SEVERIN JG3516 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para JG3516:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR O
RU
0235.043
www.severin.com
α α
υα
α υ
3
7
11
15
19
23
27
31
34
38
42
46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN JG3516

  • Página 1: Tabla De Contenido

    GB Instructions for use Yoghurt maker FR Mode d’emploi Yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Yoghurtmaker ES Instrucciones de uso Yogurtera Manuale d’uso Yogurtiera DK Brugsanvisning Yoghurtmaskine SE Bruksanvisning Yoghurtmaskin Käyttöohje Jogurttikone PL Instrukcja obsługi Jogurtownica GR O 0235.043 www.severin.com α α υα α υ...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 3: Joghurtgerät

    der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Die Portionsgläser nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. ∙ Vorsicht! Missbrauch des Gerätes kann zu Verletzungen führen. ∙ Achtung! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb warm! ∙...
  • Página 4 physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙...
  • Página 5 ∙ Der Joghurt ist nach Ablauf der oben Ersatzteile oder Zubehör können bequem angegebenen Zubereitungszeit fertig. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Gerät ausschalten. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Die Portionsgläser warm aus dem Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
  • Página 6 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 7: Yoghurt Maker

    appliance with liquids or immerse it. ∙ The glass jars must be thoroughly cleaned after each cycle of use. ∙ Caution: Any misuse can cause severe personal injury. ∙ Caution: The appliance heats up during operation and will remain warm for some time afterwards.
  • Página 8 mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙...
  • Página 9 Preparing the glass jars the fruit to the warm yoghurt before you ∙ Ensure the glass jars are clean and dry. transfer the jars to the refrigerator to cool. ∙ Add 1 to 2 teaspoonful of natural yoghurt ∙ Once you have made your fi rst batch of (without sugar or fruit juice) into the glass yoghurt, reserve the required amount of jars.
  • Página 10 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 11: Yaourtière

    l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. ∙ Les pots en verre doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ Attention : L’appareil chauffe pendant le fonctionnement et reste ensuite chaud pendant quelques temps.
  • Página 12 ∙ Cet appareil peut être utilisé surveillance ou qu’ils aient par des enfants âgés d’au reçu des instructions quant moins 3 ans, à condition qu’ils à l’utilisation de l’appareil bénéfi cient d’une surveillance en toute sécurité et en ou qu’ils aient reçu des comprennent bien les dangers instructions quant à...
  • Página 13 - avant de nettoyer l’appareil. puis laissez-le refroidir à environ 40 °C. ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur ∙ Le lait U. H. T. n’a pas besoin d’être le cordon ; tirez toujours sur la fi che. Ne chauffé...
  • Página 14 Echelle pense-bête cette période, toute pièce défectueuse sera Comme aide-mémoire, l’horaire de début et remplacée gratuitement. Cette garantie ne de fi n de préparation peut être marqué sur couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, l’échelle pense-bête. les pièces cassables telles que du verre, Tournez simplement le couvercle de l’appareil des ampoules, etc., ni les détériorations vers l’horaire correspondant.
  • Página 15: Yoghurtmaker

    wordt. ∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen. ∙ De glazen potten moeten na elke cyclus van gebruik grondig worden gereinigd. ∙ Waarschuwing: Verkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Let op: Het apparaat warmt op tijdens werking en blijft daarna nog enige tijd warm.
  • Página 16 (tenminste 3 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen.
  • Página 17 een yoghurtpoeder gebruikt worden. yoghurtmaker laten staan. Vermijd tocht Yoghurtpoeder kunt U in reformhuizen en schokken. kopen. ∙ De yoghurt zal klaar zijn zodra de ∙ U kunt elk soort melk gebruiken. Het aangegeven procestijd verstreken is. beste gepasteuriseerde melk. Iedere ∙...
  • Página 18 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Página 19: Yogurtera

    desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ Los recipientes de cristal se deben limpiar minuciosamente después de cada ciclo de uso.
  • Página 20 - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 3 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.
  • Página 21 cualquier otra leche se deberá calentar de preparación correspondiente haya previamente a aprox. 90 °C (justo antes transcurrido. de hervir) y dejar enfriar a 40 °C. ∙ Apagar el aparato. ∙ Introducir los recipientes de cristal en Preparación de los recipientes de cristal el frigorífi...
  • Página 22 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Página 23: Yogurtiera

    sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. ∙ I vasetti di vetro devono essere lavati accuratamente dopo ogni ciclo di utilizzo.
  • Página 24 - da clienti di alberghi, motel e supervisionati da un adulto e sistemazioni simili, siano comunque più grandi di - da clienti di pensioni “bed- 8 anni di età. and-breakfast” (letto & ∙ L’apparecchio e il cavo di colazione). alimentazione devono essere ∙...
  • Página 25 di corrente, non tirate mai il cavo di ∙ Dividete equamente il latte nei vasetti alimentazione ma afferrate direttamente di vetro e mescolate delicatamente ma la spina. completamente il contenuto. Inserite i ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in coperchi e avvitateli ben stretti. caso di danni risultanti da un uso errato o ∙...
  • Página 26: Smaltimento

