VDO Cyclecomputing M6 Manual De Instrucciones Breve
Ocultar thumbs Ver también para M6:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kurz-Bedienungsanleitung
Short instruction manual
Notice d'utilisation abrégée
Guida rapida
www.vdocyclecomputing.com/service
Manual de instrucciones breve
Beknopte gebruiksaanwijzing
Attachment video
Operating video
Settings video
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VDO Cyclecomputing M6

  • Página 1 Kurz-Bedienungsanleitung Manual de instrucciones breve Short instruction manual Beknopte gebruiksaanwijzing Notice d‘utilisation abrégée Guida rapida Attachment video Operating video Settings video www.vdocyclecomputing.com/service...
  • Página 2 Content Deutsch ....................04 English ....................32 Francais ....................60 Italiano ....................88 Espanol ....................116 Nederlands ..................144...
  • Página 3 Montage / Installation / Installation / Montaggio / Montaje / Installatie Reifengrößen-Tabelle / Wheelsize Chart / Tableau des pneus / Tabella dimensioni ruote / Tabla de tamaños de neumáticos / Tabel met wielmaten ................ 172 Montage der Halterung / Handlebar mount / Montage du support / Montaggio del supporto / Montaje del soporte / Montage van de houder ..............
  • Página 4 Verpackungsinhalt Batterie eingebaut Eine ausführliche Anleitung finden Sie auf: www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 5 Display Standard-Anzeige: Aktuelle Höhe Aktuelle Temperatur Aktuelle Steigung Aktuelle Geschwindigkeit Anzeige mit aktivierter PULS + Trittfrequenz-Option: Bei aktivierter Trittfrequenz-Option: Bei aktivierter „Aktuelle Trittfrequenz“ PULS-Option: „Aktueller Puls“...
  • Página 6 Icons – „KMH/MPH“: zeigt gewählte Geschwindigkeitseinheit – „ “ oder „ “: zeigt gewähltes Rad 1 oder Rad 2 – „ “: Vergleich der aktuellen Geschwindigkeit mit der Durchschnitts-Geschwindigkeit – „ “-Icon: Zeigt, dass der Trip-Section-Zähler aktiv ist – „ “-Icon: zeigt, dass der Lichtmodus aktiv ist –...
  • Página 7 Funktionen auf der BIKE-Taste BIKE ALTI Bei aktivierter Trittfrequenz-Option...
  • Página 8 Funktionen auf der ALTI-Taste Bei aktivierter Puls + Trittfrequenz-Option BIKE ALTI...
  • Página 10 Funktionen auf der TPC-Taste Gesamtdaten für Rad 1 BIKE ALTI HINWEIS: Wenn Sie auch mit Rad 2 gefahren sind, dann finden sie hier auch die Gesamtdaten für Rad 2 und die Totaldaten als Summe der Daten von Rad 1 + Rad 2.
  • Página 11 Funktionen auf der TPC-Taste (bei aktivierter PULS-Option) BIKE ALTI...
  • Página 12 Funktionen auf der TPC-Taste (bei aktivierter Puls+Trittfrequenz-Option) BIKE ALTI...
  • Página 14 über Luftdruck über NN. Rekalibrieren: Vor jeder Fahrt muss rekalibriert werden. Der aktuelle Luftdruck wird vom M6 gemessen und in eine Höhenanzeige umgerechnet. Wetterbedingt ändert sich der Luftdruck aber täglich. Das führt zu einer sich ständig ändernden aktuellen Höhenanzeige. Ihre Start- höhe ist aber unverändert geblieben.
  • Página 15 Einstellungen mit der SET-Taste – Einstell-Menü öffnen: SET-Taste gedrückt halten, bis sich das Menü öffnet – Blättern Von Memory zu Einstellung: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Einstell-Menü öffnen: mit der SET-Taste – Blättern im Einstell-Menü bis zur gewünschten Einstellung: mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste –...
  • Página 16 Einstell-Menüs BIKE ALTI...
  • Página 18 Einstellen der Radgröße – Menü öffnen: SET-Taste gedrückt halten – Blättern von Totalwerte zu Einstellung: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Einstell-Menü öffnen: Mit der SET-Taste – Blättern im Menü zu Radgröße: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste BIKE –...
  • Página 19 Einstellen der Gesamtwerte – Menü öffnen: SET-Taste gedrückt halten – Blättern von Totalwerte zu Einstellung: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Einstell-Menü öffnen: Mit der SET-Taste – Blättern im Menü zu Gesamtwerte: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Einstellung öffnen: Mit der SET-Taste –...
  • Página 20 Abruf der Gesamtwerte bei aktivierter Puls/Trittfrequenz-Option – Einstell-Menü öffnen: SET-Taste gedrückt halten, bis sich das Menü öffnet – Blättern Von Memory zu Totalwerte: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Totalwerte öffnen: mit der SET-Taste – Blättern in den Totalwerten: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste –...
  • Página 21 RESET aller Gesamt-Daten z. B. zu Beginn der nächsten Saison. – Einstell-Menü öffnen: SET-Taste gedrückt halten, bis sich das Menü öffnet – Blättern Von Memory zu Einstellung: Mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Einstell-Menü öffnen: Mit der SET-Taste BIKE –...
  • Página 22 Tour Daten auf NULL zurückstellen – BIKE-Taste gedrückt halten – Im Display erscheint der Hinweis: Tour Daten RESET – BIKE-Taste weiter gedrückt halten Hinweis: Strecke, Fahrzeit, Höhendaten, Kalorien (bei aktivierter Puls-Option) werden zu den Gesamtdaten hinzu gerechnet. BIKE Tour Daten speichern Nach Tour Daten RESET kommt die Abfrage, ob man die Tour Daten Speichern will.
  • Página 23 Abruf der Tour Daten aus dem Speicher – SET-Taste gedrückt halten – MEMORY mit SET-Taste öffnen – Blättern im Tourdaten-Speicher: Mit BIKE oder TPC-Taste – Öffnen der Tour Daten: Mit SET-Taste – Blättern in den detaillierten Tour-Daten: Mit BIKE- oder TPC-Taste –...
  • Página 24: Navigator Einstellen

