Dometic PERFECTVIEW CAM 45 Instrucciones De Montaje
Dometic PERFECTVIEW CAM 45 Instrucciones De Montaje

Dometic PERFECTVIEW CAM 45 Instrucciones De Montaje

Cámara de vídeo de marcha atrás
Ocultar thumbs Ver también para PERFECTVIEW CAM 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

DRIVING SUPPORT
CAM45
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage et de service . . 31
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 42
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 63
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 85
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 95
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 105
PERFECTVIEW
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .115
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 137
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 158
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 168

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PERFECTVIEW CAM 45

  • Página 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje ....115 Видеокамера заднего вида Инструкция по монтажу и эксплуатации....126 Kamera cofania Instrukcja montażu i obsługi .
  • Página 3 CAM45...
  • Página 4 CAM45...
  • Página 5 CAM45...
  • Página 6 CAM45 90°...
  • Página 7 CAM45...
  • Página 8 CAM45...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CAM45 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruc- tion manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols.
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CAM45 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Página 11 CAM45 Safety and installation instructions Use a crimping tool (fig. 1 10, page 3) to connect the cables. • • Screw the cable when connecting cable 31 (earth). – Screw on the cable using a cable terminal and serrated washer to one of the vehicle's earth bolts or –...
  • Página 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAM45 • Secure the cables against mechanical wear by using cable binders or insulating tape, for example on existing cables. The camera is watertight. However, the seals on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner (fig. 4, page 4). Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera: •...
  • Página 13: Technical Description

    CAM45 Technical description Technical description The camera with integrated microphone, which is encased in an aluminium housing, transmits image and sound to a monitor via a cable. The infrared LEDs improve night vision. The camera transmits the image as if you were looking in the rear-view mirror. The camera consists of the following elements: No.
  • Página 14: Fitting The Camera

    Fitting the camera CAM45 When laying the cables (fig. 3, page 4), make sure: • – they are not kinked or twisted – they do not rub on edges – they are not routed in sharp-edged ducts without protection. • Attach the cables securely in the vehicles to prevent tripping hazards.
  • Página 15 CAM45 Fitting the camera Fitting the camera CAUTION! Select a location for the camera and attach it firmly enough so that it cannot under any circumstances fall off and injure bystanders (e.g. by being knocked off by branches brushing over the roof of the vehicle). NOTE If installing the camera alters the vehicle height or the length specified in the vehicle documents, your vehicle must be inspected by the appropriate authorities.
  • Página 16 Fitting the camera CAM45 Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. b, page 6) NOTE If possible, use available openings, such as ventilation grilles, to feed the connection cables through. If there are no existing ducts, you must drill a hole of Ø 16 mm. NOTICE! Beware of damage Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
  • Página 17: Cleaning And Caring For The Camera

    CAM45 Cleaning and caring for the camera Establishing the electrical connection for the camera NOTE • Lay the camera cable so that, should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This greatly facilitates the disassembly. •...
  • Página 18: Warranty

    Warranty CAM45 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please send the following items: •...
  • Página 19: Technical Data

    CAM45 Technical data Technical data PerfectView CAM45 Ref. no.: 9600000523 Image sensor: 1/4" CCD Pixels: Approx. 250000 pixels Video standard: PAL, 1 Vpp Sensitivity: < 1 Lux / 0 Lux with infrared LEDs Viewing angle: Approx. 120° diagonal Approx. 80° horizontal Approx.
  • Página 20 CAM45 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole ............21 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Página 21: Erklärung Der Symbole

    CAM45 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Página 22 Sicherheits- und Einbauhinweise CAM45 Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 10, Seite 3) zum Verbinden der Kabel. • • Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse) – mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube oder – mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech. Achten Sie auf eine gute Masseübertragung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort- elektronik ihre gespeicherten Daten.
  • Página 23: Lieferumfang

    CAM45 Lieferumfang Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruck- reiniger stand (Abb. 4, Seite 4). Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Página 24: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung CAM45 Technische Beschreibung Die Kamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und über- trägt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera übermittelt das Bild, als ob Sie in den Rückspiegel blicken. Die Kamera besteht aus u.
  • Página 25: Kamera Montieren

    CAM45 Kamera montieren • Verschrauben Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser (Abb. g, Seite 7). Beachten Sie beim Verlegen der Kabel (Abb. 3, Seite 4), dass diese • – nicht stark geknickt oder verdreht werden, –...
  • Página 26 Kamera montieren CAM45 Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera abreißen. HINWEIS Wenn durch den Anbau der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahrzeuglänge verändert wird, muss eine neue Abnahme durch...
  • Página 27 CAM45 Kamera montieren ➤ Körnen Sie an den zuvor angezeichneten Punkten mit Hammer und Körner vor, um ein Verlaufen des Bohrers zu verhindern. Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (Abb. b, Seite 6) HINWEIS Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z.
  • Página 28: Kamera Pflegen Und Reinigen

    Kamera pflegen und reinigen CAM45 Kamera elektrisch anschließen HINWEIS • Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. • Um Korrosion im Stecker zu minimieren, geben Sie etwas Fett, z.
  • Página 29: Gewährleistung

    CAM45 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken: •...
  • Página 30: Technische Daten

