Descargar Imprimir esta página

Alpina BT 48 Li 2.0 Manual De Instrucciones

Batería / cargador de baterías

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

171501317/5
10/2016
BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 2.5 60
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0
BT 48 Li 5.0 60
CG 48 Li
CG 48 Li 60
CGF 48 Li
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpina BT 48 Li 2.0

  • Página 1 10/2016 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 48 Li 2.0 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 48 Li 2.5 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Página 5: Batteria

    15 minuti. Rivolgersi SPECIFICHE immediatamente a un medico. Non ricaricare il gruppo batterie sotto BT 48 Li 2.0 la pioggia o in ambienti umidi. Non Batteria: 48V Max., 96Wh immergere l’utensile, il gruppo batteria o Tensione per cella: 3.6V ; Numero celle:12 il caricatore in acqua o in altri liquidi.
  • Página 6: Controllo Della Capacità Della Batteria

    • NON aprire in nessun caso il coperchio. 9. Nel caso in cui la batteria perda liquidi Se il coperchio è danneggiato, il caricatore che entrano a contatto con gli occhi, non NON potrà più essere utilizzato. strofinarli e sciacquare a fondo con acqua. •...
  • Página 7: Caricatore Batteria

    – Portarle presso un centro di CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li riciclaggio autorizzato. 5. CARICATORE BATTERIA SPECIFICHE Caricatore da 40V: CG 48 Li Entrata: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A Uscita: 48V 1.5A Caricatore da 40V: CG 48 Li 60 Questo è...
  • Página 8: Controllo Del Caricatore

    Se lo stato del Led indica “normale”, significa CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li che il gruppo batteria è funzionante. Praticare due fori Praticare due fori Se il LED lampeggia nuovamente, rimuovere ad una distanza tra ad una distanza il gruppo batteria e scollegare il caricatore.
  • Página 9 esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco- compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più...
  • Página 10 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ОБЩИ 1. ОБЩИ ............1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА 3. БАТЕРИЯ ............. 2 4. ЕКОСЪВМЕСТИМО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА В ръководството някои участъци, БАТЕРИЯТА...
  • Página 11 • НЕ използвайте зарядното устройство за цели, различни от посочените СПЕЦИФИКАЦИИ в настоящото ръководство. • НЕ се опитвайте да създавате късо BT 48 Li 2.0 съединение между накрайниците Батерия:48V макс., 96Wh на акумулаторната батерия. Напрежение за клетка: 3.6V ; Брой клетки:12 Време...
  • Página 12: Екосъвместимо Изхвърляне На Батерията

    акумулаторната батерия могат проявят Светлините Батерията е заредена под 10% и малки течове. Ако външният щемпел не светят се налага незабавно зареждане се счупи и течността влезе в контакт с кожата:- измийте се незабавно с вода и сапун.- неутрализирайте с лимонов ЗАБЕЛЕЖКИ...
  • Página 13 Занесете батериите в център за рециклиране съдове, съдържащи течности, като и/или изхвърляне на отпадъци, сертифициран например вази върху апарата. за управление на литиево-йонни материали. • Зарядното устройство е предвидено за презареждаеми литиево-йонни батерии. Други видове батерии могат Ако акумулаторната батерия се да...
  • Página 14 Ако индикаторът показва зареждане, Батерията е твърде топло или твърде студено: батерията е в оптимално състояние. ● ЧЕРВЕНО (ОТСТРАНЕТЕ Я ЗА ОКОЛО 30 В противен случай батерията МИНУТИ, ЗА ДА СЕ ОХЛАДИ) трябва да се замени. НЯМА БАТЕРИЯ ○ ИЗКЛЮЧЕН ДЕФЕКТНА...
  • Página 15: Важни Инструкции За Безопасност

    може да бъдат оползотворявани по екологично съвместим начин. Ако електрическите уреди се изхвърлят на сметище или в земята, вредните вещества могат да достигнат водосъбиращите земни пластове и да навлязат в хранителната верига, увреждайки здравето ви. За по– задълбочена инфор-мация за изхвърлянето на...
  • Página 16: Opšte

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPŠTE 1. OPŠTE ............1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO ČITATI ZA UPOTREBU 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE U priručniku, neke sekcije sadrži informacije od ZBRINJAVANJE BATERIJE ......
  • Página 17: Baterija

    KARAKTERISTIKE čistom vodom i ispirajte ih najmanje 15 minuta. Odmah se obratite liječniku. BT 48 Li 2.0 Baterije ne punite na kiši ili u vlažnim Baterija: 48V макс., 96Wh ambientima. Ne stavljajte uređaj, bateriju apon svake ćelije: 3.6V ;...
  • Página 18: Ekološki Odgovarajuće Zbrinjavanje Baterije

    Svi otrovni materijali moraju se zbrinuti na odgovarajući način kako bi se spriječilo zagađenje okoliša. Prije odlaganja i zbrinjavanja oštećene ili polomljene litijum-jonske baterije, obratite se lokalnom poduzeću za odlaganje otpada ili lokalnoj službi za zaštitu okoliša kako 1 MJERAČ STANJA NAPUNJENOSTI biste dobili dodatne informacije i specifične upute o odlaganju ove vrste otpada.
  • Página 19: Postupak Punjenja

    • Punjač služi za punjenje punjivih li-ionskih CGF 48 Li: baterija. Druge vrste baterija mogu POSTUPAK PUN- LED INDIKACIJSKA eksplodirati te tako mogu izazvati ozljede JENJA osoba i oštećenje predmeta i stvari. • Punite isključivo punjive baterije. ☼ ● BATERIJA SE PUNI ZELENO CRVENO TREPTEĆE...
  • Página 20: Čišćenje

    Ako do toga dođe, ostavite da se baterija 7. ODLAGANJE ohladi oko 30 minuta izvan punjača. Ne bacati električni otpad u kućno MONTIRANJE PUNJAČA smeće. Prema Evropskoj smjernici 2012/19/EC o električnim i elektronskim • Ovaj punjač može se postaviti na zid otpacima, te u saglasnosti sa lokalnim pomoću dva vijka (nisu isporučeni) propisima, električni otpad se mora odlagati...
  • Página 21: Výstražné Symboly

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití.. OBSAH 1. OBECNÉ 1. OBECNÉ ............1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST MANUÁL 3. AKUMULATOR ..........2 4. LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU V manuálu, některé úseky, které obsahují PROSTŘEDÍ...
  • Página 22: Akumulator

    SPECYFIKACJE • Nenechte baterii nebo nabíječku přehřát. Pokud se zahření, nechte ji zchladit. BT 48 Li 2.0 Dobíjejte při pokojové teplotě. Baterie: 48V макс., 96Wh • Nezakrývejte ventilační otvory na horní Napětí na článek: 3.6V ; počet článků: 12 straně...
  • Página 23: Likvidace Šetrná K Životnímu

    4. LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Následující toxické a korosivní materiály byly použity v bateriích tohoto nástroje: Li-ionty, toxický materiál. MĚŘENÍ NAKLÁDKA Všechny toxické materiály je nutno MĚŘENÍ AKUMULÁTOR NABIJECKA zlikvidovat určitým způsobem pro zabránění kontaminace. Před likvidací poškozených Světla Kapacita nebo použitých baterií...
  • Página 24: Akulaadija