    NAVIGATOR Einstellen – Mit der BIKE-Taste die Funktion NAVIGATOR in die Anzeige holen – SET-Taste gedrückt halten – Daten verändern: mit der BIKE-Taste oder der TPC-Taste – Einstellung bestätigen: Mit der SET-Taste BIKE ALTI...
  • Página 25 NAVIGATOR auf NULL zurückstellen – Navigator-Funktion in die Anzeige bringen – RESET: BIKE-Taste gedrückt halten BIKE ALTI Licht-Modus EIN/AUS – EIN: TPC + SET-Taste gleichzeitig drücken – AUS: TPC + SET-Taste gleichzeitig drücken BIKE ALTI ACHTUNG: Licht-Modus wird automatisch nach einer Pause ausgeschaltet, um den Batterieverbrauch zu reduzieren.
  • Página 26 PULS-Option/Trittfrequenz-Option aktivieren ACHTUNG: PULS-Sender Art. Nr. CP3013 und/oder Trittfrequenz-Sender Art. Nr. CP3012 werden zum aktivieren benötigt. – SET-Taste gedrückt halten – Von Memory zu Einstellung blättern: Mit BIKE- oder PULS-Taste – Mit SET-Taste öffnen – Mit BIKE- oder PULS-Taste blättern zu SENSOR –...
  • Página 27 Pairing der Sender – M6 Computer in die Lenkerhalterung setzen – Geschwindigkeits-Anzeige blinkt – Bei aktivierter Puls-Option: Puls-Anzeige blinkt – Bei aktivierter Trittfrequenz-Option: Trittfrequenz-Anzeige blinkt – Blinkende Anzeige: Die Sender werden gesucht – Vorderrad drehen: Geschwindigkeit wird gefunden und angezeigt –...
  • Página 28: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme: Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt.
  • Página 29: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstr. erklären, dass der VDO Fahrradcomputer mit Funkübertragung VDO M6 und alle Sender D3-SPD, D3-CAD, D3-HR bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der R&TTERichtlinie 1999/5/EG entsprechen. Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter: www.vdocyclecomputing.com.
  • Página 30 Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusam- men mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
  • Página 32: Pack Contents

    Pack contents Battery installed A full instruction manual can be found at: www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 33 Display Standard display: Current altitude Current temperature Current gradient Current uphill speed Display with activated heart rate + cadence option: With activated cadence option: With activated “Current cadence” heart rate option: “Current heart rate”...
  • Página 34 Icons – ‘KMH/MPH’: shows the selected speed unit – ‘ ’ or ‘ ’: shows the selected bike – bike 1 or bike 2 – ‘ ’: comparison of current speed with the average speed – ‘ ’ icon: shows that the trip section counter is active –...
  • Página 35 BIKE button functions BIKE ALTI With activated cadence option...
  • Página 36 ALTI button functions With activated heart rate + cadence option BIKE ALTI...
  • Página 38 TPC button functions Total data for bike 1 BIKE ALTI NOTE: If you have also used bike 2, you will also find the total values tor bike 2 and the total values as a sum of the data for bike 1 + bike 2.
  • Página 39 TPC button functions (If the heart rate option is activated) BIKE ALTI...
  • Página 40 TPC button functions (If the heart rate + cadence option is activated) BIKE ALTI...
  • Página 42 Recalibration: Recalibration must occur before every trip. The M6 measures the current air pressure and converts it into an altitude measurement. However, the air pressure changes daily depending on the weather. This leads to a constantly changing current altitude measurement despite your start altitude not having changed.
  • Página 43 Settings using the SET button – Open the settings menu: Press and hold the SET button until the settings menu opens – Scroll from Memory to Settings: Press the BIKE or TPC button – Open the settings menu: press the SET button –...
  • Página 44 Setting menus BIKE ALTI...
  • Página 46 Setting the wheel size – Open the settings menu: Press and hold the SET button until the settings menu opens – Scroll from Memory to Settings: Press the BIKE or TPC button – Open the settings: press the SET button –...
  • Página 47 Setting the total values – Open the settings menu: Press and hold the SET button until the settings menu opens – Scroll from Memory to Settings: Press the BIKE or TPC button – Open the settings menu: press the SET button –...
  • Página 48 Accessing the total values with the heart rate/cadence option activated – Open the menu: Press and hold the SET button until the menu opens – Scroll from Memory to Totals: Press the BIKE or TPC button – Open the total values: Press the SET button –...
  • Página 49 Resetting all total data E.g. at the start of the next season. – Open the menu: Press and hold the SET button until the menu opens – Scroll from Memory to Settings: Press the BIKE or TPC button – Open the settings menu: Press the SET button –...
  • Página 50 Resetting trip data to zero – Press and hold the BIKE button – The following message appears on the display: Tour Data RESET – Continue holding the BIKE button Note: the distance, ride time, altitude data and calories (if heart rate option is activated) are all added to the total data.
  • Página 51 Accessing the trip data from the memory – Press and hold the SET button – Open the MEMORY by pressing the SET button – Scroll in the trip data memory: Press the BIKE or TPC button – Open the trip data: Press the SET button –...
  • Página 52: Setting The Navigator