    Technische Daten CAM45 Technische Daten PerfectView CAM45 Art.-Nr.: 9600000523 Bildsensor: 1/4" CCD Bildpunkte: ca. 250000 Pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Empfindlichkeit: < 1 Lux / 0 Lux mit Infrarot-LEDs Blickwinkel: ca. 120° diagonal ca. 80° horizontal ca. 65° vertikal Betriebsspannung: 11 bis 16 Vg Verbrauch: 1,2 W...
  • Página 31 CAM45 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles..............32 2 Consignes de sécurité...
  • Página 32: Symboles

    Symboles CAM45 Symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles- sures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Página 33 CAM45 Consignes de sécurité et instructions de montage • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe du pôle positif de la batterie), –...
  • Página 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CAM45 Lors de l’agencement des raccords électriques( fig. 3, page 4), veillez à ce que ceux-ci • – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection. •...
  • Página 35: Usage Conforme

    CAM45 Usage conforme Usage conforme La caméra CAM45 (n° de produit 9600000523) est conçue principalement pour être installée dans des véhicules. Elle peut être utilisée sur les systèmes vidéo qui permettent d’observer, depuis le siège du conducteur, la zone située autour du véhicule, p. ex. pour manœuvrer ou pour se garer.
  • Página 36: Remarques Concernant Le Raccordement Électrique

    Remarques concernant le raccordement électrique CAM45 Remarques concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Risque d’endommagement ! • Avant de percer des trous, vérifiez qu’il y a un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche. •...
  • Página 37: Montage De La Caméra

    CAM45 Montage de la caméra REMARQUE Les opérations d’étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. Montage de la caméra Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (fig.
  • Página 38 Montage de la caméra CAM45 Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : • La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un angle de vue suffisant. Veillez à effectuer les travaux de montage à un endroit stable. •...
  • Página 39 CAM45 Montage de la caméra ➤ Percez au niveau de l’ouverture préalablement tracée un trou de Ø 16 mm. ➤ Ébavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un enduit anticorrosif. Fixez la caméra à l’aide de vis à tôle (fig. c, page 6) AVIS ! Risque d’endommagement ! La fixation avec des vis à...
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage De La Caméra

    Entretien et nettoyage de la caméra CAM45 Orientation de la caméra REMARQUE Pour orienter la caméra, vous devez d’abord monter et brancher, le cas échéant, un écran (voir schéma électrique de base fig. h, page 7). ➤ Orientez la caméra en fonction de l’image affichée par l’écran : l’arrière ou le pare-chocs arrière de votre véhicule doit apparaître au bas de l’image de l’écran.
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    CAM45 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectView CAM45 Nº de produit : 9600000523 Capteur d’images : 1/4" CCD Pixels : env. 250000 pixels Standard vidéo : PAL, 1 Vpp Sensibilité : < 1 lux / 0 Lux avec LED à infrarouges Angle de vue : env.
  • Página 42 CAM45 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos ..........43 2 Indicaciones de seguridad y montaje .
  • Página 43: Explicación De Los Símbolos

    CAM45 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona- miento del producto.
  • Página 44 Indicaciones de seguridad y montaje CAM45 • Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), –...
  • Página 45: Suministro De Entrega

    CAM45 Suministro de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (fig. 1 9, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig.
  • Página 46: Uso Adecuado

    Uso adecuado CAM45 Uso adecuado La cámara CAM45 (n.° art. 9600000523) está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se puede utilizar en sistemas de vídeo destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área circundante al vehículo, p.ej., al maniobrar o al aparcar. ¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo.
  • Página 47 CAM45 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o tapas de interruptores.
  • Página 48: Montaje De La Cámara

    Montaje de la cámara CAM45 Montaje de la cámara Herramientas necesarias Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: Juego de brocas (fig. 1 1, página 3) • Taladradora (fig. 1 2, página 3) • Destornillador (fig. 1 3, página 3) •...
  • Página 49 CAM45 Montaje de la cámara • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p.ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). • Monte el soporte de cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del vehículo (fig.
  • Página 50 Montaje de la cámara CAM45 Atornillado de la cámara con tornillos para chapa (fig. c, página 6) ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤...
  • Página 51: Mantenimiento Y Limpieza De La Cámara

    CAM45 Mantenimiento y limpieza de la cámara Orientar la cámara NOTA Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver detalle del esquema de conexiones fig. h, página 7). ➤ Oriente la cámara según la imagen del monitor: En el margen inferior de la pantalla debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehículo propio.
  • Página 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos CAM45 Datos técnicos PerfectView CAM45 N.° de art.: 9600000523 Sensor de imagen: 1/4" CCD Píxeles: aprox. 250000 píxeles Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp Sensibilidad: < 1 lux / 0 lux con LED infrarrojos Ángulo de visión: aprox. 120° diagonal aprox.
  • Página 53: Explicação Dos Símbolos

    CAM45 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos ........... .53 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Página 54: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM45 Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais do setor! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Página 55 CAM45 Indicações de segurança e de montagem Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: • Fixe as peças da câmara montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação), o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
  • Página 56: Material Fornecido

    Material fornecido CAM45 Material fornecido N.º na Quantidade Designação N.º de artigo fig. 8, página 5 Câmara 9600000523 Suporte da câmara 9600000571 com bloco de ligações para passagem de cabos Cobertura lateral – Cabo do sistema 9102200141 – Material de fixação –...
  • Página 57: Indicações Sobre A Ligação Elétrica

    CAM45 Indicações sobre a ligação elétrica Indicações sobre a ligação elétrica Passar os cabos NOTA! Perigo de danos! • Antes de fazer furos, verifique se existe espaço livre suficiente para a saída da broca. • A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre falhas de funcionamento ou danos nos componentes.
  • Página 58: Montar A Câmara

