Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
Air-Conditioner
SUZ-SA71VA3, SA100VA2
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten leses
grundig gjennom før du installerer klimaanleggenheten.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, przed montażem klimatyzatora należy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz instrukcji montażu jednostki wewnętrznej.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
FOR MONTØR
DLA INSTALATORA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr. Slim SUZ-SA71VA3

  • Página 1 Air-Conditioner SUZ-SA71VA3, SA100VA2 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 1. The following should always be observed for safety ..... . 2 5. Electrical work ........... 5 2.
  • Página 3: Installation Diagram

    3. Installation diagram ■ 3.1. Outdoor unit (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Ventilation and service space ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm or more B 350 mm or more C 500 mm or more When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) or metal netting, use a chemically treated wooden piece 20 mm or thicker between the wall and the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation vinyl tape around the piping.
  • Página 4: Flaring Work

    4. Refrigerant piping work 4.2. Flaring work • Main cause of gas leakage is defect in fl aring work. Carry out correct fl aring work in the following procedure. 4.2.1. Pipe cutting (Fig. 4-3) Copper tubes 90° • Using a pipe cutter cut the copper tube correctly. Good No good 4.2.2.
  • Página 5: Purging Procedures Leak Test

    4. Refrigerant piping work 4.5. Purging procedures leak test PURGING PROCEDURES Remove the gage manifold valve quickly from the service port of the stop valve. Connect the refrigerant pipes (both the liquid and gas pipes) between the After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully open all stop valves indoor and the outdoor units.
  • Página 6 5. Electrical work Indoor terminal block • Perform wiring as shown in the diagram to the lower left. (Procure the cable locally) (Fig. 5-2) Earth wire (green/yellow) Make sure to use cables of the correct polarity only. Connecting cable Indoor/outdoor unit connecting Indoor terminal block wire 3-core 1.5 mm²...
  • Página 7: Maintenance

    5. Electrical work 5.2. Field electrical wiring Outdoor unit model SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Outdoor unit power supply ~/N (single), 50 Hz, 230 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) 20 A Outdoor unit power supply 2 × Min. 2.5 Outdoor unit power supply earth 1 ×...
  • Página 8: Pumping Down

    7. Pumping down When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere. 1 Turn off the power supply (circuit breaker). 7 Turn off the power supply (circuit breaker), remove the gauge manifold valve, and 2 Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas then disconnect the refrigerant pipes.
  • Página 9: Aus Sicherheitsgründen Muß Stets Folgendes Beachtet Werden

    Inhaltsverzeichnis 1. Aus Sicherheitsgründen muß stets folgendes beachtet werden ... . . 9 5. Elektroarbeiten ..........12 2.
  • Página 10: Installationszeichnung

    3. Installationszeichnung ■ 3.1. Aussenanlage (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Freiraum für Belüftung und Bedienung ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm oder mehr B 350 mm oder mehr C 500 mm oder mehr Wenn die Rohrleitung an einer Mauer, in der sich Metalle (Zinkbleche) oder Metall- matten befi...
  • Página 11 4. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 4.2. Ausführung der konischen aufbiegung • Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der Rohr- leitungen. Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung fol- Kupferrohre gende Verfahren anwenden. 90° 4.2.1. Abschneiden des Rohres (Fig. 4-3) Nicht gut Schräg •...
  • Página 12: Elektroarbeiten

    4. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 4.5. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende fl üssigkeit REINIGUNGSVERFAHREN Rohrverteilerventil des Meßgerätes schnell vom Wartungszugang des Absperrventils abnehmen. Kältemittelrohrleitungen (sowohl Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen) an Nach Anschluß und Evakuierung der Kältemittelrohrleitung alle Absperrventile Innen- und Außenanlagen anschließen. auf der Gas- und Flüssigkeitsrohrleitungsseite vollständig öffnen.
  • Página 13 5. Elektroarbeiten Inneneinheit-Klemmenleiste • Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor Ort zu beschaffen) (Fig. 5-2) Erdleitung (grün/gelb) Darauf achten, daß nur Kabel mit der richtigen Polarität verwendet werden. Anschlußkabel Innen-/Außeneinheit-Verbindungsdraht Innenanlage-Klemmenleiste 3-adrig 1,5 mm² oder mehr Außenanlage-Klemmenleiste Achten Sie darauf, daß...
  • Página 14: Wartung