    Setting the NAVIGATOR – Press the BIKE button to display the NAVIGATOR function – Press and hold the SET button – Change data: press the BIKE or TPC button – Confirm the setting: press the SET button BIKE ALTI...
  • Página 53 Resetting the NAVIGATOR to ZERO – Show the navigator function on the display – RESET: press and hold the BIKE button BIKE ALTI Light mode ON/OFF – ON: press the TPC + SET buttons simultaneously – OFF: press the TPC + SET buttons simultaneously BIKE ALTI...
  • Página 54 Activating the heart rate/cadence option ATTENTION: heart rate transmitter item no. CP3013 and/or cadence transmitter item no. CP3012 are required for activation. – Press and hold the SET button – Scroll from Memory to Settings: By pressing the BIKE or TPC button –...
  • Página 55 Pairing the transmitter – Insert the M6 computer into the handlebar bracket – Speed indicator flashes – If the heart rate option is activated: heart rate indicator flashes – If the cadence option is activated: cadence indicator flashes – Flashing display: searching for the transmitter –...
  • Página 56: Terms Of Guarantee

    Terms of guarantee VDO Cycle Parts offers a two-year guarantee on your VDO computer, starting from date of purchase. This guarantee covers material and processing defects on the computer itself, the sensor/transmitter and the handlebar bracket. Cables, batteries and mounting materials are not covered by the guarantee.
  • Página 57: Eu Declaration Of Conformity

    We, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstraße, declare that when used as intended, the VDO cycle computer with wireless transmission VDO M6 and all transmitters D3-SPD, D3-CAD, D3-HR comply with the essential requirements established in Article 3 of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Página 58 Correct disposal of this product (electrical waste) (To be used in EU countries and other European countries with a separate collection system). The labelling on the product and the relevant literature indicates that it must not be disposed of with normal household waste at the end of its service life. Please dispose of this device separately to other waste so as not to harm the environment or human health through uncontrolled waste disposal.
  • Página 60: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Pile installée Vous trouverez des instructions détaillées sur le site : www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 61 Ecran Affichage standard : Altitude actuelle Température actuelle Montée actuelle Vitesse actuelle Affichage avec les options “Fréquence cardiaque” + “Cadence” activées : Lorsque l’option “Cadence” est Lorsque l’option active : “Fréquence “Cadence actuelle” cardiaque” est active : “Fréquence cardiaque actuelle”...
  • Página 62 Icônes – “KMH / MPH” : affichage de l’unité de vitesse choisie – “ ” ou “ ” : affichage du vélo sélectionné (1 ou 2) – “ ” : comparaison de la vitesse actuelle avec la vitesse moyenne – Icône “ ” : indique lorsque le compteur partiel est actif.
  • Página 63: Fonctions De La Touche Bike

    Fonctions de la touche BIKE BIKE ALTI Lorsque l’option “Cadence” est active...
  • Página 64 Fonctions de la touche ALTI Lorsque l’option “FC” + “Cadence” est active BIKE ALTI...
  • Página 66: Fonctions De La Touche Tpc

    Fonctions de la touche TPC Données totales du vélo 1 BIKE ALTI REMARqUE : Si vous utilisez également le vélo 2, vous trouverez ici également les données totales pour le vélo 2 et les données totales des vélos 1+2.
  • Página 67 Fonctions de la touche TPC (lorsque l’option "Fréquence cardiaque" est active) BIKE ALTI...
  • Página 68 Fonctions de la touche TPC (lorsque les options “Fréquence cardiaque” + “Cadence” sont actives) BIKE ALTI...
  • Página 70 Recalibrage : Un recalibrage doit être effectué avant chaque trajet. La pression atmosphérique actuelle est mesurée par le M6 et convertie en une valeur d’altitude. En fonction de la météo, la pression atmosphérique change cependant chaque jour. L’affichage de l’altitude actuelle change donc en permanence.
  • Página 71 Réglages avec la touche SET – Ouverture du menu : maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. – Passage de “Memory” à “Réglages” : au moyen des touches BIKE ou TPC. – Ouverture du menu “Réglages” : au moyen de la touche SET –...
  • Página 72 Menus “Réglages” BIKE ALTI...
  • Página 74 Réglage de la taille des roues – Ouverture du menu : maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. – Passage de “Memory” à “Réglages” : au moyen des touches BIKE ou TPC. – Ouverture du menu “Réglages” : au moyen de la touche SET –...
  • Página 75 Réglage des valeurs totales – Ouverture du menu : maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. – Passage de “Memory” à “Réglages” : au moyen des touches BIKE ou TPC. – Ouverture du menu “Réglages” : au moyen de la touche SET –...
  • Página 76 Consultation des valeurs totales lorsque les options “Fréquence cardiaque” / “Cadence” sont actives – Ouverture du menu : maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. – Passage de “Memory” à “Valeurs totales” : au moyen des touches BIKE ou TPC. –...
  • Página 77 MISE A ZERO de toutes les données totales P.ex. au début de la saison suivante. – Ouverture du menu : maintenir la touche SET enfoncée jusqu'à ce que le menu s'ouvre. – Passage de “Memory” à “Réglages” : au moyen des touches BIKE ou TPC. –...
  • Página 78: Mise À Zéro Des Données Du Tour