    Montar a câmara CAM45 Montar a câmara Ferramentas necessárias Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: Conjunto de brocas (fig. 1 1, página 3) • Berbequim (fig. 1 2, página 3) • Chave de parafusos (fig. 1 3, página 3) •...
  • Página 59 CAM45 Montar a câmara Monte o suporte da câmara na posição horizontal e ao centro na traseira do veículo (fig. 0, • página 6). • A forma mais segura de fixação são parafusos que atravessam a estrutura (não incluídos no material fornecido).
  • Página 60 Montar a câmara CAM45 Aparafusar a câmara com os parafusos auto-roscante (fig. c, página 6) NOTA! Perigo de danos! A fixação com parafusos perfurantes para chapa apenas pode ser realizada em chapas de aço com uma espessura mínima de 1,5 mm. ➤...
  • Página 61: Conservar E Limpar A Câmara

    CAM45 Conservar e limpar a câmara Alinhar a câmara OBSERVAÇÃO Para alinhar a câmara terá de, eventualmente, montar ainda um monitor e efetuar a respetiva ligação elétrica (ver o esquema de ligações de princípio fig. h, página 7). ➤ Alinhe a câmara com base na imagem do monitor: A imagem do monitor deverá...
  • Página 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM45 Dados técnicos PerfectView CAM45 N.º art.: 9600000523 Sensor de imagem: 1/4" CCD Pontos de imagem: aprox. 250000 pixels Padrão de vídeo: PAL, 1 Vpp Sensibilidade: < 1 Lux / 0 Lux com LED infravermelhos Ângulo de visão: aprox.
  • Página 63 CAM45 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ........... . .64 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
  • Página 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CAM45 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Página 65 CAM45 Indicazioni di sicurezza e di montaggio • Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo della batteria) – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria) – 31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa) –...
  • Página 66: Dotazione

    Dotazione CAM45 Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici ( fig. 3, pagina 4) fare in modo che questi • – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione. •...
  • Página 67: Uso Conforme Alla Destinazione

    CAM45 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione La telecamera CAM45 (n. art. 9600000523) è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere applicata in videosistemi che servono a controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es. in fase di manovra o di parcheggio. AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone causati dal veicolo.
  • Página 68: Indicazioni Per Il Collegamento Elettrico

    Indicazioni per il collegamento elettrico CAM45 Indicazioni per il collegamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! Pericolo di danni! • Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l’uscita della punta da trapano. • Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte, portano a continui malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi.
  • Página 69: Montaggio Della Telecamera

    CAM45 Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili: set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 3) • trapano (fig. 1 2, pagina 3) • cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3) •...
  • Página 70 Montaggio della telecamera CAM45 • Montare il supporto telecamera orizzontalmente e nella zona centrale nella parte posteriore del veicolo (fig. 0, pagina 6). • Il modo migliore per fissare la telecamera è con viti che passano attraverso la carrozzeria (non fornite in dotazione).
  • Página 71 CAM45 Montaggio della telecamera Fissaggio della telecamera con viti autofilettanti (fig. c, pagina 6) AVVISO! Pericolo di danni! Il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm. ➤ Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 4 mm. ➤...
  • Página 72: Cura E Pulizia Della Telecamera

    Cura e pulizia della telecamera CAM45 Orientamento della telecamera NOTA Per orientare la telecamera può essere eventualmente necessario montare prima un monitor ed effettuarne l’allacciamento elettrico (vedi lo schema di allacciamento di base fig. h, pagina 7). ➤ Orientare la telecamera sulla base dell’immagine del monitor: l’immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore o il paraurti del veicolo.
  • Página 73: Specifiche Tecniche

    CAM45 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM45 N. art.: 9600000523 Sensore di immagine: 1/4" CCD Punti immagine: ca. 250000 pixel Standard video: PAL, 1 Vpp Sensibilità: < 1 Lux / 0 Lux con LED a infrarossi Angolo di visibilità: ca. 120° in diagonale ca.
  • Página 74 CAM45 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........75 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Página 75: Verklaring Van De Symbolen

    CAM45 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 76 Veiligheids- en montage-instructies CAM45 Gebruik een krimptang (afb. 1 10, pagina 3) voor het verbinden van de kabels. • • Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa) – met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of –...
  • Página 77: Omvang Van De Levering

    CAM45 Omvang van de levering De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb. 4, pagina 4). Neem daarom de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: • Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
  • Página 78: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving CAM45 Technische beschrijving De camera met geïntegreerde microfoon is bevestigd in een aluminium behuizing en geeft beeld en geluid via een kabel door aan een monitor. Door de infraroodleds wordt de nachtweergave verbeterd. De camera toont het beeld alsof in een achteruitrijspiegel wordt gekeken. De camera bestaat o.a.
  • Página 79: Camera Monteren