    Toto je diagnostická nabíječka. LED žárovky 5. AKULAADIJA nabíječky (3) svítí v určitém pořadí pro signalizaci aktuálního stavu baterie. Ty jsou následující: A REGULACE CG 48 Li - CG 48 Li 60: Nabíječka 40V: CG 48 Li Vstup: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A POSTUP NABÍJENÍ...
  • Página 25: Montáž Nabíječky

    • Zkontrolujte funkčnost zásuvky 6. ČIŠTĚNÍ s jiným přístrojem.Ujistěte se, že zásuvka není vypnuta. Pro snížení rizika požáru, • Zkontrolujte, že kontakty nabíječky nebyly elektrického úrazu nebo smrti: zkratovány nečistotami či cizím materiálem. • Nepoužívejte na baterii či nabíječce vlhké •...
  • Página 26 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENEREL 1. GENEREL ............ 1 2. BATTERI ............1 HVORDAN LÆSE 3. MILJØRIGTIG BORTSKAFFELSE AF BRUGERVEJLEDNINGEN BATTERIER ..........3 4. BATTERIOPLADER ........3 I den manuelle, nogle sektioner med 5.
  • Página 27: Specifikationer

    • Tildæk ikke ventilationsåbninger i toppen SPECIFIKATIONER af opladeren.Placer ikke opladeren på en blød overflade dvs.tæppe, pude osv. Hold BT 48 Li 2.0 ventilationsåbningerne på opladeren fri. Batteri: 48V max., 96Wh • Tillad ikke små metalstumper eller materiale Spænding per celle: 3.6V ; Antal celler: 12 som stål,træ, aluminiumsfolie eller andre...
  • Página 28 Lamper Kapacitet Alle giftige materialer skal bortskaffes ved hjælp af en specifik fremgangsmåde, 4 Grønne Batteria è completamente carica for at forhindre forurening af miljøet. Før lamper bortskaffelse af beskadigede eller slidte 3 Grønne La batteria è al 70% di carica Lithium-ion batteripakker, kontakt dit lokale lamper indsamlingspunkt eller din lokale...
  • Página 29 • Oplad udelukkende genopladelige batterier. Batteriet oplader ☼ ● Rød Grøn • Under opladning tænder og blinker den blinker grønne lysdiode, som lyser konstant, Fuldt opladet ● Grøn ● Rød når opladningen er fuldført. • Aggregatets strømforsyning slukkes Batteriet er for varmt ved at trække stikket ud.
  • Página 30 • Find stedet på væggen hvor du angående bortskaffelse af elektriske og ønsker at placere opladeren. elektroniske apparater og dets iværk-sættelse i • Hvis der fastgøres med træstifter, henhold til de nationale normer, skal elektriske skal der bruges 2 træskruer. apparater efter endt levetid indsamles separat med det formål at kunne genanvendes på...
  • Página 31 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE 1. ALLGEMEINE ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. AKKU ............2 4. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNGDER Im Handbuch einige Abschnitte, die AKKUS ............
  • Página 32: Akku

    3. AKKU Wenn Batterieflüssigkeit in TECHNISCHE DATEN Ihre Augen gerät, spülen Sie sofort mit sauberem Wasser BT 48 Li 2.0 für mindestens 15 Batterie: 48V Maxi., 96Wh Minuten. Suchen Sie sofort Spannung pro Zelle: 3.6V ; Anzahl der Zellen: 12 medizinische Hilfe auf.
  • Página 33: Überprüfen Der Akkukapazität

    • Nur für den Hausgebrauch. 9. Reiben Sie nicht das Auge, falls der Akku • Die Abdeckung darf unter keinen undicht ist und Flüssigkeit in das Auge Umständen geöffnet werden. Wenn gelangt ist. Gut mit Wasser spülen. Hören Sie die Abdeckung beschädigt ist, darf das sofort mit der Benutzung des Akkus auf,wenn Ladegerät nicht weiter benutzt werden.
  • Página 34: Akkus

    – Geben Sie diese Akkus NICHT in CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li den normalen Haushaltsabfall . – NICHT verbrennen. – NICHT dort platzieren, wo sie in eine Mülldeponie oder die Entsorgung von Haushaltsabfall gelangen können. –...
  • Página 35: Reinigung

    den Normalzustand anzeigt ist der Akku in CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li Ordnung. Wenn die LED immer noch blinkt, Bohren Sie 2 3/8” Bohren Sie 5 3/4” entfernen Sie den Akkupack und ziehen den (6 cm) Löcher in (14,5 cm) Löcher in Netzstecker des Ladegerätes.
  • Página 36 oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Le- bensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefin-den schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler.
  • Página 37: Σηματοδοτησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....1 ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 4. ΑΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ ΟΙΚΟ-ΣΥΜΒΑΤΗ ΤΗΣ Στο...
  • Página 38: Μπαταρια

    σκοπούς διαφορετικούς από τους ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ υποδεικνυόμενους σε αυτό το εγχειρίδιο. • ΜΗΝ προσπαθείτε να βραχυκυκλώσετε BT 48 Li 2.0 τα τερματικά του γκρουπ μπαταρίας. Μπαταρία: 48V макс., 96Wh Τάση ανά στοιχείο: 3.6V ; Αριθμός στοιχείων:12 Εάν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε...
  • Página 39: Αποικοδομηση Οικο-Συμβατη Τησ

    – εξουδετερώστε με χυμό λεμονιού, 3. ΜΗΝ εκθέτετε την μπαταρία σε θαλασσινό ξύδι ή άλλα ελαφρά οξέα. ή γλυκό νερό, τοποθετήστε την σε • Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, δροσερό και στεγνό περιβάλλον. εφαρμόστε τις παραπάνω οδηγίες 4.
  • Página 40: Προδιαγραφεσ

    ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΟ ΔΙΟΡΘΩΣΕΤΕ! χρώμα που γίνεται σταθερό πράσινο Για την αποφυγή ατυχημάτων και κινδύνων χρώμα όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί. πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας και την • Η αποσύνδεση από την τάση αποφυγή ζημιών στο περιβάλλον: γίνεται βγάζοντας την πρίζα. –...
  • Página 41 GF 48 • Ελέγξτε αν οι επαφές του φορτιστή δεν έχουν υποστεί βραχυκύκλωμα ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΥΠΟΔΕΙΞΗ LED εξαιτίας θραυσμάτων ή άλλων υλικών. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΕ ΦΟΡΤΙΣΗ ☼ ΠΡΑΣΙΝΟ ● ΚΟΚΚΙΝΟ • Αν η θερμοκρασία της γύρω περιοχής δεν ΔΙΑΚΟΠΤΩ- είναι κανονική, μετακινείστε τον φορτιστή ΜΕΝΟΥ...
  • Página 42: Καθαρισμοσ

    • ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η χωριστή συλλογή των • ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ μεταχειρισμένων προϊόντων και των ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ υλικών συσκευασίας δίνει να ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ανακυκλωθούν και να ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. επαναχρησιμοποιηθούν. Επαναχρησιμοποίηση • Πριν την χρήση του φορτιστή βεβαιωθείτε των...
  • Página 43 EL - 7...
  • Página 44: Safety Signs

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL 1. GENERAL ............ 1 2. SAFETY SIGNS ..........1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY In the manual, some sections contain DISPOSAL ............
  • Página 45: Battery