    Mise à zéro des données du tour – Maintenir la touche BIKE enfoncée. – Le texte “Valeurs Jour RESET” apparaît à l’écran. – Continuer à maintenir la touche BIKE enfoncée. Attention : La distance, le temps, l’altitude et les calories (lorsque l’option “Fréquence cardiaque”...
  • Página 79 Consultation des données du tour dans la mémoire – Maintenir la touche SET enfoncée. – Ouvrir MEMORY avec la touche SET. – Accéder à la mémoire des données des tours : au moyen des touches BIKE ou TPC – Ouverture des données du tour : avec la touche SET –...
  • Página 80: Réglage Du Navigateur

    Réglage du navigateur – Avec la touche BIKE, afficher la fonction NAVIGATOR à l’écran. – Maintenir la touche SET enfoncée. – Modification des données : au moyen des touches BIKE ou TPC – Confirmation d’un réglage : avec la touche SET BIKE ALTI...
  • Página 81: Mise À Zéro Du Navigateur

    Mise à zéro du navigateur – Afficher la fonction “Navigator” à l’écran – MISE A ZERO : Maintenir la touche BIKE enfoncée BIKE ALTI Activation / Désactivation du mode d’éclairage – MARCHE : appuyer simultanément sur les touches TPC et SET –...
  • Página 82 Activation des options “Fréquence cardiaque” / “Cadence” ATTENTION : L’émetteur de fréquence cardiaque (n° art. CP3013) et/ou l’émetteur de cadence (n° art. CP3012) sont nécessaires pour l’activation. – Maintenir la touche SET enfoncée. – Passage de “Memory” à “Réglages” : au moyen des touches BIKE ou TPC.
  • Página 83 Couplage des émetteurs – Placer le compteur M6 dans le support du guidon. – L’affichage de la vitesse clignote. – Lorsque l’option “Fréquence cardiaque” est active : l’affichage de la fréquence cardiaque clignote. – Lorsque l’option “Cadence” est active : l’affichage de la cadence clignote.
  • Página 84: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie VDO Cycle Part offre une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat pour votre compteur VDO. La garantie porte sur les défaillances du matériel ou les erreurs de traitement sur le compteur lui-même, sur le capteur/ l’émetteur ou sur le support pour guidon.
  • Página 85: Déclaration De Conformité Ue

    Nous, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstr., déclarons que les compteurs cycle VDO avec transmission radio VDO M6 et tous les émetteurs D3-SPD, D3-CAD, D3-HR satisfont aux exigences fondamentales de l’article 3 de la directive R&TTE 1999/5/CE en cas d'utilisation conforme aux dispositions.
  • Página 86 Elimination correcte de ce produit (déchets électriques) (S’applique dans les pays de l’Union Européenne, ainsi que dans les autres pays européens présentant un système de collecte séparé). Le marquage du produit ou des documents correspon- dants indique que celui-ci ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux à...
  • Página 88: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Batteria integrata Per istruzioni più dettagliate consultare il sito: www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 89 Display Visualizzazione standard: Altezza corrente Temperatura corrente Salita attuale Velocità attuale Visualizzazione con opzione polso + cadenza della pedalata attivata: Con l'opzione cadenza della Con l'opzione pedalata attivata: polso attivata: “Cadenza della “Polso attuale” pedalata attuale”...
  • Página 90 Icone – “KMH/MPH”: indica l’unità selezionata per la velocità – “ ” o “ ”: indica la Bici 1 o la Bici 2 selezionata – “ ”: confronto tra la velocità attuale e la velocità media – Icona “ ”: indica che è attivo il contatore Trip-Section –...
  • Página 91 Funzioni con il pulsante BIKE BIKE ALTI Con l’opzione cadenza della pedalata attivata...
  • Página 92 Funzioni con il pulsante ALTI Con l’opzione polso + cadenza della BIKE pedalata attiva ALTI...
  • Página 94 Funzioni con il pulsante TPC Dati complessivi per Bici 1 BIKE ALTI NOTA: se si sta correndo anche con la Bici 2, qui sono inoltre disponibili i dati complessivi per Bici 2 e i dati totali come somma dei dati di Bici 1 + Bici 2.
  • Página 95 Funzioni con il pulsante TPC (con l’opzione polso attivata) BIKE ALTI...
  • Página 96 Funzioni con il pulsante TPC (con l’opzione polso+cadenza della pedalata attivata) BIKE ALTI...
  • Página 98 Ricalibrare: prima di ogni partenza è necessario eseguire una ricalibratura. La pressione dell’aria attuale viene misurata dall’M6 e convertita in una rappresentazione dell’altezza. Le condizioni atmosferiche modificano però giornalmente tale pressione. Questo provoca una rappresentazione dell’altezza attuale che cambia costantemente.
  • Página 99 Impostazioni con il pulsante SET – Aprire il menu: Tenere premuto il pulsante SET fino a quando si apre il menu – Scorrere da Memory a Impostazioni: usare il pulsante BIKE o TPC – Aprire il menu di impostazione: usare il pulsante SET –...
  • Página 100: Menu Di Impostazione