    CAM45 Camera monteren • Schroef de steekverbindingen van de verbindingskabels ter bescherming tegen het binnen- dringen van water vast (afb. g, pagina 7). Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pagina 4) op dat deze • – niet te sterk worden geknikt of verdraaid, –...
  • Página 80 Camera monteren CAM45 Camera monteren VOORZICHTIG! Kies de plaats van de camera zo en bevestig hem zo vast, dat in geen geval in de buurt staande personen gewond kunnen raken, bijv. omdat over het dak van het voertuig strijkende takken de camera afbreken. INSTRUCTIE Als door de aanbouw van de camera de voertuighoogte of voertuiglengte zoals aan- gegeven in de voertuigpapieren wordt veranderd, moet er een nieuwe inspectie door...
  • Página 81 CAM45 Camera monteren Ga bij de montage als volgt te werk: ➤ Houd de camerahouder op de gekozen montageplaats en markeer steeds minstens 2 verschillende boorpunten en de doorbreuk voor de aansluitkabel (afb. a, pagina 6). ➤ Maak op de voordien gemarkeerde punten met hamer en center een gaatje om het verlopen van de boor te verhinderen.
  • Página 82: Camera Onderhouden En Reinigen

    Camera onderhouden en reinigen CAM45 Camera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE • Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. •...
  • Página 83: Garantie

    CAM45 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili- aal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
  • Página 84: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM45 Technische gegevens PerfectView CAM45 Artikelnr.: 9600000523 Beeldsensor: 1/4" CCD Beeldpunten: ca. 250000 pixels Videostandaard: PAL, 1 Vpp Gevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met infrarood-leds Gezichtshoek: ca. 120° diagonaal ca. 80° horizontaal ca. 65° verticaal Bedrijfsspanning: 11 tot 16 Vg Verbruik: 1,2 W...
  • Página 85 CAM45 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ........... .86 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Página 86: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CAM45 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs- producenten og af automobilbranchen!
  • Página 87 CAM45 Sikkerheds- og installationshenvisninger Anvend en krympetang (fig. 1 10, side 3) til at forbinde kablerne. • • Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet – på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller – på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue. Sørg for god stelforbindelse! Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data.
  • Página 88: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM45 Kameraet er vandtæt. Kameraets tætninger må dog ikke udsættes for en højtryksrenser (fig. 4, side 4). Overhold derfor følgende henvisninger til omgang med kameraet: • Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
  • Página 89: Teknisk Beskrivelse

    CAM45 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet med integreret mikrofon er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Med de infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet sender billedet, som om du ser i bakspejlet. Kameraet består bl.a.
  • Página 90: Montering Af Kameraet

    Montering af kameraet CAM45 Når kablerne trækkes, skal det sikres (fig. 3, side 4), at de • – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemid- del.
  • Página 91 CAM45 Montering af kameraet Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned. BEMÆRK Hvis køretøjets højde eller længde, der er noteret i indregistreringspapirerne, ændres, når kameraet monteres, skal den ansvarlige myndighed (TÜV, DEKRA osv.) foretage en...
  • Página 92 Montering af kameraet CAM45 Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. b, side 6) BEMÆRK Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på Ø 16 mm. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
  • Página 93: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Kameraet

    CAM45 Vedligeholdelse og rengøring af kameraet Indstilling af kameraet BEMÆRK For at indstille kameraet skal du evt. først montere endnu en monitor og tilslutte den elektrisk (se principielt tilslutningsskema fig. h, side 7). ➤ Indstil kameraet ved hjælp af monitorbilledet: Monitorbilledet skal på...
  • Página 94: Tekniske Data

    Tekniske data CAM45 Tekniske data PerfectView CAM45 Art.nr.: 9600000523 Billedsensor: 1/4" CCD Billedpunkter: ca. 250000 pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhed: < 1 lux/0 lux med infrarøde lysdioder Synsvinkel: ca. 120° diagonal ca. 80° horisontal ca. 65° vertikal Driftsspænding: 11 til 16 Vg Forbrug: 1,2 W Driftstemperatur:...
  • Página 95: Förklaring Av Symboler

    CAM45 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon- terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler ............95 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Página 96: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM45 Säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning •...
  • Página 97 CAM45 Säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna och skada personerna i fordonet (t.ex. vid kraftiga inbromsningar, trafikolyckor). • Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så sätt att de inte kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp.
  • Página 98: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CAM45 Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikelnr bild 8, sida 5 Kamera 9600000523 Kamerafäste 9600000571 med kabelgenomföringshylsa Sidokåpa – Systemkabel 9102200141 – Fastsättningsmaterial – – Monterings- och bruksanvisning – Ändamålsenlig användning Kameran CAM45 (art.nr. 9600000523) är framför allt avsedd för användning i fordon. Den kan användas tillsammans med videosystem för övervakning av området runt om fordonet, t.ex.
  • Página 99: Anvisningar Om Elektrisk Anslutning

    CAM45 Anvisningar om elektrisk anslutning Anvisningar om elektrisk anslutning Kabeldragning OBSERVERA! Risk för skador! • När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. • Felaktig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på...
  • Página 100: Montera Kameran

    Montera kameran CAM45 Montera kameran Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: Borrsats (bild 1 1, sida 3) • Borrmaskin (bild 1 2, sida 3) • Skruvmejsel (bild 1 3, sida 3) • En sats ringnycklar eller U-nycklar (bild 1 4, sida 3) •...
  • Página 101 CAM45 Montera kameran • Det är säkrast att fästa kameran med skruvar som förs genom påbyggnaden (ingår inte i leveransomfattningen). Beakta följande anvisningar: – Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för monteringen bakom/under monteringsplatsen. – Tänk på att borrhålen/öppningarna ska skyddas mot vattenläckage (t.ex. genom att sätta in skruvarna med tätningsmassa och/eller spruta tätningsmassa på...
  • Página 102 Montera kameran CAM45 Montera kameran OBSERVERA! Risk för skador! Använd endast de medföljande skruvarna för att montera kameran. Längre skruvar skadar kameran. ➤ Dra in kamerakabeln i fordonet. ➤ Skjut in kameran i kamerafästet. ➤ Fäst kameran löst med de två skruvarna M3 x 6 mm i de långa hålen (bild e, sida 6). ➤...
  • Página 103: Skötsel Och Rengöring Av Kameran