    SPECIFICATIONS • Do not cover the ventilation slots on the top of the charger. Do not set the charger BT 48 Li 2.0 on a soft surface i.e. blanket, pillow. Keep Battery: 48V Max, 96Wh the ventilation slots of the charger clear.
  • Página 46: Safety Notes And Precautions

    local waste disposal agency, or the local 4 Green The battery is at full capacity Environmental Protection Agency for Lights information and specific instructions. Take 3 Green The battery is at 70% capacity the batteries to a local recycling and/or Lights disposal centre, certified for Li-ion disposal.
  • Página 47 • The disconnection from line voltage Fully charged ● Green ● is made by pulling the mains plug. Battery is too warm • The socket outlet must be located close to (remove for approx. 30 the machine and be easily accessible. ○...
  • Página 48: Important Safety Instructions

    CHARGER MOUNTING 7. DISPOSAL This charger can be installed hanging on Do not dispose of electrical equipment a wall using two screws (not supplied). with household waste material. In Locate the placement for the observance of European Directive charger to be wall mounted. 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in •...
  • Página 49: Generales

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta.. ÍNDICE 1. GENERALES 1. GENERALES ..........1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN SEGURA DELA BATERÍA ..3 En el manual, algunas secciones que contienen 5.
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS inmediatamente con agua limpia durante almenos 15 minutos. Busque atención BT 48 Li 2.0 médica inmediata.No cargue la batería Batería: 48V маx., 96Wh a la lluvia o en condiciones húmedas. Voltaje por célula: 3.6V ; Número de células: 12 No sumerja el instrumento, la batería o...
  • Página 51: Dela Batería

    DELA BATERÍA MEDICIÓN DE CARGA MEDICIÓN CARGA DE LA BATERIA Las baterías utilizadas en esta herramienta contienen los siguientes Luces Capacidad materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, 4 Luces La bateria està a plena capacidad un material tóxico. verdes odos los materiales tóxicos deben ser 3 Luces La bateria està...
  • Página 52: Procedimiento De Carga

    • Evite el riesgo de goteo y pulverización La bateria es demasiado sobre el aparato y no coloque caliente o fria: recipientes que contengan líquidos, por ● Rojo (30 min. para permitir ejemplo, tiestos sobre el aparato. que se enfrie) •...
  • Página 53: Limpieza

    COMPROBACIÓN DE LA CARGA RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE Si la batería no se recarga adecuadamente: ESTAS INSTRUCCIONES. • Compruebe la corriente de la toma • Compruebe el voltaje disponible en con otro aparato electrico. Asegúrese cada país antes deusar el cargador. de que la toma está...
  • Página 54 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks.. SISUKORD 1. ÜLDISED 1. ÜLDISED ............1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS TUTVUST KÄSIRAAMATU 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK Selles juhendis mõned lõigud, mis ÜMBERTÖÖTLEMINE ......... 3 sisaldab teavet eriti oluline ohutuse ja 5.
  • Página 55: Aku

    Ärge laadige akut vihma käes või niiskes OMADUSED keskkonnas. Ärge hoidke tööriista, akut või laadijat vees või mõnes muus vedelikus. BT 48 Li 2.0 Aku: 48V макс., 96Wh Pinge elemendi kohta: 3.6V ; Elementide arv: 12 • Ärge laske akul või laadijal üle kuumeneda Laadimisaeg: 90 min.
  • Página 56: Aku Loodussõbralik

    4. AKU LOODUSSÕBRALIK ÜMBERTÖÖTLEMINE Tööriistaga kaasas oleva aku sisaldab järgmisi mürgiseid ja korrosiivseid aineid: Liitiumioonid on mürgine aine. TÄITUVUSE MÕÕDIK Kõiki mürgiseid aineid tuleb ümber töödelda viisil, mis AKU LAETUVUSE MÕÕDIK välistab keskkonnareostuse. Enne kahjustatud või katkise Tuled Täituvus liitiumioonaku ümbertöötlemist pöörduge kohaliku ümbertöötlemiskeskuse või 4 rohelist Aku on täiesti täis...
  • Página 57 • Aparaat ei tohi olla tilkumise või pritsimise Defektne Aku: lähedal, vedelikke sisaldavaid anumaid (eemaldada ja asendada ☼ Punane vilkuv ei tohi asetada toote kohale. uue akuga) • Akulaadia on mõeldud liitiumioon akude laadimiseks. Muud liiki akud võivad laadimisel õhku lennata ja põhjustada CGF 48 Li: õnnetuse inimestele või asjadele.
  • Página 58: Puhastamine

    • Enne seadme puhastamist, ülevaatust või Kui laadijasse asetatud aku on soe või hooldust eemaldage kõigepealt aku. ülekuumenenud, siis võib laadimisindikaatori leed süttida ORANŽI valgusega. Laadijat võib väljastpoolt puhastada Sellisel juhul tuleb lasta akul väljaspool pehme ja kuiva lapiga. Ärge loputage laadijat 30 minutit jahtuda.
  • Página 59 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMERKINNÄT ...... 1 MITEN LUKEA KÄSIKIRJA 3. AKKU ............2 4. YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINENAKUN Käyttöoppaassa ei jotkut kohdat sisältävät tietoja HÄVITTÄMINEN ........... 3 erityistä...
  • Página 60: Akku

    TEKNISET TIEDOT • Älä anna akun tai laturin ylikuumentua. Jos ne ovat lämpimät, anna niiden jäähtyä. BT 48 Li 2.0 Suorita lataus vain huoneenlämpötilassa. Akku: 48V макс., 96Wh • Älä peitä laturin päällä olevia tuuletusaukkoja. Jännite kennoa kohden: 3.6V Älä...
  • Página 61: Ympäristöystävällinenakun Hävittäminen

    1 MITTARI LASTAAMINEN Kaikki myrkylliset materiaalit on hävitettävä tietyllä tavalla, jotta ympäristö 2 MITTAUS AKKULATURI ei saastu. Ennen kuin hävität vioittuneen Valot Kapasiteetti tai loppuun käytetyn litiumioniakun, ota yhteys paikalliseen jätehuoltoon 4 vihreää Akku on ladattu täyteen paikalliseen ympäristönsuojeluelimeen valoa ja kysy tietoja ja täsmälliset ohjeet.
  • Página 62 • Lataa ainoastaan ladattavat paristot. LATAAMINEN STATO LED • Latauksen aikana LED syttyy ja alkaa vilkkua vihreää valoa. Kun lataus on päättynyt, Akku lataantuu: ☼ Vihreä ● Punainen LED palaa yhtäjaksoisesti vihreänä. vilkkuu • Linjan jännite kytketään pois päältä Täysin ladattu: ●...
  • Página 63: Puhdistaminen

    LATURIN ASENTAMINEN 7. HÄVITYS • Tämä laturi voidaan asentaa seinälle Älä hävitä sähkölaitteita kahdella ruuvilla (ei mukana). kotitalousjätteiden seassa. Euroopan • Päätä, minne laturi asennetaan. parla-mentin ja neuvoston direktiivi • Jos se kiinnitetään puupaaluihin, 2012/19/EY sähkö – ja elektroniikkaro- käytä 2 puuruuvia. musta ja sen toteuttaminen kansallisten •...
  • Página 64: Signaux De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALE 1. GÉNÉRALE ..........1 2. SIGNAUX DE SÉCURITÉ ......1 COMMENT LIRE LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE Dans le manuel, certaines sections FAÇON ÉCOLOGIQUE ........
  • Página 65: Batterie

    3. BATTERIE • NE TENTEZ PAS de court-circuiter une quelconque borne du pack batterie. CARACTÉRISTIQUES BT 48 Li 2.0 Si du liquide batterie entre en contact Batterie: 48V маx., 96Wh avec vos yeux, rincez-les immédiatement à Tension par élément : 3.6V ;...
  • Página 66: Verification De La Capacite De Batterie