    Menu di impostazione BIKE ALTI...
  • Página 102 Impostazione della dimensione della ruota – Aprire il menu: Tenere premuto il pulsante SET fino a quando si apre il menu – Scorrere da Memory a Impostazioni: usare il pulsante BIKE o TPC – Aprire il menu di impostazione: usare il pulsante SET –...
  • Página 103 Impostazione dei valori complessivi – Aprire il menu: Tenere premuto il pulsante SET fino a quando si apre il menu – Scorrere da Memory a Impostazioni: usare il pulsante BIKE o TPC – Aprire il menu di impostazione: usare il pulsante SET –...
  • Página 104 Richiamo dei valori complessivi in caso di opzione polso/cadenza della pedalata attivata – Aprire il menu: tenere premuto il pulsante SET fino a quando si apre il menu – Scorrere da Memory a Dati Totale: usare il pulsante BIKE o TPC –...
  • Página 105 RESET di tutti i dati complessivi Ad es. all’inizio della stagione successiva. – Aprire il menu: tenere premuto il pulsante SET fino a quando si apre il menu – Scorrere da Memory a Impostazioni: usare il pulsante BIKE o TPC –...
  • Página 106 Azzeramento dei dati del percorso – Tenere premuto il pulsante BIKE – Sul display appare la nota: Dati Viaggio RESET – Tenere premuto il pulsante BIKE Nota: percorso, tempo di corsa, dati sull’altezza, calorie (in caso di opzione polso attivata) rientrano nei dati totali. BIKE Memorizzazione dei dati del percorso Dopo il RESET dei dati del...
  • Página 107 Richiamo dei dati del percorso dalla memoria – Tenere premuto il pulsante SET – Aprire MEMORY con il pulsante SET – Sfogliare la memoria dati del percorso: usare il pulsante BIKE o TPC – Aprire i dati del percorso: usare il pulsante SET –...
  • Página 108: Impostazione Del Navigatore

    Impostazione del NAVIGATORE – Con il pulsante BIKE richiamare la funzione NAVIGATOR – Tenere premuto il pulsante SET – Modificare i dati: usare il pulsante BIKE o il pulsante TPC – Confermare le impostazioni: usare il pulsante SET BIKE ALTI...
  • Página 109 Azzeramento NAVIGATOR – Visualizzare la funzione NAVIGATOR – RESET: tenere premuto il pulsante BIKE BIKE ALTI Modalità di illuminazione ON/OFF – ON: premere contemporaneamente il pulsante TPC + SET – OFF: premere contemporaneamente il pulsante TPC + SET BIKE ALTI ATTENZIONE: dopo una pausa la modalità...
  • Página 110 Attivazione dell'opzione POLSO/l'opzione cadenza della pedalata ATTENZIONE: il sensore POLSO cod. art. CP3013 e/o il sensore cadenza della pedalata cod. art. CP3012 sono necessari per l’attivazione. – Tenere premuto il pulsante SET – Scorrere da Memory a Impostazioni: usare il pulsante BIKE o TPC –...
  • Página 111: Accoppiamento Del Sensore

    Accoppiamento del sensore – Posizionare il computer M6 nel supporto per manubrio – L’indicazione della velocità lampeggia – In caso di opzione polso attivata: l’indicazione del polso lampeggia – In caso di opzione cadenza della pedalata attivata: l’indicazione della cadenza della pedalata lampeggia –...
  • Página 112: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Per il vostro computer VDO, VDO Cycle Parts offre una garanzia di 2 anni dalla data d'acquisto. La garanzia si estende ai difetti di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, nonché...
  • Página 113: Dichiarazione Di Conformità Ue

    La sottoscritta, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstr. dichiara che il ciclocomputer VDO con trasmissione radio VDO M6 e tutti i sensori D3-SPD, D3-CAD, D3-HR in caso di utilizzo conforme soddisfano i requisiti fondamentali secondo l’articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CE.
  • Página 114 Corretto smaltimento di questo prodotto (rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) (Da utilizzare nei Paesi dell’Unione europea e negli altri Paesi europei con un sistema di raccolta differenziata). La marcatura sul prodotto e sulla documentazione corrispondente indica che al termine della durata della vita il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Página 116: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Batería montada En www.vdocyclecomputing.com encontrará un manual detallado...
  • Página 117 Display Visualización estándar: Altitud actual Temperatura actual Pendiente actual Velocidad actual Visualización con opción de pulso + frecuencia de pedaleo activadas: Con la opción de frecuencia de Con la opción de pedaleo activada: pulso activada: “Frecuencia de “Pulso actual” pedaleo actual”...
  • Página 118 Íconos – “KMH/MPH”: muestra la unidad de velocidad seleccionada – “ ” o “ ”: muestra la bici 1 o bici 2 seleccionada – “ ”: Comparación de la velocidad actual con la velocidad promedio – Ícono “ ”: Indica que el contador de recorrido está...
  • Página 119: Funciones De La Tecla Bike

    Funciones de la tecla BIKE BIKE ALTI Con la opción de frec. de pedaleo activada...
  • Página 120 Funciones de la tecla ALTI Con la opción de pulso + frec. de pedaleo BIKE activada ALTI...
  • Página 122: Funciones De La Tecla Tcp