    5. Elektroarbeiten 5.2. Elektrische Anschlußwerte Außeneinheit Modell SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Stromversorgung Außeneinheit ~/N (einzeln), 50 Hz, 230 V Eingangskapazität Außeneinheit Hauptschalter (Unterbrecher) 20 A Stromversorgung Außeneinheit 2 × Min. 2,5 Außeneinheit Erdung 1 × Min. 2,5 Innen-/Außeneinheit 3 × 1,5 (Polar) Innen-/Außeneinheit Erdung 1 ×...
  • Página 15: Leerpumpen

    7. Leerpumpen Wenn Sie das Klimagerät für eine Neuaufstellung oder Entsorgung abmontieren, pumpen Sie das System mit folgenden Bedienungsschritten leer, so dass kein Kühlmittel in die Atmosphäre gelangt. 7 Unterbrechen Sie die Stromzufuhr (Leistungsschalter), entfernen Sie das Unter- 1 Unterbrechen Sie die Stromzufuhr (Leistungsschalter). 2 Verbinden Sie das Unterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil mit dem War- druckmesser-Rohrverzweigungsventil, und trennen Sie dann die Kältemittellei- tungsanschluss des Absperrventils an der Gasrohr-Seite des Außengerätes.
  • Página 16: Les Mesures De Sécurité Suivantes Doivent Toujours Être Observées

    Index 1. Les mesures de sécurité suivantes doivent toujours être observées ..16 5. Installations électriques ......... . . 19 2.
  • Página 17: Schéma D'installation

    3. Schéma d’installation ■ 3.1. Appareil extérieur (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Espace pour la ventilation et le service ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm ou plus B 350 mm ou plus C 500 mm ou plus Lorsque les tuyaux seront attachés à un mur contenant des métaux (fer-blanc) ou du grillage en métal, utiliser un morceau de bois traiter chimiquement de 20 mm ou plus entre le mur et les tuyaux ou envelopper les tuyaux de 7 ou 8 couches d’isolant en vinyle.
  • Página 18 4. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 4.2. Evasement • La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux. Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante. 4.2.1. Couper le tuyau (Fig. 4-3) Tubes en cuivre Correct • Utiliser un coupe-tuyaux pour couper le tube en cuivre correctement. 90°...
  • Página 19: Installations Électriques

    4. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 4.5. Test anti-fuites et méthodes de vidange METHODES DE VIDANGE Enlever rapidement la soupape multiple de manomètre de la sortie de service de la soupape d’arrêt. Connecter les tuyaux à réfrigérant (tuyaux à liquide et à gaz) entre les appareils Lorsque les tuyaux à...
  • Página 20 5. Installations électriques Embase de borne inférieure • Effectuez le câblage selon le diagramme en bas et à gauche. (Veuillez vous procu- rer le câble localement) (Fig. 5-2) Câble de terre (vert/jaune) Assurez-vous que les câbles utilisés sont de la polarité correcte. Câble de connexion Fil de raccordement d’appareil intérieur/appareil exté- Embase de borne intérieur...
  • Página 21 5. Installations électriques 5.2. Raccordez les câbles électriques Modèle de l’appareil extérieur SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Alimentation de l’appareil extérieur ~/N (monophasé), 50 Hz, 230 V Capacité d’entrée de l’appareil extérieur 20 A Commutateur principal (Disjoncteur) Alimentation de l’appareil extérieur 2 × Min. 2,5 Alimentation de l’appareil extérieur, mise à...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    7. Purge Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le réfrigérant dans l’atmosphère. 1 Couper le courant (disjoncteur). 7 Couper l’alimentation (disjoncteur), retirer la vanne du collecteur à...
  • Página 23: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften......... . . 23 5.
  • Página 24: Installatieschema

    3. Installatieschema ■ 3.1. Buitenunit (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Ruimte voor ventilatie en ruimte ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm of meer B 350 mm of meer C 500 mm of meer Wanneer de leidingen aan een muur worden bevestigd die een metalen afdekking of rooster bevat, moet u een geïmpregneerde houten lat met een dikte van minimaal 20 mm tussen de muur en de leidingen plaatsen of ten minste 7 of 8 lagen vinyl isolatietape om de leiding wikkelen.
  • Página 25 4. Koelleidingwerk 4.2. Optrompen • De belangrijkste oorzaak van gaslekken is een fout bij het optrompen. Koperen leidingen Voer het optrompen op de volgende manier correct uit. 90° Goed Niet goed 4.2.1. Leidingen snijden (Fig. 4-3) Scheef • Snijd de koperen leiding recht af met een pijpsnijder. Ongelijk Bramen 4.2.2.
  • Página 26: Ontluchtingsprocedures En De Lektest

