Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Campos
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Interstuhl Büromöbel Campos

  • Página 1 Campos Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni d’uso...
  • Página 2 Montage, Rollen und Stuhlsäule Assembly castors and chair column Montage, roulettes et vérin Montage, wielen en gasveer Montaje, ruedas y piston de gas Montaggio, ruote colonna centrale con pistone a gas...
  • Página 4 Montage, Rückenlehne Assembly, backrest Montage, dossier Montage, rugleuning Montaje, respaldo Montaggio, schienale...
  • Página 6 Montage Assembly Montage Montage Montaje Montaggio...
  • Página 8 Sitzhöhenverstellung Seat height adjustment Réglage de la hauteur d‘assise Zithoogteverstelling Regulación de altura del asiento Regolazione altezza seduta...
  • Página 10 Synchronmechanik Synchronous mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Mecanismo sincronizado Meccanismo syncro...
  • Página 12 Gewichtsregulierung Weight adjustment Réglage de tension Gewichtsregeling Regulación de peso Regolazione peso...
  • Página 13 –...
  • Página 14 15C2 Lordosenstütze (Option) Lumbar support (option) Soutien lombaire (option) Lendensteun (optie) Apoyo lumbar (opción) Supporto lombare (opzione)
  • Página 15 – + / –...
  • Página 16 17C2 Lordosenstütze (Option) Lumbar support (option) Soutien lombaire (option) Lendensteun (optie) Apoyo lumbar (opción) Supporto lombare (opzione)
  • Página 17 + / –...
  • Página 18 Rückenlehnen-Höhenverstellung Back height adjustment Dossier réglable en hauteur Rugleuning in hoogte verstelbaar Regulación de altura del respaldo Regolazione altezza schienale...
  • Página 19 –...
  • Página 20 Sitztiefenverstellung (Option) Seat depth adjustment (option) Réglage de la profondeur d‘assise (option) Zitdiepteverstelling (optie) Regulación de la profundidad del asiento (opción) Regolazione profondità seduta (opzione)
  • Página 21 —...
  • Página 22 Sitzneigeverstellung (Option) Seat inclination adjustment (option) Réglage de l‘ inclinaison d‘assise (option) Zitneigverstelling (optie) Regulación de la inclinación del asiento (opción) Regolazione inclinazione seduta (opzione)
  • Página 24 Höhenverstellung der Armlehnen Height adjustable armrests Accoudoirs réglables en hauteur Hoogteverstelling van de armleggers Regulación de la altura de los brazos Regolazione altezza braccioli...
  • Página 25 –...
  • Página 26 Breitenverstellung der Armlehnen Width adjustable armrests Accoudoirs réglables en largeur Breedteverstelling van de armleggers Regulación del ancho de los brazos Regolazione larghezza braccioli...
  • Página 28 4D Armlehnen 4D armrests 4D accoudoirs 4D armleggers 4D brazos 4D braccioli Tiefenverstellung der Armauflage Adjustable arm supports Manchettes réglables en profondeur Armleggeropdek in diepte verstelbaar Superficie de apoyo de los brazos regulable en profundidad Regolazione parte superiore braccioli...
  • Página 29 —...
  • Página 30 4D Armlehnen 4D armrests 4D accoudoirs 4D armleggers 4D brazos 4D braccioli Armauflage schwenkbar Swivel arm support Manchettes pivotantes Armleggeropdek zwenkbaar Brazos retrotraibles Parte superiore del bracciolo girevole...
  • Página 32 www.interstuhl.de...
  • Página 33 Interaktive Bedienungsanleitung Interactive operating instructions Mode d’emploi interactif Interactieve gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso interactivo Istruzioni d’uso interattive Hinweise zu Reinigung, Pflege und Rollenauswahl Cleaning, maintenance instructions and castor options Informations pour le nettoyage, l‘entretien et le choix de roulettes Mantenimiento, manual de instrucciones y optiones de ruedas Aanwijzing voor reiniging, onderhoud en wielkeuze Informazioni sulla pulizia, la manutenzione e la...
  • Página 35 Gasfeder Der Austausch bzw. das Arbeiten an der Gasfeder ist nur durch geschultes Fachpersonal durchzuführen. Gas spring Only trained, specialized staff may be allowed to replace or carry out work on the gas spring. Vérin Tout changement ou tous travaux concernant le vérin à gaz comprimé...
  • Página 36 Qualitätszertifikate Quality certificates Certificats de qualité Kwaliteitscertificaten Certificados de calidad Certificati di Qualità...
  • Página 37 Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus unsachgemäßem Gebrauch oder aus Nachlässigkeiten in der Wartung. Im Rahmen des GS-Zeichens werden Bürostühle mit einer Belastung, die 120 kg Körpergewicht entspricht, geprüft. The manufacturer is not liable for damages due to improper use or negligence of maintenance.
  • Página 38 15C2 17C2 Campos Bürodrehstühle Campos swivel chairs Campos sièges de bureau pivotants Campos draaistoelen Campos sillas giratorias Campos sedia girevole...
  • Página 39 46C0 / 47C0 o. Abb. 56C0 / 57C0 o. Abb. Campos Besucherstühle Campos visitors‘ chairs Campos siège visiteur Campos bezoekerstoelen Campos sillas para de visitas Campos seduta per visitatore...
  • Página 40 Interstuhl Büromöbel GmbH & Co. KG Brühlstraße 21 72469 Meßstetten-Tieringen, Germany Phone +49 7436 871 - 0 Fax +49 7436 871- 110 info@interstuhl.de www.interstuhl.de...

Este manual también es adecuado para:

17c215c246c047c056c057c0