    Funciones de la tecla TCP Datos totales para la bici 1 BIKE ALTI ATENCIóN: Si también ha andado en la bici 2, aquí encontrará los datos totales para la bici 2 y los datos totales como suma de los datos de la bici 1 + bici 2.
  • Página 123 Funciones de la tecla TCP (con la opción de pulso activada) BIKE ALTI...
  • Página 124 Funciones de la tecla TCP (con la opción de pulso + frecuencia de pedaleo activadas) BIKE ALTI...
  • Página 126 Recalibrado: Se debe recalibrar antes de cada marcha. La presión atmosférica actual es medida por el M6 y transformada en una indicación de altura. No obstante, la presión atmosférica cambia diariamente según las condiciones climáticas. Esto lleva a que la indicación de altura actual cambie constantemente.
  • Página 127: Ajuste Con La Tecla Set

    Ajuste con la tecla SET – Abrir el menú: Mantenga presionada la tecla SET hasta que se abra el menú de ajustes – Ir desde la Memory hacia la Ajustes: con las teclas BIKE o TPC – Abrir el menú de ajustes: con la tecla SET –...
  • Página 128: Menús De Ajustes

    Menús de ajustes BIKE ALTI...
  • Página 130: Ajustar El Tamaño De Las Ruedas

    Ajustar el tamaño de las ruedas – Abrir el menú: Mantenga presionada la tecla SET hasta que se abra el menú de ajustes – Ir desde la Memory hacia la Ajustes: con las teclas BIKE o TPC – Abrir el menú de ajustes: con la tecla SET –...
  • Página 131: Ajustar Los Valores Totales

    Ajustar los valores totales – Abrir el menú: Mantenga presionada la tecla SET hasta que se abra el menú de ajustes – Ir desde la Memory hacia la Ajustes: con las teclas BIKE o TPC – Abrir el menú de ajustes: con la tecla SET –...
  • Página 132: Acceso A Los Valores Totales Con La Opción De Pulso / Frecuencia De Pedaleo Activada

    Acceso a los valores totales con la opción de pulso / frecuencia de pedaleo activada – Abrir el menú: Mantenga presionada la tecla SET hasta que se abra el menú de ajustes – Ir desde la Memory hacia los Datos Totales: con las teclas BIKE o TPC –...
  • Página 133: Reset De Todos Los Datos Totales

    RESET de todos los datos totales por ej. al comenzar la siguiente temporada. – Abrir el menú: Mantenga presionada la tecla SET hasta que se abra el menú de ajustes – Ir desde la Memory hacia la Ajustes: con las teclas BIKE o TPC –...
  • Página 134: Reiniciar Los Datos Del Recorrido

    Reiniciar los datos del recorrido – Mantener presionada la tecla BIKE – En el display aparecerá la observación: Dat Recorrid RESET – Continuar manteniendo presionada la tecla BIKE Atención: la distancia, el tiempo del recorrido, los datos de altura y las calorías (con la opción de pulso activada) se cuentan BIKE dentro de los datos totales.
  • Página 135: Acceder A Los Datos Del Recorrido Desde La Memoria

    Acceder a los datos del recorrido desde la memoria – Mantener presionada la tecla SET – Abrir MEMORY con la tecla SET – Explorar la memory de datos del recorrido: con las teclas BIKE o TPC – Abrir los datos del recorrido: con la tecla SET –...
  • Página 136: Ajustar El Navigator

    Ajustar el NAVIGATOR – Con la tecla BIKE, llevar al display la función de NAVIGATOR – Mantener presionada la tecla SET – Modificar datos: con la tecla BIKE o con la tecla TPC – Confirmar el ajuste: con la tecla SET BIKE ALTI...
  • Página 137: Reiniciar El Navigator A Cero

    Reiniciar el NAVIGATOR a CERO – Visualizar la función del Navigator – RESET: Mantener presionada la tecla BIKE BIKE ALTI Modo de iluminación ENC./APAG. – ENC.: presionar las teclas TPC + SET simultáneamente – APAG.: presionar las teclas TPC + SET simultáneamente BIKE ALTI ATENCIóN:...
  • Página 138: Activar Opción De Pulso / Opción De Frecuencia De Pedaleo

    Activar opción de PULSO / opción de frecuencia de pedaleo ATENCIóN: Se requiere del transmisor de PULSO, artículo n.º CP3013, y/o del transmisor de frecuencia de pedaleo, artículo n.º CP3012, para la activación. – Mantener presionada la tecla SET – Ir desde la Memory hacia la Ajustes: con las teclas BIKE o TPC –...
  • Página 139: Calibrado Del Transmisor

    Calibrado del transmisor – Colocar el ordenador M6 en el soporte del manillar – La velocidad parpadea – Con la opción de pulso activada: la indicación de pulso parpadea – Con la opción de frecuencia de pedaleo activada: la indicación de frecuencia de pedaleo parpadea –...
  • Página 140: Condiciones De La Garantía

    Condiciones de la garantía VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra por su ordenador VDO. La garantía se refiere a los fallos de material y de procesos en el ordenador mismo, en el sensor/transmisor y en el soporte del manillar.
  • Página 141: Declaración De Conformidad Ce

    Nosotros, CYCLE PARTS GmbH, con domicilio en Le Quartier Hornbach 13, D-67433 Neustadt/Weinstr. declaramos que el ordenador de bicicleta VDO con radiotransmisión VDO M6 y todos los transmisores D3-SPD, D3-CAD, D3-HR se corresponden con los requisitos básicos conforme al artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999/5/CE.
  • Página 142: Eliminación Correcta Del Producto (Basura Electrónica)