    4. Koelleidingwerk 4.5. Ontluchtingsprocedures en de lektest ONTLUCHTINGSPROCEDURES Verwijder de meter spruitstukklep snel van de onderhoudsopening van de stopklep. Sluit de koelleidingen (zowel de vloeistof- als gasleidingen) tussen de binnen- Nadat de koelleidingen zijn aangesloten en ontlucht, opent u alle afsluitkra- en buitenunit aan.
  • Página 27 5. Elektrische aansluitingen Binnenunit aansluiting • Leg de bedrading aan zoals aangegeven in het diagram links onderaan. (Schaf de kabel ter plaatse aan) (Fig. 5-2) Aarddraad (groen/geel) Zorg dat er alleen kabels van de juiste polariteit worden gebruikt. Aansluitkabel Verbindingskabel binnen- en buitenunit Aansluitblok voor binnenunit 3-aderige 1,5 mm²...
  • Página 28: Onderhoud

    5. Elektrische aansluitingen 5.2. Elektrische aansluitingen in het veld Model buitenunit SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Voeding buitenunit ~/N (enkelfasig), 50 Hz, 230 V Stroomopnamecapaciteit buitenunit 20 A Hoofdschakelaar (Onderbreker) Voeding buitenunit 2 × Min. 2,5 Aarde voeding buitenunit 1 × Min. 2,5 Binnenunit-Buitenunit 3 ×...
  • Página 29: Leegpompen

    7. Leegpompen Bij verplaatsen of verwijderen van de airconditioner dient het systeem volgens de onderstaande procedure te worden leeggepompt, zodat geen koelmiddel in de at- mosfeer terecht kan komen. 7 Schakel de voedingsspanning (stroomonderbreker) uit, verwijder het meterver- 1 Schakel de voedingsspanning (stroomonderbreker) uit. deelstuk en koppel vervolgens de koelmiddelleidingen los.
  • Página 30: Por Razones De Seguridad, Deberá Observarse Siempre Lo Siguiente

    Contenido 1. Por razones de seguridad, deberá observarse siempre lo siguiente ..30 5. Trabajo eléctrico ..........33 2.
  • Página 31: Diagrama De Instalación

    3. Diagrama de instalación ■ 3.1. Unidad exterior (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Ventilación y espacio de servicio ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm o más B 350 mm o más C 500 mm o más Cuando tenga que instalar la tubería en una pared que contenga metales (no me- talizada) o una malla metálica, coloque una pieza de madera tratada químicamente de 20 mm o más de grosor entre la pared y la tubería o proteja a ésta última con 7 u 8 vueltas de cinta de vinilo aislante.
  • Página 32: Trabajo De Abocinamiento

    4. Colocación de los tubos de refrigerante 4.2. Trabajo de abocinamiento • La causa principal de las fugas de gas es un trabajo de abocinamiento defectuoso. Lleve a cabo el trabajo de abocinamiento según el procedimiento siguiente. 4.2.1. Corte del tubo (Fig. 4-3) Tubos de cobre 90°...
  • Página 33: Detección De Fugas En El Procedimiento De Purga

    4. Colocación de los tubos de refrigerante 4.5. Detección de fugas en el procedimiento de purga PROCEDIMIENTOS DE PURGA Extraiga rápidamente la válvula reguladora de distribución de la abertura de servicio de la válvula de cierre. Conecte los tubos de refrigerante (tanto el conductor de líquido como el de gas) Una vez conectados y evacuados los tubos de refrigerante, abra completamente entre las unidades interior y exterior.
  • Página 34 5. Trabajo eléctrico Panel de terminales interior • Realice el tendido eléctrico como muestra el diagrama inferior izquierdo (los cables no vienen incluidos). (Fig. 5-2) Cable a tierra (verde/amarillo) Asegúrese de emplear únicamente cables que tengan la polaridad correcta. Cable de conexión Cable de conexión de la unidad interior/ex- Panel de terminales interior terior de 1,5 mm²...
  • Página 35: Cableado Eléctrico De Campo

    5. Trabajo eléctrico 5.2. Cableado eléctrico de campo Modelo de unidad exterior SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Alimentación de la unidad exterior ~/N (simple), 50 Hz, 230 V Capacidad de entrada de la unidad exterior 20 A Interruptor principal (Fusible) Alimentación de la unidad exterior 2 ×...
  • Página 36: Bombeo De Vaciado