    CAM45 Skötsel och rengöring av kameran Skötsel och rengöring av kameran OBSERVERA! Risk för skador! Använd inte några vassa eller hårda rengöringsverktyg till rengöring eftersom produkten kan skadas. ➤ Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller.
  • Página 104: Tekniska Data

    Tekniska data CAM45 Tekniska data PerfectView CAM45 Artikelnr: 9600000523 Bildsensor: 1/4" CCD Bildpunkter: ca 250000 pixlar Videostandard: PAL, 1 Vpp Känslighet: < 1 lux/0 lux med IR-lysdioder Synvinkel: ca 120° diagonalt ca 80° horisontellt ca 65° vertikalt Driftspänning: 11 till 16 Vg Förbrukning: 1,2 W Drifttemperatur:...
  • Página 105: Symbolforklaring

    CAM45 Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring............105 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Página 106: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM45 Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger •...
  • Página 107 CAM45 Råd om sikkerhet og montering Vær oppmerksom på følgende ved montering: • Fest kameradelene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. • Fest tilhørende deler skjult under paneler, slik at de ikke kan løsne eller skade andre deler og ledninger, og slik at de ikke påvirker kjøretøyets funksjon (styring, pedaler osv.).
  • Página 108: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM45 Leveringsomfang Nr. i Antall Betegnelse Artikkelnr. fig. 8, side 5 Kamera 9600000523 Kameraholder 9600000571 med kabelgjennomføringsnippel Sidedeksel – Systemkabel 9102200141 – Festemateriell – – Monterings- og bruksanvisning – Tiltenkt bruk Kameraet CAM45 (art.nr. 9600000523) er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy. De kan brukes i videosystemer som brukes til å...
  • Página 109: Tips Om Elektriske Tilkoblinger

    CAM45 Tips om elektriske tilkoblinger Tips om elektriske tilkoblinger Legging av kabel PASS PÅ! Fare for skade! • Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut, når du borer hull. • Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feilfunksjoner eller skader på...
  • Página 110: Montering Av Kameraet

    Montering av kameraet CAM45 Montering av kameraet Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: Borsett (fig. 1 1, side 3) • Bormaskin (fig. 1 2, side 3) • Skrutrekker (fig. 1 3, side 3) • Ring- og fastnøkkelsett (fig. 1 4, side 3) •...
  • Página 111 CAM45 Montering av kameraet • Den sikreste måten å feste på er med gjennomgående skruer (ikk en del av leveringsomfanget). Følg disse rådene: – Bak det valgte montasjestedet må det være nok plass for montasjen. – Hver gjennomhulling må beskyttes mot inntrengning av vann ved hjelp av egnede tiltak (for eksempel ved bruk av skruer med tetningsmasse og/ eller påføring av tetningsmasse på...
  • Página 112 Montering av kameraet CAM45 Montere kameraet PASS PÅ! Fare for skade! For å montere kameraet bruker du kun skruene som følger med. Lengre skruer skader kameraet. ➤ Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. ➤ Skyv kameraet inn i kameraholderen. ➤ Fest kameraet løst med de to M3 x 6 mm skruene i de avlange hullene (fig. e, side 6). ➤...
  • Página 113: Vedlikehold Og Rengjøring Av Kameraet

    CAM45 Vedlikehold og rengjøring av kameraet Vedlikehold og rengjøring av kameraet PASS PÅ! Fare for skade! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Rengjør kameraet av og til med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
  • Página 114: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CAM45 Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM45 Art.nr.: 9600000523 Bildesensor: 1/4" CCD Bildepunkter: ca. 250000 piksler Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhet: < 1 Lux / 0 Lux med infrarøde LED-er Synsvinkel: ca. 120° diagonalt ca. 80° horisontalt ca. 65° vertikalt Driftsspenning: 11 –...
  • Página 115 CAM45 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............116 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Página 116: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CAM45 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:...
  • Página 117 CAM45 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Käytä johtojen liittämiseen kuorintapihtejä (kuva 1 10, sivulla 3). • • Ruuvaa johto liittäessäsi johtimeen 31 (maa) – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehdi hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
  • Página 118: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CAM45 Kamera on vesitiivis. Kameran tiivisteet eivät kuitenkaan kestä puhdistusta korkeapainepesurin avulla (kuva 4, sivulla 4). Noudata siksi seuraavia kameran käsittelyä koskevia ohjeita: • Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Página 119: Tekninen Kuvaus

    CAM45 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kamera ja yhdysrakenteinen mikrofoni on sijoitettu alumiinikoteloon, ja ne välittävät kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Infrapuna-LEDit parantavat yönäkyvyyttä. Kamera välittää kuvaa samoin kuin jos katsoisit peruutuspeiliin. Kamera sisältää muun muassa seuraavat elementit: Nimitys kuva 9, sivulla 5 6-napainen liitäntäjohto Infrapuna-LEDit Mikrofoni (taustapuoli)
  • Página 120: Kameran Asentaminen