    Eliminación correcta del producto (basura electrónica) Para ser utilizado en los países de la Unión Europea y en otros paí- ses europeos con sistema de recolección discriminada. La marca sobre el producto o en la respectiva documentación indica que una vez terminada su vida útil, no se debe eliminar junto con la basura doméstica.
  • Página 144 Verpakkingsinhoud Batterij gemonteerd Een uitgebreide handleiding vindt u op: www.vdocyclecomputing.com...
  • Página 145 Display Standaardweergave: Huidige hoogte Huidige temperatuur Huidige stijging Huidige snelheid Weergave met ingeschakelde hartslag- en trapfrequentie-optie: Bij ingeschakelde trapfrequentie-optie: Bij ingeschakelde „Huidige trapfrequentie” hartslagoptie: „Huidige hartslag”...
  • Página 146 Pictogrammen – „KMU/MPH”: geeft de gekozen snelheidseenheid weer – „ ” of „ ”: geeft gekozen fiets 1 of fiets 2 weer – „ ”: Vergelijking van de huidige snelheid met de gemiddelde snelheid – Pictogram „ ”: Geeft aan dat de deelritteller is ingeschakeld –...
  • Página 147 Functies met de BIKE-knop BIKE ALTI Bij ingeschakelde trapfrequentie-optie...
  • Página 148 Functies met de ALTI-knop Bij ingeschakelde hartslag + trap- BIKE ALTI frequentie optie...
  • Página 150 Functies met de TPC-knop Totaalgegevens voor fiets 1 BIKE ALTI OPMERKING: Wanneer u ook met fiets 2 hebt gereden, dan vindt u hier ook de totaalgegevens voor fiets 2 en de totaalgegevens als som van de gegevens voor fiets 1 + fiets 2.
  • Página 151 Functies met de TPC-knop (bij ingeschakelde hartslagoptie) BIKE ALTI...
  • Página 152 Functies met de TPC-knop (bij ingeschakelde hartslag- en trapfrequentie-optie) BIKE ALTI...
  • Página 154 NN (NAP). Opnieuw kalibreren: voor elke rit moet u opnieuw kalibreren. De huidige luchtdruk wordt gemeten door de M6 en omgerekend naar een hoogteweergave. Afhankelijk van het weer verandert de luchtdruk dagelijks. Dat leidt tot een voortdurend veranderende huidige hoogteweergave. Uw starthoogte is echter niet veranderd.
  • Página 155 Instellingen met de SET-knop – Menu openen: houd de SET-knop ingedrukt tot het menu opent – Bladeren van Memory naar Instelling: met de BIKE- of TPC-knop – Instelmenu openen: met de SET-knop – Blader in het instelmenu tot de gewenste instelling: met de BIKE- of TPC-knop –...
  • Página 156 Instelmenu's BIKE ALTI...
  • Página 158: Instellen Van De Wielmaat

    Instellen van de wielmaat – Menu openen: houd de SET-knop ingedrukt tot het menu opent – Bladeren van Memory naar Instelling: met de BIKE- of TPC-knop – Instelmenu openen: met de SET-knop – Blader in het menu naar wielmaat: met de BIKE-knop of de TPC-knop –...
  • Página 159 Instellen van de totaalwaarden – Menu openen: houd de SET-knop ingedrukt tot het menu opent – Bladeren van Memory naar Instelling: met de BIKE- of TPC-knop – Instelmenu openen: met de SET-knop – Blader in het menu naar Total Values: met de BIKE-knop of de TPC-knop –...
  • Página 160 Oproepen van totaalwaarden bij inge- schakelde hartslag-/trapfrequentie-optie – Menu openen: houd de SET-knop ingedrukt tot het menu opent – Bladeren van geheugen naar totaalwaarden: met de BIKE- of TPC-knop – Totaalwaarden openen: met de SET-knop – Bladeren door de totaalwaarden: met de BIKE- of TPC-knop –...
  • Página 161 Terugstellen van alle totaalgegevens bijv. bij begin van nieuw seizoen. – Menu openen: houd de SET-knop ingedrukt tot het menu opent – Bladeren van Memory naar Instelling: met de BIKE- of TPC-knop – Instelmenu openen: BIKE met de SET-knop ALTI –...
  • Página 162: De Ritgegevens Op Nul Terugstellen

    De ritgegevens op nul terugstellen – BIKE-knop ingedrukt houden – Op het scherm verschijnt de tekst: Tour Data RESET – BIKE-knop ingedrukt blijven houden Opmerking: Afstand, rijtijd, hoogtegegevens, calorieën (bij ingeschakelde hartslagoptie) worden bij de totaalgegevens gerekend. BIKE Ritgegevens opslaan Na terugstellen van ritgegevens komt de vraag of u de ritgegevens wilt opslaan.
  • Página 163 Ritgegevens oproepen uit het geheugen – SET-knop ingedrukt houden – MEMORY met SET-knop openen – Bladeren in het Memory: met BIKE- of TPC-knop – Openen van de ritgegevens: met SET-knop – Bladeren door de gedetailleerde ritgegevens: met BIKE- of TPC-knop BIKE –...
  • Página 164: Navigator Instellen