    7. Bombeo de vaciado Cuando traslade o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vaciar el sis- tema siguiendo el procedimiento indicado a continuación para que no escape nada de refrigerante a la atmósfera. 7 Desconecte la fuente de alimentación (disyuntor), retire la válvula colectora de 1 Desconecte la fuente de alimentación (disyuntor).
  • Página 37: Scelta Del Luogo Di Installazione

    Indice 1. Prescrizioni di sicurezza da rispettare sempre ......37 5. Collegamenti elettrici ..........40 2.
  • Página 38: Schema D'installazione

    3. Schema d’installazione ■ SUZ-SA71VA3 3.1. Sezione esterna (Fig. 3-1) SUZ-SA100VA2 Spazio per la ventilazione e l’assistenza ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm o più B 350 mm o più C 500 mm o più Se le tubazioni vanno installate su pareti contenenti metalli (lamiera stagnata) o su una rete metallica, interponete un pezzo di legno trattato chimicamente da 20 mm di spessore o più...
  • Página 39 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Svasatura • I difetti nell’esecuzione della svasatura sono la causa principale delle perdite. Eseguite correttamente la svasatura secondo la procedura che segue. 4.2.1. Taglio (Fig. 4-3) Tubi di rame Corretto • Tagliate correttamente i tubi di rame con un tagliatubi. 90°...
  • Página 40: Collegamenti Elettrici

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.5. Spurgo dell’aria e verifi ca della tenuta PROCEDURE PER LO SPURGO DELL’ARIA Scollegate rapidamente il gruppo collettore-manometro dall’apertura di servizio della valvola di intercettazione. Collegate i tubi del refrigerante (sia del liquido, sia del gas) tra l’apparecchio Dopo il collegamento e lo svuotamento dei tubi del refrigerante, aprite completamente interno e quello esterno.
  • Página 41 5. Collegamenti elettrici Terminali interni • Eseguire i collegamenti elettrici seguendo lo schema ripreso qui sotto a sinistra (Procurarsi il cavo localmente). (Fig. 5-2) Filo di terra (verde/giallo) Assicurarsi di usare cavi dalla polarità corretta. Cavo di collegamento Cavo collegamento unità esterna Terminali interna ed interna 1,5 mm²...
  • Página 42 5. Collegamenti elettrici 5.2. Collegamenti elettrici sul campo Modello unità esterna SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Alimentazione unità esterna ~/N (singolo), 50 Hz, 230 V Capacità unità esterna 20 A Interruttore principale (Salvavita) Alimentazione unità esterna 2 × Min. 2,5 Messa a terra alimentazione unità esterna 1 ×...
  • Página 43 7. Pompaggio Quando si desidera spostare o eliminare il condizionatore d’aria, eseguire il pom- paggio del sistema attenendosi alla procedura riportata di seguito, affinché non venga emesso refrigerante nell’atmosfera. 1 Disattivare l’alimentazione (interruttore di circuito). 7 Disattivare l’alimentazione (interruttore di circuito), rimuovere la valvola del col- 2 Collegare la valvola del raccordo del manometro all’apertura di servizio della lettore, quindi staccare i tubi del refrigerante.
  • Página 44: Εξωτερική Μονάδα

    Περιεχόμενα 1. Για λόγους ασφαλείας, τα παρακάτω πρέπει να τηρούνται πάντοτε ..44 5. Ηλεκτρικές εργασίες ..........47 2.
  • Página 45 3. Διάγραμμα εγκατάστασης 3.1. Εξωτερική μονάδα (Fig. 3-1) ■ SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Χώρος εξαερισμού και επισκευών ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm ή περισσότερο B 350 mm ή περισσότερο C 500 mm ή περισσότερο Όταν η σωλήνωση πρόκειται να τοποθετηθεί σε τοίχο που περιέχει μέταλλο (είναι επικασσιτερωμένος) ή...
  • Página 46: Εργασίες Διεύρυνσης

    4. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού 4.2. Εργασίες διεύρυνσης • Η κυριότερη αιτία για τη διαρροή αερίου είναι κάποιο ελάττωμα στη διεύρυνση. Για να διενεργήσετε σωστή διεύρυνση, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. 4.2.1. Κοπή αγωγών (Fig. 4-3) Χάλκινοι σωλήνες • Χρησιμοποιώντας κόπτη αγωγών, κόψτε σωστά το χάλκινο αγωγό. Σωστοί...
  • Página 47: Ηλεκτρικές Εργασίες