    • Avant utilisation, vérifiez que la tension et 6. Ne connectez pas ensemble la borne le courant de sortie du chargeur de batterie positive et la borne négative de la batterie correspondent au pack batterie à charger. à l‘aide de tout objet métallique. •...
  • Página 67: Chargeur De Batterie

    – Recouvrez les bornes de la batterie ROCÉDURE DE CHARGE avec un ruban adhésif épais. NOTE : La batterie n’est pas livrée totalement – NE TENTEZ PAS de démonter chargée. Il est recommandé de la recharger ou de détruire un quelconque totalement avant utilisation pour lui assurer composant de la batterie.
  • Página 68: Nettoyage

    MONTAGE DU CHARGEUR Batterie défecteuse: (rRetirez-la et Vert cligno- Rouge ☼ ☼ • Ce chargeur peut être accroché au mur remplacez-la) tant clignotant à l‘aide de deuxvis (non fournies) • Repérez l‘emplacement où vous Note à propos des Fausses Alertes de allez accrocher le chargeur.
  • Página 69: Disposition

    Essuyez l›extérieur du chargeur à l›aide d›un chiffon et sec doux. Ne le lavez pas au jet et ne le lavez pas à l’eau. 7. DISPOSITION Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE sur les déchets d’appareils élec-triques et électroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les appareils...
  • Página 70 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.. KAZALO 1. OPĆA 1. OPĆA ............1 2. SIGURNOSNI SIGNALI ........ 1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE U priručniku, neki dijelovi koji sadrže informacije ZBRINJAVANJE BATERIJE ......
  • Página 71: Baterija

    • NE koristite punjač u svrhe koje nisu KARAKTERISTIKE navedene u ovom priručniku. • NE pokušavajte povezivati u BT 48 Li 2.0 kratki spoj polove baterije. Baterija: 48V макс., 96Wh Napon svakog galvanskog članka: 3.6V ; Broj galvanksih članaka:12 Ako tekućina iz baterije dođe...
  • Página 72: Ekološki Odgovarajuće

    PROVJERA STANJA 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE NAPUNJENOSTI BATERIJE ZBRINJAVANJE BATERIJE Pritisnite indikator napunjenosti baterije (BCI). Ovisno od razine napunjenosti baterije, upalit Unutar baterije koju koristi ovaj uređaj će se svjetla. Pogledajte donji dijagram: nalaze se sledeće otrovne i korozivne tvari: Litijevi ioni su otrovni. Svi otrovni materijali moraju se zbrinuti na odgovarajući način kako bi se spriječilo zagađenje okoliša.
  • Página 73 Punjač od 40V: CG 48 Li 60 CG 48 Li - CG 48 Li 60: Ulaz: 220-240V ~ 60 Hz, 1.1A POSTUPAK PUNJENJA LED INGIKACIJISKA Izlaz: 48V 1.5A Baterija se puni: ☼ Zeleno trepteće Punjač od 40V: CGF 48 Li Baterija je potpuno puna: ●...
  • Página 74: Čišćenje

    • SAČUVAJTE OVE UPUTE Ako indikator pokazuje da se baterija puni, • OPASNOST: KAKO BI SE SMANJIO znači da je u najboljem mogućem stanju. RIZIK OD POŽARA ILI STRUJNOG U suprotnom, potrebno ju je zamijeniti. UDARA, VAŽNO JE PAŽLJIVO PROVJERA RADA PUNJAČA SLIJEDITI OVE UPUTE.
  • Página 75: Biztonsági Jelzések

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS 1. ÁLTALÁNOS ..........1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL OLVASNI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 A KÉZIKÖNYVET 4. AKKUMULÁTOR KÖRNYEZETTUDATOS ÁRTALMATLANÍTÁSA ........
  • Página 76: Akkumulátor

    3. AKKUMULÁTOR akkumulátoregységet vagy a töltőt. MŰSZAKI ADATOK • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátoregység valamint a töltő ne melegedjen fel. BT 48 Li 2.0 Amennyiben felmelegedik, hagyja kihűlni. Akkumulátor: 48V макс., 96Wh Csak szobahőmérsékleten töltse. Feszültség cellánként: 3.6V ; Cellák száma:12 •...
  • Página 77: Akkumulátor Környezettudatos

    AKKUMULÁTOR TÖLTÉSÉNEK 11. Amennyiben a szerszám tápvezetéke ELLENŐRZÉSE megsérül, a vezeték cseréjéből eredő kockázatok csökkentése érdekében Nyomja meg az Akkumulátortöltés- a gyártónak, a gyártó ügynökének mutató (BCI) gombot. A fények az vagy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie. akkumulátor töltésének megfelelően gyulladnak ki.
  • Página 78: Akkumulátortöltő

    Ez a töltő egyben diagnosztikai funkcióval 5. AKKUMULÁTORTÖLTŐ is rendelkezik. A töltő LED jelzőfényei (3) meghatározott sorrendben kigyulladva MŰSZAKI ADATOK jelzik az akkumulátor jelenlegi állapotát. Akkumulátor töltöttsége a jelzőfények szerint: 40V-os töltő: CG 48 Li Bemenet: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A CG 48 Li - CG 48 Li 60: Kimenet: 448V 1.5A...
  • Página 79: Fontos Biztonsági Utasítások

    Amennyiben a kijelző töltést jelez, az akkumulátor optimális állapotban van. Amennyiben a kijelző töltést jelez, az akkumulátor optimális állapotban van. 2 óra után vegye ki az akkumulátort, és húzza ki a váltakozó áramú csatlakozó aljzatból a töltőt 1 percre, majd ismételten csatlakoztassa, és tegye be az akkumulátoregységet.
  • Página 80 élelmiszerláncba kerül-hetnek, amivel az Ön egészségét károsíthatják. A termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához. Végén a hasznos élettartam, akkuk miatt, környezetbarát módon. Az akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, amely veszélyes a környezetre is. Meg kell eltávolítani és ártalmatlanítani külön a létesítmény, amely elfogadja a lítium-ion akkumulátor..
  • Página 81 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA 1. BENDRA ............1 2. SAUGUMO ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. BATERIJA ............. 2 4. SU APLINKOS APSAUGA SUDERINAMAS Be vadovo, kai kurie skyriai, kuriuose pateikiama BATERIJOS ŠALINIMAS ......
  • Página 82: Baterija

    švariu SPECIFIKACIJOS vandeniu mažiausiai 15 minučių. Nedelsdami kreipkitės į gydytoją. BT 48 Li 2.0 Nekraukite baterijų bloko vietoje, kurioje Baterija: 48V макс., 96Wh jis gali sušlapti dėl lietaus ar drėgnoje Vieno elemento įtampa: 3.6V ; Elementų...
  • Página 83: Su Aplinkos Apsauga Suderinamas