    NAVIGATOR instellen – Met de BIKE-knop brengt u de functie NAVIGATOR op het scherm – SET-knop ingedrukt houden – Gegevens wijzigen: met de BIKE-knop of de TPC-knop – Instelling bevestigen: met de SET-knop BIKE ALTI...
  • Página 165 NAVIGATOR op nul terugstellen – Navigatorfunctie weergeven – Terugstellen: BIKE-knop ingedrukt houden BIKE ALTI Verlichtingsmodus aan-uit – Aan: TPC- en SET-knop gelijktijdig indrukken – Uit: TPC- en SET-knop gelijktijdig indrukken BIKE ALTI LET OP: De verlichtingsmodus wordt automatisch na een pauze uitgeschakeld om het batterijverbruik te beperken.
  • Página 166 Hartslagoptie/trapfrequentie-optie activeren LET OP: Voor inschakelen zijn hartslagzender (art.nr. CP3013) en/of trapfrequentiezender (art.nr. CP3012) nodig. – SET-knop ingedrukt houden – Van Memory naar instelling bladeren: met BIKE- of TPC-knop – Met SET-knop openen – Met BIKE- of TPC-knop bladeren naar SENSOR –...
  • Página 167 Zenders koppelen – M6-computer in stuurhouder plaatsen – Snelheidsweergave knippert – Bij ingeschakelde hartslagoptie: hartslagweergave knippert – Bij ingeschakelde trapfrequentie-optie: trapfrequentieweergave knippert – Knipperende weergave: zenders worden gezocht – Aan voorwiel draaien: snelheid wordt gevonden en weergegeven – Aan trappers draaien: trapfrequentie wordt gevonden en weergegeven –...
  • Página 168: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen VDO Cycle Parts geeft voor uw VDO-computer een garantie van 2 jaar vanaf de koopdatum. De garantie geldt voor materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf, aan de sensor/zender en aan de stuurhouder. Kabels, batterijen en montagematerialen zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen wanneer de betroffen onderdelen niet zijn geopend (uitzondering: batterijvak van de computer), geen geweld is gebruikt en geen moedwillige schade aanwezig is.
  • Página 169: Eu-Conformiteitsverklaring

    Wij, CYCLE PARTS GmbH, Le Quartier Hornbach 13 , D-67433 Neustadt/Weinstr., Duitsland verklaren, dat de VDO-fietscomputer met draadloze overdracht VDO M6 en alle zenders D3-SPD, D3-CAD, D3-HR bij gebruik volgens de voorschriften voldoen aan de basisvereisten van artikel 3 van de ERTC-richtlijn 1999/5/EU.
  • Página 170 Correcte afvoer van dit product (elektronisch afval) (Van toepassing in landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een systeem voor gescheiden inzameling) Het kenmerk op het product en op de bijbehorende documentatie geeft aan dat het na afloop van de levensduur niet samen met het normale huisvuil mag worden afgevoerd.
  • Página 171 FCC-Addendum This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 172 Wheelsize Chart Tire size ETRO WS in mm WS in inch 16 x 1,75 47-305 1272 50,1 20 x 1,75 47-406 1590 62,6 24 x 1,75 47-507 1907 75,1 26 x 1,5 40-559 2026 79,8 26 x 1,75 47-559 2070 81,5 26 x 1,9 2089...
  • Página 173 Wheelsize Chart Tire size ETRO WS in mm WS in inch 28 x 1,75 47-622 2268 89,3 29 x 2,10 54-622 2295 90,4 29 x 2,25 57-622 2288 90,1 29 x 2,40 62-622 2300 90,6 650 B 2100 82,7 700 x 18C 18-622 2102 82,8...
  • Página 174 Handlebar mount 90° Installation of the magnet 90° – 45° ✔...
  • Página 175 Installation wireless transmitter cEnTER lEfT RigHT lEfT...
  • Página 176 Battery change bike computer Beim Batteriewechsel gehen KEINE Daten verloren. Sie benötigen eine Batterie 3 V-Type 2450. Achtung: Nach der Entnahme der leeren Batterie bitte 10 Sekunden warten vor dem Einlegen der neuen Batterie. When battery is replaced NO data is lost. You need battery 3 V type 2450.
  • Página 177 Battery change speed transmitter Sie benötigen eine Batterie 3 V-Type 2032. Achtung: Nach der Entnahme der leeren Batterie bitte 10 Sekunden warten vor dem Einlegen der neuen Batterie. You need battery 3 V type 2032. Attention: After taking out of empty battery, please wait for 10 seconds before putting in new battery.
  • Página 178: Technical Specifications

    Technical specifications Computer: Approx. 49 H x 38 W x 12 D mm Display: H approx. 39 mm, W approx. 29 mm Computer weight: Approx. 30 g Handlebar bracket weight: Approx. 10 g Speed transmitter weight: Approx. 20 g Cadence transmitter weight: Approx.
  • Página 179 Heart rate transmitter battery life: Approx. 1.5 years (approx. 1,000 ride hours, approx. 20,000 km (12,000 mi) Wireless transmission ranges: Speed transmitter: 75 cm Cadence transmitter: 90 cm Heart rate transmitter: 75 cm Temperature indicator range on the display: -20°C to +70°C/ -4°F to +158°F Speed range for wheel size 2,155 mm: Min 2.0 km/h, Max 199 kmh Ride time measurement range:...
  • Página 180 Cycle Parts GmbH Le Quartier Hornbach 13 67433 Neustadt/Weinstrasse (Germany) www.vdocyclecomputing.com...

Tabla de contenido