    4. Εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού 4.5. Δοκιμή διαρροών στις διαδικασίες καθαρισμού ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΞΑΕΡΩΣΕΩΣ Αφαιρέστε γρήγορα την πολλαπλή βαλβίδα από την υποδοχή συντήρησης της βαλβίδας στοπ. Συνδέστε τις ψυκτικές σωληνώσεις (τόσο τις σωλήνες υγρού όσο και τις σωλή- Αφού συνδεθούν και εκκενωθούν οι αγωγοί ψυκτικού, ανοίξτε εντελώς όλες τις νες...
  • Página 48 5. Ηλεκτρικές εργασίες Καπάκι ηλεκτρικών μερών • Εκτελέστε την καλωδίωση, όπως φαίνεται στο διάγραμμα κάτω αριστερά. (Προμηθευτείτε το καλώδιο επί τόπου) (Fig. 5-2) Καλώδιο γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται αποκλειστικά καλώδια με τη σωστή πολικότητα. Καλώδιο σύνδεσης Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής και Πίνακας...
  • Página 49 5. Ηλεκτρικές εργασίες 5.2. Ηλεκτρικά καλώδια που πρέπει να προμηθευτείτε Μοντέλο εξωτερικής μονάδας SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Τροφοδοσία εξωτερικής μονάδας ~/N (μονοφασικό), 50 Hz, 230 V Ρεύμα εισόδου του διακόπτη κυκλώματος 20 A (ασφαλειοδιακόπτης) εξωτερικής μονάδας Τροφοδοσία εξωτερικής μονάδας 2 × 2,5 Ελάχιστο Γείωση...
  • Página 50 7. Συμπιεση Όταν πρόκειται να αλλάξετε θέση ή να πετάξετε το κλιματιστικό, συμπιέστε το σύ- στημα ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία έτσι ώστε να μην απελευθερωθεί ψυκτικό στην ατμόσφαιρα. 1 Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος (διακόπτης κυκλώματος). 7 Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος (διακόπτης κυκλώματος), αφαιρέστε το 2 Συνδέστε...
  • Página 51: Por Motivos De Segurança, Observe Sempre O Seguinte

    Índice 1. Por motivos de segurança, observe sempre o seguinte ....51 5. Trabalho de electricidade ......... 54 2.
  • Página 52: Diagrama De Instalação

    3. Diagrama de instalação ■ SUZ-SA71VA3 3.1. Unidade exterior (Fig. 3-1) SUZ-SA100VA2 Espaço de ventilação e de serviço ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm ou mais B 350 mm ou mais C 500 mm ou mais Quando a tubagem é para fi xar numa parede com metais (revestidos de estanho) ou rede metálica, utilize uma peça de madeira quimicamente tratada com uma es- pessura de 20 mm ou mais entre a parede e a tubagem, ou dê...
  • Página 53: Trabalho De Dilatação

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Trabalho de dilatação • A principal causa de fuga de gás reside num defeito do trabalho de dilatação. Execute correctamente o trabalho de dilatação segundo o procedimento seguinte. Tubos de corte 4.2.1. Corte do tubo (Fig. 4-3) •...
  • Página 54: Teste De Fugas Dos Procedimentos De Purga

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.5. Teste de fugas dos procedimentos de purga PROCEDIMENTOS DE PURGA Remova rapidamente a válvula do colector do manómetro da porta de serviço da válvula de paragem. Ligue os tubos de refrigerante (os tubos de líquido e de gás) entre as unidades Depois de ligados e evacuados os tubos de refrigerante, abra completamente interiores e exteriores.
  • Página 55 5. Trabalho de electricidade Placa de terminais interior • Faça as ligações tal como demonstrado no diagrama, na parte inferior esquerda. (Obtenha o cabo a nível local) (Fig. 5-2) Fio de terra (verde/amarelo) Certifi que-se de que utiliza apenas cabos com a devida polaridade. Cabo de ligação Fio de ligação da unidade interna/externa 3 Placa de terminals interior...
  • Página 56: Manutenção

    5. Trabalho de electricidade 5.2. Instalação eléctrica de campo Modelo da unidade exterior SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Fonte de alimentação da unidade exterior ~/N (individual), 50 Hz, 230 V Capacidade de entrada da unidade exterior 20 A Disjuntor de circuito (Disjuntor) Fonte de alimentação da unidade exterior 2 ×...
  • Página 57: Especificações