    Kameran asentaminen CAM45 Huolehdi ennen johtojen (kuva 3, sivulla 4) vetämistä siitä, että ne • – eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista läpivientirei'istä. • Kiinnitä johdot turvallisesti ajoneuvoon, jotta niihin ei voi tarttua kiinni (kaatumisvaara). Tähän tarkoitukseen voi käyttää...
  • Página 121 CAM45 Kameran asentaminen Kameran asentaminen HUOMIO! Valitse kameran paikka ja kiinnitä kamera siten, että kamera ei voi missään tilanteessa johtaa lähellä oleskelevien ihmisten loukkaantumiseen (esim. sen vuoksi, että ajoneuvon kattoon osuvat oksat repäisevät kameran irti). OHJE Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus muuttuu kameran asentamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää...
  • Página 122 Kameran asentaminen CAM45 Läpiviennin tekeminen kameran liitäntäjohtoa varten (kuva b, sivulla 6) OHJE Käytä liitäntäjohtojen läpivientiin mieluiten valmiina olevia läpivientiaukkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientiaukkoja ei ole, poraa halkaisijaltaan 16 mm:n reikä. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Tarkasta etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa. ➤...
  • Página 123: Kameran Hoito Ja Puhdistus

    CAM45 Kameran hoito ja puhdistus Kameran liittäminen sähköisesti OHJE • Vedä kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistoliitäntään pääsee helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdollisesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti. • Levitä toiselle pistokkeista hieman rasvaa, esim. naparasvaa, jotta pistokkeiden korroosio pysyisi mahdollisimman vähäisenä.
  • Página 124: Tuotevastuu

    Tuotevastuu CAM45 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa- seesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Página 125: Tekniset Tiedot

    CAM45 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM45 Tuotenro: 9600000523 Kuvakenno: 1/4" CCD Kuvapisteitä: n. 250000 kuvapistettä Videostandardi: PAL, 1 Vpp Herkkyys: < 1 Lux / 0 Lux infrapuna-LEDeillä Kuvakulma: n. 120° kulmittain n. 80° vaakasuorassa n. 65° pystysuorassa Käyttöjännite: 11 ... 16 Vg Kulutus: 1,2 W Käyttölämpötila:...
  • Página 126 CAM45 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснения к символам ........... . 127 2 Инструкции...
  • Página 127: Пояснения К Символам

    CAM45 Пояснения к символам Пояснения к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Página 128 Инструкции по технике безопасности и установке CAM45 • Используйте при работах на следующих линиях только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры: – 30 (вход положительного полюса батареи, прямой), – 15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей), – 31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус), –...
  • Página 129: Комплект Поставки

    CAM45 Комплект поставки При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания: • Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную контрольную лампу (рис. 1 8, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 3). Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 12, стр. 3) потребляют слишком большой ток, вследствие...
  • Página 130: Использование По Назначению

    Использование по назначению CAM45 Использование по назначению Камера CAM45 (арт. № 9600000523) предназначена преимущественно для использования в автомобилях. Она может применяться в видеосистемах, служащих для наблюдения за зоной вокруг автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травмы в результате столкновения движущегося автомобиля с человеком. Видеосистемы...
  • Página 131: Указания По Подключению К Электрической Сети

    CAM45 Указания по подключению к электрической сети Указания по подключению к электрической сети Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что имеется достаточно свободного пространства для выхода сверла. • В результате неправильной прокладки и соединения кабелей возможны неполадки...
  • Página 132: Монтаж Камеры

    Монтаж камеры CAM45 Монтаж камеры Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3) • Дрель (рис. 1 2, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3) •...
  • Página 133 CAM45 Монтаж камеры • Установите держатель камеры горизонтально и по центру в задней части автомобиля (рис. 0, стр. 6). • Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов (приобретаются отдельно). При этом соблюдайте следующие указания: – Позади места крепления камеры должно иметься свободное пространство, необходимое...
  • Página 134 Монтаж камеры CAM45 Привинтите камеры самонарезным шурупом (рис. c, стр. 6) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Крепление самонарезными шурупами разрешается выполнять только в стальных листах толщиной не менее 1,5 мм. ➤ Просверлите в отмеченных точках по одному отверстию Ø 4 мм. ➤ Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством. ➤...
  • Página 135: Уход И Очистка Камеры

    CAM45 Уход и очистка камеры Крепление камеры ➤ Затяните оба крепежных винта в продольных отверстиях держателя монитора. ➤ Наденьте боковые крышки (рис. j, стр. 8). Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, которые могут повредить...
  • Página 136: Технические Данные

    Технические данные CAM45 Технические данные PerfectView CAM45 Арт. №: 9600000523 Датчик изображения: 1/4" ПЗС Разрешение: ок. 250000 пикселей Видеостандарт: PAL, 1 Vpp Чувствительность: < 1 люкс/ 0 люкс с инфракрасными датчиками Угол обзора: ок. 120° по диагонали ок. 80° по горизонтали ок.
  • Página 137 CAM45 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............138 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Página 138: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CAM45 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Página 139 CAM45 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu • Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablo- wych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), – 31 (przewód powrotny od akumulatora, masa), –...
  • Página 140: Zestawie

    W zestawie CAM45 Wykonując okablowanie elektryczne (rys. 3, strona 4), należy uwzględnić, że przewody • – nie są one zgięte lub przekręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami. • Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy. •...
  • Página 141: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    CAM45 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM45 (Art.-Nr. 9600000523) została opracowana przede wszystkim z myślą o stoso- waniu w pojazdach. Można ją stosować w systemach wideo służących do obserwacji obszaru wokół pojazdu z siedzenia kierowcy, np. podczas manewrowania lub parkowania. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Página 142: Informacje O Podłączeniu Elektrycznym