    BATERIJOS PAJĖGUMO PATIKRA ar keičia spalvą/formą arba yra kitų neįprasto pobūdžio požymių. Paspauskite mygtuką (BCI) - baterijos pajėgumo 11. Jei šio prietaiso elektros maitinimo laidas indikatorius. Lemputės užsidegs pagal esamą yra apgadintas, jį turi pakeisti gamintojas baterijos pajėgumo lygį. Pasižiūrėkite į šią lentelę: arba jo prekybos agentas arba tam skirtą...
  • Página 84: Baterijos Įkrovikl

    praneš apie esamą baterijų būklę. Baterijos 5. BATERIJOS ĮKROVIKL įkrovimo būsena vadovaujantis lemputėmis: SPECIFIKACIJOS CG 48 Li - CG 48 Li 60: įkroviklis: CG 48 Li ĮKROVIMO PROCEDŪRA LED INDIKATORIUS Įėjimas: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A Baterija yra kraunama ☼ Žalia mirksi Išėjimas: 48V 1.5A...
  • Página 85: Valymas

    Jei indikatorius nurodo, kad yra kraunama, SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI tai reiškia, kad baterijos būklė yra puiki. Priešingu atveju bateriją reikia pakeisti. • ŠIAS INSTRUKCIJAS IŠSAUGOKITE ĮKROVIKLIO PATIKRA • PAVOJUS: KAD SUMAŽINTI GAISRO AR ELEKTROS ŠOKO RIZIKĄ SVARBU Jei baterijos blokas teisingai nesikrauna: ATIDŽIAI SEKTI ŠIAS INSTRUKCIJAS.
  • Página 86: Vispārīgi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĪGI 1. VISPĀRĪGI ............ 1 2. DROŠĪBAS ZĪMES ........1 KĀ IZLASĪT ROKASGRĀMATU 3. BATERIJA ............. 2 4. ECO-SADERĪGA BATERIJAS UTILIZĀCIJA 3 Rokasgrāmatā, dažas sadaļas, kas satur 5.
  • Página 87: Baterija

    SPECIFIKĀCIJAS 15 minūtes tās skalot ar tīru ūdeni. Nekavējoties griezties pie ārsta. BT 48 Li 2.0 Neuzlādēt bateriju paketi lietus Baterija: 48V макс., 96Wh apstākļos vai mitrā vidē. Negremdēt Elementa spriegums: 3.6V ; Elementu skaits: 12 aprīkojumu, bateriju paketi vai lādētāju...
  • Página 88: Eco-Saderīga Baterijas Utilizācija

    Nospiediet pogu (BCI) Baterijas 11. Ja šī aprīkojuma strāvas vads ir bojāts, kapacitātes rādītājs. Gaismas iedegas tas jānomaina ražotājam vai viņa pārstāvim, atkarībā no baterijas kapacitātes līmeņa. vai personālam, kas īpaši apmācīts, lai Skatīt zemāk redzamo diagrammu: samazinātu jebkāda riska iespēju 4.
  • Página 89: Baterijas Lādētājs

    Tas ir diagnostikas lādētājs. Lādētāja LED 5. BATERIJAS LĀDĒTĀJS indikatori (3) iedegas noteiktā secībā, lai paziņotu par pašreizējo baterijas stāvokli. SPECIFIKĀCIJAS Bateriju uzlādējiet atkarībā no indikatoriem: Lādētājs 40V: CG 48 Li CG 48 Li - CG 48 Li 60: Ieeja: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A Izeja: 48V 1.5A ĮKROVIMO PROCEDŪRA...
  • Página 90: Svarīgi Drošības Norādījumi

    SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI lādētāja uz 1 minūti, pēc tam ievietojiet maiņstrāvas kontaktligzdu un bateriju. • SAGLABĀJIET ŠĪS Ja indikators rāda uzlādi, baterija ir optimālā INSTRUKCIJAS BĪSTAMI! LAI stāvoklī. Pretējā gadījumā baterija ir jānomaina. SAMAZINĀTU UGUNSGRĒKU VAI LĀDĒTĀJA PĀRBAUDE ELEKTROŠOKU RISKU, IR SVARĪGI RŪPĪGI IEVĒROT ŠĪS INSTRUKCIJAS.
  • Página 91 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТИ 1. ОПШТИ ............1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ......1 КАКО ДА ГО ПРОЧИТАТЕ 3. БАТЕРИЈА ........... 2 УПАТСТВОТО 4. ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИИТЕ СПОРЕД...
  • Página 92 Доколку течноста од батериите СПЕЦИФИКАЦИЈА ЗА БАТЕРИЈАТА случајно дојде во допир со Вашите очи, веднаш исплакнете ги со чиста вода во BT 48 Li 2.0 период од 15 минути. Потоа обратете се Батерија: 48V макс., 96Wh за помош до стручно медицинско лице.
  • Página 93 приклучокот за полначот се соодветни 6. Немојте да се обидувате да ги споите за полнење на батериите. позитивниот и негативниот терминал на • Не го користете полначот доколку батеријата со било каков метален објект. електричниот напон не одговара. 7. Немојте да ја ударате или •...
  • Página 94: Спецификации На Полначот За Батерии

    – НЕ ГИ ОТСТРАНУВАЈТЕ или • Приклучокот за електрична енергија уништувајте деловите од батериите. мора да се наоѓа блиску до уредот – НЕ СЕ ОБИДУВАЈТЕ да ги и да биде лесно достиглив. отварате батериите. УПАТСТВО ЗА ПОЛНЕЊЕ Доколку дојде до протекување на...
  • Página 95 на место со температура од 7˚C до БАТЕРИЈАТА СЕ ☼ ЗЕЛЕНА ● ЦРВЕНО 40˚C. Продуктот треба да се состави. ПОЛНИ ТРЕПКА ЦЕЛОСНО ПОЛНА ● ЗЕЛЕНА ● ЦРВЕНО Доколку батеријата е ставена во полначот додека е топла или врела, Батеријата е ЛЕД...
  • Página 96: Отстранување На Уредот

    6. ОДРЖУВАЊЕ Да избегнете ризик од пожар или електричен удар: • Не користете мокра крпа или средство за чистење директно на батеријата или полначот. • Секогаш отстранувајте ги батериите пред да го чистите, вршите проверка или одржување на полначот. Избришете ја надворешноста на полначот...
  • Página 97: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN ....1 HOE DE HANDLEIDING TE LEZEN 3. ACCU ............2 4. ACCU OP EEN In de handmatige sommige gedeelten met MILIEUVRIENDELIJKEMANIER informatie van bijzonder belang voor de...
  • Página 98: Accu

    Als de battrerijvloeistof in uw ogen SPECIFICATIES raakt, spoel dan onmiddellijk gedurende tenminste 15 minuten met schoon water. BT 48 Li 2.0 Raadpleeg onmiddellijk medische hulp. Laad Accu: 48V макс., 96Wh het accupack niet op in de regen of natte Spanning per cell: 3.6V ;...
  • Página 99: Accu Op Een

    • Uitsluitend voor binnenshuis gebruik. 7. Niet met de accu gooien, slaan • De deksel mag in geen enkele of erop gaan staan. omstandigheid worden geopend. 8. Nooit rechtstreeks op de accsolderen Als het deksel is beschadigd, mag of de accu meteen nagel of andere deoplader niet meer worden gebruikt.
  • Página 100: Acculader

    voor gebruik om ervoor te zorgen dat de Als het lek zich verder ontwikkelt, maximale looptijd kan worden bereikt. Deze zijn de vrijgekomen elektrolyten lithium-ion accu zal geen geheugen ontwikkelen corrosief en toxisch. VERMIJD contact en kan opelk moment worden opgeladen. metogen of huid en niet inslikken.
  • Página 101: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Bevestig de beugel voor de oplader aan de Defecte Accu: wand, waaraan deze moet worden bevestigd. (verwijderen en Knippert Knippert • Gebruik twee houten schroeven om door een nieuw ☼ ☼ Groen Rood aan houten tappen vast te maken. exemplar vervangen •...
  • Página 102 elektrisch en elektronisch afval en de toepassing ervan overeenkomstig de nationale wetgeving, moet de afgedankte elektrische apparatuur apart ingezameld worden voor recy-clagedoeleinden. Indien de elektrische apparatuur afgedankt wordt op een afval-park of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen de waterlaag bereiken en in de voedingsketen terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw gezond-heid en welzijn.
  • Página 103 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERALFORSAMLING 1. GENERALFORSAMLING ......1 2. SIKKERHETSVARSLER ....... 1 HVORDAN Å LESE 3. AKUMULATOR ..........2 BRUKSANVISNINGEN 4. MILJØMESSIG TRYGG BATTERIAVHENDING ........3 I manualen, noen deler som inneholder 5.
  • Página 104: Akumulator