    7. Bombagem Quando mudar o aparelho de ar condicionado de sítio ou quando se desfi zer deste, bombeie o sistema efectuando o procedimento apresentado em seguida, de modo a que não seja libertado refrigerante para a atmosfera. 1 Desligue a alimentação (disjuntor de circuito). 7 Desligue a alimentação (disjuntor de circuito), retire a válvula do manómetro e 2 Ligue a válvula de borboleta do manómetro à...
  • Página 58: Følgende Skal Altid Overholdes Af Sikkerhedsmæssige Årsager

    Indhold 1. Følgende skal altid overholdes af sikkerhedsmæssige årsager ... 58 5. Elarbejde ........... . . 61 2.
  • Página 59: Installationsdiagram

    3. Installationsdiagram ■ 3.1. Udendørsenhed (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Ventilation og serviceplads ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm eller mere B 350 mm eller mere C 500 mm eller mere Når rørene skal fastgøres på en væg, som er belagt med metal (tin) eller metalnet, anvendes et kemisk behandlet træstykke på...
  • Página 60 4. Rørføring for kølerør 4.2. Opkravningsarbejde • Den vigtigste årsag til gaslækage er ufuldstændigt opkravningsarbejde. Udfør korrekt opkravningsarbejde, idet følgende procedure følges. Kobberrør Rigtig 90° 4.2.1. Tilskæring af rør (Fig. 4-3) Forkert • Tilskær kobberrøret korrekt ved hjælp af en rørskærer. Skæv Ujævn 4.2.2.
  • Página 61: Elarbejde

    4. Rørføring for kølerør 4.5. Fremgangsmåde ved udrensning – udsivningstest FREMGANGSMÅDE VED UDRENSNING Fjern hurtigt målermanifoldventilen fra stopventilens serviceport. Tilslut kølerørene (både til væske og gas) mellem indendørsenheden og uden- Når kølerørene er tilsluttet og tømt, åbnes alle stophanerne på begge sider af gasog dørsenheden.
  • Página 62 5. Elarbejde Indendørsklemplade • Ledningerne trækkes som vist nederst til venstre i diagrammet. (Kabel fremskaffes lokalt) (Fig. 5-2) Jordledning (grøn/gul) Sørg for kun at anvende kablerne med den korrekte polaritet. Forbindelseskabel Forbindelsesledning til indendørs-/uden- Indendørs klemplade dørsenhed, 3-trådet, 1,5 mm² eller mere Udendørs klemplade Installer altid et jordkabel, der er længere end andre kabler.
  • Página 63: Vedligeholdelse

    5. Elarbejde 5.2. Elinstallation på stedet Udendørsenhed, model SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Strømforsyning til udendørsenhed ~/N (enkelt), 50 Hz, 230 V Udendørsenheds indgangskapacitet 20 A Hovedkontakt (afbryder) Strømforsyning til udendørsenhed 2 × min. 2,5 Strømforsyning til udendørsenhed, jord 1 × min. 2,5 Indendørsenhed-Udendørsenhed 3 ×...
  • Página 64: Tømning

    7. Tømning Ved fl ytning eller bortskaffelse af klimaanlægget skal systemet tømmes ved hjælp af følgende procedure, så der ikke udledes kølemiddel til atmosfæren. 1 Sluk for strømforsyningen (afbryder). 7 Sluk for strømforsyningen (afbryder), fjern målermanifoldventilen, og afmonter 2 Forbind målermanifoldventilen til stopventilens serviceåbning på gasrørssiden af kølerørene.
  • Página 65: Följande Ska Alltid Observeras För Säkerhetens Skull

    Innehåll 1. Följande ska alltid observeras för säkerhetens skull ..... 65 5. Elektriska arbeten ..........68 2.
  • Página 66: Installationsmall

    3. Installationsmall ■ 3.1. Utomhusenhet (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Ventilation och serviceavstånd ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm eller mer B 350 mm eller mer C 500 mm eller mer När rörledningen ska fästas på vägg som innehåller metall (metallöverdragen) eller metallnät, använd en impregnerad träbit som är 20 mm eller tjockare mellan väggen och rörledningen eller tejpa 7 till 8 varv eltejp runt rörledningen.
  • Página 67 4. Köldmedelsrörsarbeten 4.2. Flänsning • Huvudorsaken till gasläckage är undermålig fl änsning. Utför korrekt fl änsning enligt följande. 4.2.1. Skära av rör (Fig. 4-3) Kopparrör • Skär av kopparröret på rätt sätt med en röravskärare. Inte bra 90° 4.2.2. Avgradning (Fig. 4-4) Lutad Ojämn •...
  • Página 68: Elektriska Arbeten