    Informacje o podłączeniu elektrycznym CAM45 Informacje o podłączeniu elektrycznym Układanie przewodów UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła. • Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi warunek trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposażenia.
  • Página 143: Montaż Kamery

    CAM45 Montaż kamery Montaż kamery Wymagane narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 2, strona 3) • Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3) •...
  • Página 144 Montaż kamery CAM45 • Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością (czy np. w kamerę nie mogą się wplątać gałęzie znajdujące się na dachem pojazdu). Uchwyt kamery należy zamontować poziomo, na środku tyłu pojazdu (rys. 0, strona 6). •...
  • Página 145 CAM45 Montaż kamery Przykręcanie kamery za pomocą blachowkrętów (rys. c, strona 6) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Mocowanie za pomocą wkrętów można przeprowadzać tylko w blachach stalowych o minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm. ➤ W uprzednio zaznaczonych punktach wywiercić otwory o średnicy Ø 4 mm. ➤...
  • Página 146: Pielęgnacja I Czyszczenie Kamery

    Pielęgnacja i czyszczenie kamery CAM45 Ustawianie kamery WSKAZÓWKA Aby można było ustawić kamerę, należy najpierw zamontować i podłączyć elektrycznie monitor (zob. zasadniczy schemat połączeń rys. h, strona 7). ➤ Należy ustawić kamerę za pomocą obrazu na monitorze: Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu. Środek zderzaka powinien być...
  • Página 147: Dane Techniczne

    CAM45 Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM45 Nr art.: 9600000523 Czujnik obrazu: 1/4" CCD Punkty obrazowe: ok. 250000 pikseli Standard video: PAL, 1 Vpp Czułość: < 1 luks / 0 luks z LED na podczerwień Kąt widzenia: ok. 120° po przekątnej ok.
  • Página 148: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CAM45 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............148 2 Bezpečnostné...
  • Página 149: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    CAM45 Bezpečnostné a inštalačné pokyny Bezpečnostné a inštalačné pokyny Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a predpísané remeselným zväzom! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami •...
  • Página 150 Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM45 Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: • Vo vnútri vozidla namontované časti kamery upevnite tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké brzdenie, dopravná nehoda) nemohli uvoľniť a viesť k zraneniam pasažierov vo vnútri vozidla. • Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa neuvoľnili alebo nepoškodili iné...
  • Página 151: Rozsah Dodávky

    CAM45 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. v Množ- Označenie Tovarové č. obr. 8, strane 5 stvo Kamera 9600000523 Držiak kamery s objímkou káblovej 9600000571 priechodky Bočný kryt – Systémový kábel 9102200141 – Upevňovací materiál – – Návod na montáž a obsluhu –...
  • Página 152: Pokyny K Elektrickému Zapojeniu

    Pokyny k elektrickému zapojeniu CAM45 Pokyny k elektrickému zapojeniu Uloženie káblov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka. • Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov. Správne uloženie kábla, príp. káblových spojení...
  • Página 153: Potrebné Náradie

    CAM45 Montáž kamery Montáž kamery Potrebné náradie Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: Súprava vrtákov (obr. 1 1, strane 3) • Vŕtačka (obr. 1 2, strane 3) • Skrutkovač (obr. 1 3, strane 3) • Súprava prstencových alebo otvorených kľúčov (obr. 1 4, strane 3) •...
  • Página 154 Montáž kamery CAM45 • Najbezpečnejší spôsob upevnenia sú skrutky, ktoré prechádzajú konštrukciou (nie sú súčasťou rozsahu dodávky). Rešpektujte pritom nasledovné upozornenia: – Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru na montáž. – Každý vytvorený otvor sa musí chrániť vhodnými opatreniami proti vniknutiu vody (napr. použitím skrutiek s tesnivom a/alebo zastriekanie upevňovacích skrutiek tesnivom zvonku).
  • Página 155 CAM45 Montáž kamery Montáž kamery POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na montáž kamery použite len dodané skrutky. Dlhšie skrutky poškodia kameru. ➤ Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla. ➤ Vsuňte kameru do držiaka. ➤ Kameru voľne upevnite dvomi skrutkami M3 x 6 mm do pozdĺžnych otvorov (obr. e, strane 6).
  • Página 156: Ošetrovanie A Čistenie Kamery

    Ošetrovanie a čistenie kamery CAM45 Ošetrovanie a čistenie kamery POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť prístroj. ➤ Kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
  • Página 157: Technické Údaje

    CAM45 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM45 Tov.-č.: 9600000523 Snímač obrazu: 1/4" CCD Obrazové prvky: cca 250000 pixelov Štandard video režimu: PAL, 1 Vpp Citlivosť: < 1 lux / 0 lux s infračervenými LED Uhol pohľadu: cca 120° diagonálne cca 80° horizontálne cca 65°...
  • Página 158 CAM45 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ............159 2 Bezpečnostní...
  • Página 159: Vysvetlenie Symbolov

    CAM45 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní...
  • Página 160 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM45 Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“). Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště (obr. 1 10, strana 3). • • Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra) – pomocí kabelového oka a ozubené podložky k vlastnímu ukostřovacímu šroubu vozidla nebo –...
  • Página 161: Obsah Dodávky