    Jeśli płyn z akumulatora do SPECYFIKACJE stanie się do oczu, należy natychmiast przepłukać je czystą wodą przynajmniej BT 48 Li 2.0 przez 15 minut. Należy natychmiast Akumulator: 48V max., 96Wh zgłosić się po pomoc medyczną. Nie Napięcie ogniwa: 3.6V ; Liczba ogniw: 12 należy ładować...
  • Página 105: Miljømessig Trygg

    • Nie należy używać ładowarki 6. Ikke forbind den positive og den w okolicznościach,w których negative terminalen til hverandre med polaryzacja wyjściowa nie odpowiada noen form for metallgjenstander. polaryzacji ładowania. 7. Ikke slå eller stå på batteriet. • Tylko do użytku wewnętrznego. 8.
  • Página 106: Batterilader

    med en ny batteripakke. IKKE GJØR FORSØK PÅ Å REPARERE DEN! For å unngå risiko for skade, brann, eksplosjon og støt,og for å unngå skade på miljøet: – Dekk batteripakkens terminaler med en kraftig tape. – IKKE gjør forsøk på å fjerne eller ødelegge noen del av batteripakkens komponenter.
  • Página 107: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    viser normal status er batteripakken i orden. Hvis status-lysene fortsatt blinker er batteripakken defekt og må byttes. MERK: Trekk batteripakken ut av laderen når det røde indikatorlyset blunker og sett den inn igjen innen 2 timer. Hvis indikatorlysene viser at det lades, er batteripakken i orden. Etter to timer skal batteripakken trekkes ut av laderen og støpslet til laderen trekkes ut av strømkontakten i 1 minutt hvoretter støpslet til strømkontakten og...
  • Página 108 På slutten av sin levetid, kast batterier med tilbørlig aktsomhet for miljøet vårt. Batteriet inneholder materiale som er farlig for deg og miljøet. Det må fjernes og kastes i et anlegg som tar imot litium- ion-batteri. Separat innsamling av brukte produkter og emballasje gjør at materialer som skal resirkuleres og gjenbrukes.
  • Página 109: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. ZNAKI OSTRZEGAWCZE ......1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO AKUMULATORA ZGODNIE Z ZASADAMI OCHRONY W tekście instrukcji, niektóre paragrafy ŚRODOWISKA...
  • Página 110: Akumulator

    SPECYFIKACJE do oczu, należy natychmiast przepłukać je czystą wodą przynajmniej przez 15 minut. Należy natychmiast zgłosić się po BT 48 Li 2.0 pomoc medyczną. Nie należy ładować Akumulator: 48V макс., 96Wh akumulatora w deszczu ani w wilgotnych Napięcie ogniwa: 3.6V ; Liczba ogniw: 12 warunkach.
  • Página 111: Utylizacja Zużytego Akumulatora

    • Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, Akumulator powinien być przechowywany należy postępować zgodnie z powyższymi w chłodnym i suchym miejscu. instrukcjami i zwrócić się o pomoc medyczną. 4. Nie należy umieszczać akumulatora w • Należy sprawdzić przed użyciem, czy prąd i miejscach o wysokiej temperaturze, na napięcie wyjściowe ładowarki akumulatorów przykład w pobliżu ognia grzejnika itp.
  • Página 112: Ładowarka Akumulatorów

    natomiast po całkowitym naładowaniu ikke lad opp igjen eller bruk en świeci stałym zielonym światłem. batteripakke som har sprukket eller gått • Odłączenie od napięcia przeprowadza się i stykker på annen måte, enten det poprzez pociągnięcie za wtyczkę sieci. lekker ut væske eller ikke. Avhend den og •...
  • Página 113: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ładowarkę w miejsce, w którym PROCEDURA LED KONTROLKA temperatura wynosi od 7°C do 40°C. ŁADOWANIA ☼ ● Jeśli akumulator jest włożony do AKUMULATOR JEST ŁAD- Zielona miga Czerwona OWANY ładowarki, kiedy jest ciepły lub gorący, na ładowarce może świecić się na ●...
  • Página 114: Czyszczenie

    6. CZYSZCZENIE Aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym: • Nie należy używać wilgotnej szmatki ani detergentu do czyszczenia akumulatora lub ładowarki akumulatorów. • Zawsze należy wyjmować akumulator przed czyszczeniem, kontrolą lub wykonywaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych narzędzia.
  • Página 115: Generalidades

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINAIS DE SEGURANÇA ......1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECO-COMPATÍVEL DA No manual, algumas seções que contêm BATERIA ............
  • Página 116: Bateria

    ESPECIFICAÇÕES com água limpa por ao menos 15 minutos. Contate imediatamente um médico. BT 48 Li 2.0 Não recarregar o grupo baterias debaixo Bateria: 48V макс., 96Wh da chuva ou em ambientes úmidos. Não Tensão por célula: 3.6V ;...
  • Página 117: Medidor De Carregamento

    • Somente para uso em ambientes internos. 9. Se a bateria perder líquidos e estes entrarem • NÃO abrir a tampa por nenhum motivo. em contato com os olhos, não esfregá-los e Se a tampa estiver danificada o enxaguar imediatamente com muita água. carregador NÃO poderá...
  • Página 118: Carregador Da Bateria

    ou de uma central local de tratamento de resíduos sólidos urbanos. – Leve-os para um centro de reciclagem autorizado 5. CARREGADOR DA BATERIA ESPECIFICAÇÕES Carregador de 40V: CG 48 Li Entrada: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A Saída: 48V 1.5A Este carregador de baterias dispõe da função diagnóstica.
  • Página 119: Controle Do Carregador

    Se o estado do Led indicar “normal” significa CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li que o grupo bateria funciona corretamente. Efetuar dois furos a Efetuar dois furos Se o LED piscar novamente, remover o uma distância entre a uma distância grupo bateria e desligar o carregador.
  • Página 120 execução conforme as normas nacionais, as aparelhagens elétricas inutilizadas devem ser reco-lhidas separadamente, a fim de ser reutilizadas de modo eco–compatível. Se as aparelhagens elétricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem–estar.
  • Página 121 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. SEMNE DE SIGURANŢĂ ......1 CITIREA MANUALULUI 3. ACUMULATOR ..........2 4. ELIMINAREA ECOLOGICĂ A Anumite paragrafe conţin informaţii extrem ACUMULATORULUI ........
  • Página 122: Acumulator