    4. Köldmedelsrörsarbeten 4.5. Läckageprov vid luftning AVLUFTNINGSPROCEDUR Avlägsna fort ingasmannometerventilen från underhållsingången på spärrventilen. Anslut kylningsrören (både vätske och gasrören) mellan inomhus och utom- När köldmedelsrören anslutits och luftats, öppna alla stoppventiler på gas- och husenheterna. vätskerörssidan helt. Om man kör utan att dessa är helt öppna kan det uppstå problem.
  • Página 69 5. Elektriska arbeten Inomhusenhetens uttagsbädd • Utför ledningsdragningen enligt diagrammet till vänster. (Köp in kabeln lokalt) (Fig. 5-2) Jordledning (grön/gul) Använd endast kablar med rätt polaritet. Anlsutningskabel Anslutningskabel mellan inom/ut- Kopplingsplint för inomhusenhet omhusenheterna 3-trådig 1,5 mm² Kopplingsplint för utomhusenhet eller mer Installera alltid en jordledning som är längre än övriga kablar Strömförsörjningskabel...
  • Página 70: Underhåll

    5. Elektriska arbeten 5.2. Elektrisk ledningsdragning på platsen Utomhusenhet, modell SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Utomhusenhet, strömförsörjning ~/N (enkel), 50 Hz, 230 V Utomhusenhet, inkapacitet 20 A Huvudströmbrytare (Brytare) Utomhusenhet, strömförsörjning 2 × Min. 2,5 Utomhusenhet, strömförsörjning jord 1 × Min. 2,5 Inomhusenhet-Utomhusenhet 3 ×...
  • Página 71: Urpumpning

    7. Urpumpning Vid omplacering eller avyttrande av luftkonditioneraren, följ nedanstående anvis- ningar för att pumpa ur systemet så att inte köldmedium släpps ut i atmosfären. 1 Stäng av strömförsörjningen (strömbrytare). 7 Stäng av strömförsörjningen (strömbrytare), avlägsna ingasmanometerventilen 2 Anslut ingasmanometerventilen till spärrventilens serviceport på utomhusenhe- och koppla bort köldmedelsrören.
  • Página 72: Følgende Bør Alltid Overholdes Av Sikkerhetshensyn

    Innhold 1. Følgende bør alltid overholdes av sikkerhetshensyn ....72 5. Elektrisk arbeid ..........75 2.
  • Página 73: Installasjonsdiagram

    3. Installasjonsdiagram ■ 3.1. Utendørsenhet (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Ventilasjon og serviceplass ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm eller mer B 350 mm eller mer C 500 mm eller mer Når rørene skal festes til en vegg som inneholder metaller (kledd med blikk) eller metallnett, skal du bruke et kjemisk behandlet trestykke som er 20 mm eller tykkere, mellom veggen og rørene eller vikle 7 til 8 omdreininger med isolerende vinyltape rundt rørene.
  • Página 74 4. Arbeid med kjølemiddelrør 4.2. Kraging • Den viktigste årsaken til gasslekkasje er feil kraging. Kraging skal utføres på følgende måte: 4.2.1. Rørkutting (Fig. 4-3) Kobberrør • Bruk en rørkutter og skjær av kopperrøret på riktig måte. 90° Ikke bra 4.2.2.
  • Página 75: Elektrisk Arbeid

    4. Arbeid med kjølemiddelrør 4.5. Utluftingsprosedyrer og lekkasjetest UTLUFTINGSPROSEDYRER Fjern målemanifoldventilen raskt fra stoppventilens serviceport. Koble til kjølemiddelrørene (både rør for væske og gass) mellom innendørs- og Etter at kjølemiddelrørene er koblet til og evakuert, åpner du alle stoppventiler utendørsenhetene. helt på...
  • Página 76 5. Elektrisk arbeid Innvendig klemmeblokk • Utfør kabling slik vist i fi guren nede til venstre. (Anskaff kabelen lokalt) (Fig. 5-2) Det må bare brukes kabler med korrekt polaritet. Jordledning (grønn/gul) Tilkoblingskabel Innvendig klemmeblokk Innendørs/utendørs tilkoblingsledning Utendørs klemmeblokk 3-leder 1,5 mm² eller mer Installer alltid en jordledning som er lengre enn andre kabler.
  • Página 77: Elektriske Ledninger