    CAM45 Obsah dodávky • Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izolační páskou, např. ke stávajícím vodičům. Kamera je vodotěsná. Těsnění kamery ale nejsou odolná proti působení vysokotlaké čističky (obr. 4, strana 4). Při manipulaci s kamerou proto dodržujte následující pokyny: •...
  • Página 162: Technický Popis

    Technický popis CAM45 Technický popis Kamera s integrovaným mikrofonem je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Pomocí infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka. Kameru tvoří...
  • Página 163: Montáž Kamery

    CAM45 Montáž kamery Pamatujte při instalaci kabelů (obr. 3, strana 4): • – kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany, – kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami. •...
  • Página 164 Montáž kamery CAM45 Montáž kamery UPOZORNĚNÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla, která je uvedena v dokumentaci vozidla, musí...
  • Página 165 CAM45 Montáž kamery Provedení otvoru průchodky pro přívodní kabel kamery (obr. b, strana 6) POZNÁMKA Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti stávající průchodky, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat otvor Ø 16 mm. POZOR! Nebezpečí poškození! Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták.
  • Página 166: Čištění A Péče O Kameru

    Čištění a péče o kameru CAM45 Nasměrování kamery POZNÁMKA K nasměrování kamery musíte případně namontovat monitor a připojit jej (viz principiální schéma zapojení obr. h, strana 7). ➤ Nasměrujte kameru podle obrazu na monitoru: Na monitoru musí být vidět na spodním okraji záď nebo nárazník vozidla. Ve střední části monitoru musí...
  • Página 167: Technické Údaje

    CAM45 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM45 Výr. č.: 9600000523 Obrazový senzor: 1/4" CCD Počet obrazových bodů: cca 250000 pixelů Standard videa: PAL, 1 Vpp Citlivost: < 1 luxů/0 luxů s infračervenými LED Úhel pohledu: cca 120° diagonálně cca 80° horizontálně cca 65°...
  • Página 168: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CAM45 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........168 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Página 169: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    CAM45 Biztonsági és beszerelési tudnivalók Biztonsági és beszerelési tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése •...
  • Página 170 Biztonsági és beszerelési tudnivalók CAM45 A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A kamera járműben felszerelt alkatrészeit úgy rögzítse, hogy azok semmilyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szabadulhassanak el és ne okozhassák a jármű utasainak sérülését. •...
  • Página 171: Szállítási Terjedelem

    CAM45 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám Mennyiség Megnevezés Cikkszám 8. ábra, 5. oldal Kamera 9600000523 Kameratartó 9600000571 kábelátvezető gyűrűvel Oldalborítás – Rendszerkábel 9102200141 – Rögzítőanyag – – Szerelési és kezelési útmutató – Rendeltetésszerű használat A CAM45 (cikkszám: 9600000523) kamera elsősorban járművekben való felhasználásra alkalmas. Felhasználható...
  • Página 172: Megjegyzések Az Elektromos Csatlakozáshoz

    Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz CAM45 Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Sérülésveszély! • Lyukak fúrása előtt ellenőrizze, hogy elegendő szabad hely van-e a fúrónak az átjutáshoz. • A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismételten hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák. Az utólagosan felszerelt komponensek tartós és hibátlan működésének feltétele a szakszerűen kialakított kábelelhelyezés és kábel-összeköttetés.
  • Página 173: Kamera Felszerelése

    CAM45 A kamera felszerelése A kamera felszerelése Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Fúrókészlet (1. ábra 1, 3. oldal) • Fúrógép (1. ábra 2, 3. oldal) • Csavarhúzó (1. ábra 3, 3. oldal) • Villás- vagy csillagkulcskészlet (1. ábra 4, 3. oldal) •...
  • Página 174 A kamera felszerelése CAM45 • A rögzítés legbiztosabban a felépítményen keresztül menő csavarokkal oldható meg (a csomag nem tartalmazza). Ennek során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: – A kiválasztott szerelési hely mögött kellő szabad térnek kell lennie a szereléshez. – Minden áttörést megfelelő intézkedésekkel kell vízbehatolás ellen védeni (például a csavarok tömítőanyaggal történő...
  • Página 175 CAM45 A kamera felszerelése Lemezcsavarokkal csavarozza fel a kamerát (c. ábra, 6. oldal) FIGYELEM! Sérülésveszély! A lemezcsavarokkal történő rögzítés csak legalább 1,5 mm-es lemezvastagságú acéllemezekben történhet. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 4 mm-es furatot. ➤ Sorjátlanítsa valamennyi furatlyukat és lássa el őket rozsdavédelemmel. ➤...
  • Página 176: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    A kamera karbantartása és tisztítása CAM45 A kamera beigazítása MEGJEGYZÉS A kamera beigazításához adott esetben még egy monitort is fel kell szerelnie és elektromosan csatlakoztatnia (lásd az elvi csatlakozási rajzot: h. ábra, 7. oldal). ➤ Igazítsa be a kamerát a monitor képe alapján: A monitorkép alsó...
  • Página 177: Műszaki Adatok

    CAM45 Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectView CAM45 Cikkszám: 9600000523 Képérzékelő: 1/4" CCD Képpontok: kb. 250000 pixel Videoszabvány: PAL, 1 Vpp Érzékenység: < 1 Lux / 0 Lux infravörös LED-ekkel Látószög: kb. 120° átlósan kb. 80° vízszintesen kb. 65° függőlegesen Üzemi feszültség: 11 –...
  • Página 180: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Este manual también es adecuado para:

Perfectview cam45

Tabla de contenido