    în contact cu ochii, spălaţi imediat cu SPECIFICAŢII apă curată timp de cel puţin 15 minute. Adresaţi-vă imediat medicului. BT 48 Li 2.0 Nu încărcaţi grupul de acumulatoare Acumulator: 48V Max., 96Wh în ploaie sau în medii umede. Nu Tensiune celulă: 3.6V ; Număr celule: 12 introduceţi scula, grupul acumulator sau...
  • Página 123: Eliminarea Ecologică A

    CONTROLUL CAPACITĂŢII 11. Dacă cablul de alimentare a acestei scule ACUMULATORULUI este deteriorat, trebuie înlocuit de către producător, un agent sau personalul calificat Apăsaţi tasta (BCI) Indicator de Capacitate în scopul evitării oricărui risc derivat. Acumulator. Luminile se vor aprinde în funcţie de nivelul de capacitate a acumulatorului.
  • Página 124: Acumulatorului

    ACUMULATORULUI Acesta este un încărcător diagnostic. Luminile LED ale încărcătorului (3) se iluminează ÎNCĂRCĂTORUL ACUMULATORULUI într-o ordine specifică pentru a comunica starea actuală a acumulatorului. Încărcarea Încărcător de 40V: CG 48 Li acumulatorul în funcţie de lumini: Intrare: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A Ieşire: 48V 1.5A CG 48 Li - CG 48 Li 60:...
  • Página 125: Curăţarea

    Dacă indicatorul semnalează încărcarea, acumulatorul se află în condiţii optimale. Dacă indicatorul semnalează încărcarea, acumulatorul se află în condiţii optimale. După 2 ore, extrageţi acumulatorul şi deconectaţi priza AC de la încărcător timp de 1 minut, apoi reintroduceţi priza AC şi acumulatorul. Dacă...
  • Página 126 circuitul apei și deci în alimente, dăunând sănătăţii și bunăstării dumneavoastră. Pentru informaţii mai detaliate cu privire la eliminarea aces-tui produs, contactaţi Instituţia competentă în eliminarea deșeurilor mena-jere sau Vânzătorul de la care l–aţi achiziţionat La sfârșitul vieţii lor utile, aruncaţi bateriile cu atenţia cuvenită...
  • Página 127: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сохраните его для будущего использования ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. АККУМУЛЯТОР ........... 2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗВРЕДНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Página 128: Аккумулятор

    выдерживают напряжение 120 В. • Если корпус аккумулятор поврежден, ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯвставлять его в зарядное устройство. Заменить аккумулятор. BT 48 Li 2.0 • ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать Аккумулятор 40 В макс., 48V макс., 96Wh аккумуляторыэтого типас помощью Напряжение каждой ячейки: 3.6V ;...
  • Página 129 • ЗАПРЕЩАЕТСЯ держать аккумуляторы 1 ИЗМЕРИТЕЛЬ ЗАРЯДКИ под прямым солнечным светом или в 2 ИЗМЕРЕНИЕ СТЕПЕНИ жарких помещениях. Аккумуляторы ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА должны храниться при нормальной температуре окружающей среды. Лампочки Степень зарядки • ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать 4 зеленые Аккумулятор полностью заряжен одновременно два зарядных устройства. лампочки...
  • Página 130: Экологически Безвредная Утилизация Аккумулятора

    свалку или смешаться с твердыми 4. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗВРЕДНАЯ бытовыми отходами. УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА – Аккумуляторы должны сдаваться на специализированный пункт по В состав аккумулятора, переработке вредных отходов. используемого с данным устройством, входят следующие токсичные и разъедающие 5. ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО материалы: Ионы лития являются токсичным АККУМУЛЯТОРА...
  • Página 131 2. Вставить аккумулятор (1) в БАТАРЕЯ зарядное устройство (2). СЛИШКОМ ТЕПЛА ИЛИ СЛИШКОМ ИГАЮЩИЙ ○ ВЫКЛЮЧЕН ☼ ХОЛОДНА: МИГАЮЩИЙ ВЫНУТЬ НА CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li ПРИМЕРНО 30 МИНУТ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОР НЕ ○ ВЫКЛЮЧЕН...
  • Página 132: Чистка

    ПРОВЕРКА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ПРИМЕЧАНИЕ:Если аккумулятор и зарядное устройство не используются на протяжении Если аккумулятор не заряжается длительного времени, следует вынуть надлежащим образом:: аккумулятор из зарядного устройства и • Проконтролировать выходную силу отключить его от источника питания. тока с помощью другого прибора. Убедиться, что...
  • Página 133 Для получения более подробной информации по переработке этого изделия обращайтесь в учреждение, ответственное за переработку отходов, или в магазин.. В конце их срока службы, выбросить аккумуляторы с должным вниманием для нашей окружающей среды. Аккумулятор содержит материал, который является опасным для здоровья...
  • Página 134: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ NÁVESTIA ...... 1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne ..............
  • Página 135 Okamžite sa obráťte na lekára. CHARAKTERISTIKY Nedobíjajte akumulátorovú jednotku v daždi alebo vo vlhkom prostredí. Neponárajte BT 48 Li 2.0 nástroj, akumulátorovú jednotku alebo Akumulátor 40V Max, 48V макс., 96Wh dobíjačku do vody alebo iných tekutíni. Napätie na článok: 3.6V ; Počet článkov: 12 Čas dobíjania: 90 min.
  • Página 136: Ekologická Likvidácia Akumulátora

    • NEdobíjajte akumulátory, ktoré farbu či tvar, alebo je na ňom niečo nie sú dobíjateľné. nezvyčajné prestaňte ho používať. 11. Ak je napájací kábel tohto prístroja KONTROLA KAPACITY AKUMULÁTORA poškodený, musí byť vymenený. Výmenu uskutoční výrobca, jeho obchodný zástupca alebo pracovník kvalifikovaný Stlačte tlačidlo indikátora kapacity akumulátora (BCI).
  • Página 137 – NEdávajte akumulátory na miesta, kde by sa mohli stať súčasťou miestnej skládky alebo pevného mestského odpadu. – Odneste do autorizovaného centra pre recykláciu odpadu 5. DOBÍJAČKA AKUMULÁTORA CHARAKTERISTIKY Dobíjačka 40V: CG 48 Li Vstup: 220-240V ~ 50 Hz, 1.1A Toto je diagnostická...
  • Página 138: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Pokiaľ je stav svetla Led “normálny”, znamená CG 48 Li - CG 48 Li 60 CGF 48 Li to, že je akumulátorová jednotka funkčná. Urobte dva otvory vo Urobte dva otvory Pokiaľ svetlo LED začne znovu vzdialenosti 2 3/8” vo vzdialenosti 5 svetielkovať, odstráňte akumulátorovú...
  • Página 139 no-riem musia byť elektrické zariadenia po skončení svojej životnosti odo-vzdané do zberu oddelene kvôli ich ekokompatibilnej recyklácii. Keď sa elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo voľne v prírode, škodlivé látky môžu preniknúť do podzemných vôd a dostať sa do potravinového reťazca, čím môžu poškodiť naše zdravie.
  • Página 140: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti.. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. OPOZORILNI ZNAKI ........1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULÁTOR ..........2 4.
  • Página 141: Akumulátor

    ŠPECIFIKÁCIE čistou vodou po dobu minimálne 15 minút. Bezodkladne vyhľadajte lekársku BT 48 Li 2.0 pomoc. Jednotku akumulátora nenabíjajte Akumulátor: 48V макс., 96Wh v daždi alebo mokrom prostredí. Nástroj, Napätie na článok: 3.6V ; počet článkov: 12 jednotku akumulátora ani nabíjačku...
  • Página 142: Akumulátora

    LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V akumulátoroch použitých v tejto jednotke akumulátora sa nachádzajú nasledujúce toxické a leptavé materiály: Lítny ión, toxický materiál. 1 Merjenje Všetky toxické materiály sa musia 2 Brezplačno merjenje baterije likvidovať špeciálnym spôsobom, aby nedošlo ku kontaminácii životného Kontrolky Kapacita prostredia.
  • Página 143: Postup Pri Nabíjaní

    40 V nabíjačka: CG 48 Li 60 CG 48 Li - CG 48 Li 60: Vstup: 220-240V ~ 60 Hz, 1.1A . PROCES INDIKÁTOR LED Výstup: 48V 1.5A Akumulátor sa nabíja ☼ Zelený bliká 40 V nabíjačka: CGF 48 Li Plne babitý...
  • Página 144: Čistenie

    KONTROLA NABÍJAČKY • TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE – NEBEZPEČENSTVO. RIAĎTE SA Ak sa jednotka akumulátora nenabíja správne:: STRIKTNE PODĽA TÝCHTO POKYNOV, • Skontrolujte prúd na elektrickej zásuvke ZNÍŽITE TAK RIZIKO POŽIADU ALEBO pomocou iného nástroja. Skontrolujte, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. či zásuvka nie je vypnutá. •...
  • Página 145 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. BEZBEDNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. ODLAGANJE BATERIJE NA EKOLOŠKI U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže ODGOVARAJUĆI NAČIN ......
  • Página 146: Baterija

    KARAKTERISTIKE čistom vodom i ispirajte ih najmanje 15 minuta. Obratite se odmah lekaru. BT 48 Li 2.0 Baterije nemojte da punite na kiši ili u Baterija: 48V макс., 96Wh vlažnim prostorijama. Ne stavljajte uređaj, Napon svake ćelije: 3.6V ;...
  • Página 147: Odlaganje Baterije Na Ekološki Odgovarajući Način

    Svi otrovni materijali se moraju odložiti na odgovarajući način kako bi se sprečilo zagađenje okoline. Pre odlaganja oštećene ili polomljene litijum-jonske baterije, obratite se lokalnom servisu za odlaganje otpada ili lokalnoj službi za zaštitu okoline kako biste dobili dodatne informacije i specifična 1 MERAČ...
  • Página 148 eksplodiraju i na taj način izazovu povrede CGF 48 Li osoba i oštećenja predmeta i stvari. POSTUPAK LED INDIKATORI • Punite samo punjive baterije. • Za vreme punjenja LED lampica treperi Baterija se puna ☼ Trepeće ● Crveno u zelenoj boji a kada se punjenje završi zeleno lampica svetli bez treperenja.
  • Página 149: Važna Bezbednosna Uputstva

    Ako do toga dođe, ostavite da se baterija Punjač čistite mekom i suvom krpom ohladi oko 30 minuta izvan punjača. sa spoljašnje strane. Ne ispirajte pumpom i ne čistite vodom. MONTAŽA PUNJAČA • Ovaj punjač se možepostaviti na zid 7. ODLAGANJE pomoću dva vijka (nisu isporučeni) •...
  • Página 150: Allmän Information

    VARNING! LÄS NOGGRANT IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INDEX 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSSKYLTAR ........ 1 HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS 3. BATTERI ............2 4. MILJÖSÄKER BATTERIAVYTTRING ... 3 Vissa avsnitt i handboken innehåller viktig 5.
  • Página 151: Specifikationer

    Sänk inte ner verktyget, batteripaketet eller laddaren i vatten ellernågon annan vätska. SPECIFIKATIONER • Se till att batteripaketet eller laddaren inte BT 48 Li 2.0 överhettas.Om de är varma ska du låta dem batteri: 48V max., 96Wh svalna. Ladda enbart i rumstemperatur.
  • Página 152 Li-ion, ett giftigt material. 1 Mätning 2 Batteriets laddnings Mätning Samtliga giftiga material ska Lampor Kapacitet avyttras på specifikt sätt för att förhindra förorening av miljön. Före avyttring 4 gröna Batteriet är fulladdat av skadade eller utslitna lampor litiumjonbatteripaket ska du kontakta den 3 gröna Batteriet har 70 % kapacitet lokala återvinningsanläggningen för...
  • Página 153 • Produkten får inte utsättas för vätskedroppar eller stänk och vätskebehållare, som CGF 48 Li: t.ex. vaser, får inte placeras på den. PROCEDUR LEDINDIKATOR • Laddaren är till för laddningsbara litium-jon-batterier. Andra batterityper Batteriet laddas ☼ Groen ● Röd riskerar att explodera och orsaka blinkande skador på...
  • Página 154: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MONTERING AV LADDAREN direktivet 2012/19/EG gällande bortförskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning och dess genomförande i enlighet med natio-nella normer, • Laddaren kan installeras hängande på urladdade elektriska apparater skall samlas upp väggen med två skruvar (medföljer inte) separat för att slutligen kunna återanvändas på •...
  • Página 155: Genel Bilgiler

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın.. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYE UYUMLU İMHASI . 3 Kılavuzda, güvenlik ve operasyon için özel 5.
  • Página 156 • Batarya grubunun veya şarj cihazının ÖZELLİKLER aşırı ısınmasına izin vermeyiniz. Eğer sıcaklarsa, soğumaya bırakınız. Yalnızca BT 48 Li 2.0 oda sıcaklığında şarj ediniz. Batarya: 48V макс., 96Wh • Şarj cihazının üst kısmında bulunan Hücre başına gerilim: 3.6V ; Hücre sayısı: 12 havalandırma ızgaralarını...
  • Página 157 Tüm toksik materyaller çevre kirlenmesini engellemek için uygun şekilde imha edilmelidir. Hasar görmüş veya kırılmış lityum-iyon batarya gruplarını imha etmeden önce, atıkların imhası için yerel ajans ile veya spesifik talimatlar ve olası bilgiler için yerel Çevre Koruma Ajansı ile iletişime geçiniz. 1 ŞARJ ÖLÇER Bataryaları...
  • Página 158 • Cihaz damlalara veya püskürtmeye maruz ○ BATARYA YOK SÖNÜK bırakılmamalıdır ve üzerine vazo gibi sıvı içeren kaplar yerleştirilmemelidir. KUSURLU BATARYA ☼ KIRMIZI YANIP SÖNEN BU DURUMDA BATARYAI ÇIKARTINIZ • Şarj cihazı Lityum-İyon şarj edilebilir VE YENİSİ İLE DEĞİŞTİRİNİZ bataryalar içindir. Diğer batarya tipleri patlayabilir ve insanlarda ve eşyalarda CGF 48 Li: hasara ve yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 159 • Eğer çevreleyen havanın sıcaklığı 6. TEMİZLİK normal değilse, Şarj cihazını ve batarya grubunu sıcaklığı 7 ˚C ve 40˚C Yangın, elektrik çarpması ve şok arasında olan bir ortama taşıyınız. risklerini bertaraf etmek için: • Batarya üzerini veya bataryanın Eğer batarya sıcakken veya aşırı şarj cihazı...
  • Página 160 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria a) Tipo / Modello Base CG 48 Li, CGF 48 Li c) Anno di costruzione...
  • Página 161 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EU- Samsvarserklæring EU-försäkran om överensstämmelse EU-overensstemmelseserklæring Déclaration de Conformité...
  • Página 162 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...