    5. Elektrisk arbeid 5.2. Elektriske ledninger Modell med utendørsenhet SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Utendørsenhetens strømforsyning ~/N (enkel), 50 Hz, 230 V Utendørsenhetens inngangskapasitet: Hovedbryter (avbryter) 20 A Utendørsenhetens strømforsyning 2 × Min. 2,5 Utendørsenhetens strømforsyning, jord 1 × Min. 2,5 Innendørsenhet-utendørsenhet 3 × 1,5 (Polar) Innendørsenhet-utendørsenhet, jord 1 ×...
  • Página 78: Nedpumping

    7. Nedpumping Når utendørsenheten fl yttes eller kasseres, må systemet pumpes ned i henhold til fremgangsmåten nedenfor, slik at det ikke slippes ut kjølemiddel i atmosfæren. 1 Slå av strømforsyningen (kretsbryter). 7 Slå av strømforsyningen (kretsbryter), fjern målemanifoldverdien, og koble fra 2 Koble målemanifoldventilen til stoppventilens serviceport på...
  • Página 79: Zawsze Przestrzegać Następujących Zasad Bezpieczeństwa

    Spis treści 1. Zawsze przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa ....79 5. Prace elektryczne ..........82 2.
  • Página 80: Schemat Montażu

    3. Schemat montażu ■ 3.1. Jednostka zewnętrzna (Fig. 3-1) SUZ-SA71VA3 SUZ-SA100VA2 Przestrzeń wentylacyjna i serwisowa ■ SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 A 100 mm lub więcej B 350 mm lub więcej C 500 mm lub więcej W przypadku, gdy rury będą mocowane do ściany zawierającej metale (ocynowane) lub siatkę...
  • Página 81 4. Orurowanie czynnika chłodniczego 4.2. Przygotowywanie kielicha • Główną przyczyną wycieku gazu są błędy w trakcie prac związanych z przygoto- wywaniem kielicha. Przygotowywanie kielicha należy przeprowadzić według następującej procedury. Rura miedziana 4.2.1. Cięcie rur (Fig. 4-3) 90° Prawidłowo • Odpowiednio przyciąć rury miedziane za pomocą obcinaka do rur. Nieprawidłowo Przechylone 4.2.2.
  • Página 82: Prace Elektryczne

    4. Orurowanie czynnika chłodniczego 4.5. Procedury oczyszczania, próba szczelności PROCEDURY CZYSZCZENIA Szybko odłączyć zawór manometryczny trójdrożny od przyłącza serwisowego zaworu odcinającego. Podłączyć rury czynnika chłodniczego (dla cieczy i gazu) do jednostki we- Po podłączeniu i opróżnieniu rur z czynnika chłodniczego całkowicie otworzyć wnętrznej i zewnętrznej.
  • Página 83 5. Prace elektryczne Blok zaciskowy — jednostka wewnętrzna • Okablowanie wykonać w sposób przedstawiony na rysunku w lewym dolnym rogu. (Przewód nabyć u lokalnych sprzedawców) (Fig. 5-2) Przewód uziemienia (zielonożółty) Należy stosować wyłącznie przewody o odpowiedniej biegunowości. Przewód połączeniowy 3-żyłowy przewód o grubości co Blok zaciskowy —...
  • Página 84: Okablowanie Elektryczne

    5. Prace elektryczne 5.2. Okablowanie elektryczne Model jednostki zewnętrznej SUZ-SA71VA3, SUZ-SA100VA2 Zasilanie jednostki zewnętrznej ~/N (pojedynczy), 50 Hz, 230 V Pojemność wejściowa głównego wyłącznika jednostki zewnętrznej *1 20 A Zasilanie jednostki zewnętrznej 2 × min. 2,5 Uziemienie zasilania jednostki zewnętrznej 1 ×...
  • Página 85: Opróżnianie Układu

    7. Opróżnianie układu W przypadku przenoszenia lub usuwania klimatyzatora, aby nie dopuścić do przedo- stania się czynnika chłodniczego do atmosfery, układ należy opróżnić postępując według poniższej procedury. 7 Wyłączyć zasilanie (wyłącznik automatyczny) zdjąć zawór manometryczny trój- 1 Wyłączyć zasilanie (wyłącznik automatyczny). 2 Podłączyć...
  • Página 86 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD. AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 87 <ENGLISH> <ΕΛΛΗΝΙΚΑ> English is original. The other languages versions are translation of the original. Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου. CAUTION ΠΡΟΣΟΧΗ • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Página 88 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Importer: Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

Mr. slim sa100va2

Tabla de contenido