    Selezione memoria improprio, rotture da caduta o similari non In forma di promemoria, è possibile impostare vengono riconosciuti. La presente garanzia il tempo di inizio o di conclusione del processo non pregiudica i vostri diritti legali, né i tramite la selezione memoria. diritti acquisiti in quanto consumatore e Ruotate semplicemente il coperchio riconosciuti dalla legislazione nazionale...
  • Página 27: Yoghurtmaskine

    rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske. ∙ Glassene må gøres grundigt rene hver gang de har været i brug. ∙ Advarsel: Misbrug kan forårsage alvorlig personskade. ∙ Advarsel: Apparatet bliver varmt under brugen og vil forblive varmt i et godt stykke tid bagefter.
  • Página 28 på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet.
  • Página 29 til en høj temperatur. Urskive ∙ Fordel mælken ligeligt i glassene og bland Som en påmindelse kan start- eller indholdet forsigtigt, men grundigt. Sæt sluttidspunktet indstilles ved hjælp af urskiven. lågene på og skru med fast. Man skal blot dreje apparatets låg til det ∙...
  • Página 30 fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
  • Página 31: Yoghurtmaskin

    doppa apparaten i vätskor. ∙ Glasburkarna bör diskas noga efter varje användning. ∙ Varning: Felaktig användning kan orsaka svåra personskador. ∙ Varning: Apparaten blir het under användningen och förblir het en tid efteråt. ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och ∙...
  • Página 32 personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla.
  • Página 33 Med påminnelsefunktionen kan du ställa in apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, starttid eller den tidpunkt yoghurten är färdig. ansvarar den som använder apparaten för Ställ in knappen på maskinens lock på den tid eventuella material- och personskador. du väljer. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 34: Jogurttikone

    ∙ Lasipurkit täytyy puhdistaa perusteellisesti jokaisen valmistusjakson jälkeen. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä saattaa seurata vakavia henkilövammoja. ∙ Varoitus: Laite kuumenee käytön aikana ja pysyy jonkin aikaa kuumana käytön jälkeen. ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten ∙ Vaarojen välttämiseksi ja - ruokalat, toimistot ja muut turvallisuusvaatimusten kaupalliset ympäristöt...
  • Página 35 mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja.
  • Página 36 ∙ Iskukuumennettua maitoa ei tarvitse Muistutusasteikko lämmittää korkeaan lämpötilaan. Aseta muistutusasteikon avulla aloitus- tai ∙ Jaa maito tasaisesti lasipurkkeihin valmistumisajan muistutus. ja sekoita sisältö varoen mutta Käännä yksinkertaisesti laitteen kupu perusteellisesti. Aseta kannet paikoilleen ja kyseiseen aikaan ruuvaa ne tiukalle. ∙...
  • Página 37 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 38: Jogurtownica

    elektrycznej. ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać go. ∙ Szklane słoiki należy dokładnie umyć po każdym cyklu użytkowania. ∙ Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. ∙ Ostrzeżenie: Urządzenie rozgrzewa się...
  • Página 39 zdolnościach fi zycznych, dzieci poniżej 3 lat. czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 3 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są...
  • Página 40 Potrzebne składniki Obsługa ∙ Aby zrobić własny jogurt potrzebna ∙ Ustawić jogurtownicę w pokojowej jest odpowiednia ilość mleka i – w celu temperaturze. zainicjowania procesu fermentacji – ∙ Nałożyć pokrywki na słoiki i ustawić słoiki świeżego jogurtu naturalnego (bez cukru, w jogurtownicy.
  • Página 41 Czyszczenie i konserwacja nie może być modyfi kowane, naprawiane ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia lub w jakikolwiek sposób naruszane przez należy zawsze poczekać aż urządzenie nieupoważnioną do tego osobę, ani też całkowicie ostygnie. uszkodzone w wyniku nieprawidłowego ∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, użycia.
  • Página 42 α , ο ο ! υ , ο ο ! α , α . , π υ , πα α α υ , υ , υ . α α α α υα αου ο απ υ απ α α π υ...
  • Página 43 - απ π . α ( υ ) α απ υ . ο ο ! α πα υα α , π υ α, π. . α φυ α . υ , α π π , α υ , α πα α...
  • Página 44 α . α α . α , α α , φυ α , φ 90 °C α , αφ υ 40 °C π π υ. υ . . π φ α α . υ . , π α π π υ 160 ml. υ...
  • Página 45 , π π , π . πα α , α , υ . α α α , Ε α α α α α α α φ φυ α π αυ α υ μ α μ α φ α φ π απ...
  • Página 46 . Э ∙ У ∙ ∙ ∙ ∙ Ч ∙ ∙ Э...
  • Página 47 ∙ ∙ ∙ ∙ Э ∙ ∙...
  • Página 48 40 °C. 90 °C, 40 °C. . У 90 ° . ∙ ∙ ∙ У ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ У Ч ∙ ∙ Ч ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ У ∙ ∙...
  • Página 49 „Severin“ - 2 ∙ ∙ ∙ У ∙ У ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙...
  • Página 53 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 54 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Página 55 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Jg3517Jg3518Jg3519Jg3520

Tabla de contenido