GGP ITALY SPA EL 340 Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

171505669/4
08/2014
EL 340
EL 380
EL 420
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električna kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Elektrická sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή  - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga elektriline muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Električna ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на струја со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført elektrisk drevet gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas elétrico para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Электрическая газонокосилка с пешеходным управлением - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Elektrická kosačka so stojacou obsluhou -
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Električna kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Električna kosačica na guranje -
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Eldriven förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Arkadan ayak kumandalı elektrikli çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY SPA EL 340

  • Página 1 08/2014 Tosaerba elettrico con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EL 340 Електрическа косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА EL 380 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 14 15...
  • Página 5 1.1a 1.1b...
  • Página 6 1.1c 380 - 420 1.1d 380 - 420...
  • Página 7 380 - 420 3.1a...
  • Página 8 3.1b 3.1c I III...
  • Página 9 380 - 420...
  • Página 10 DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �1� �2� Potenza nominale * 1,2 ÷ 1,4 Velocità mass. di funzionamento  3200 ± 100 ÷ �3� 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * 3300 ± 100 �4� Peso macchina * 11 ÷ 13 13 ÷ 15 13 ÷ 16 Tensione e frequenza �5� V / Hz 230 ÷ 240 / 50 230 ÷...
  • Página 11: El - Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Página 12 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Página 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3]    V iteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate  o  usurate,  per  mantenere  l’equilibratura.  Le  even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. – ...
  • Página 16: Avvertenze Aggiuntive

    si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16)  Non  inclinare  il  rasaerba  per  l’avviamento.  Effettuare  ti  compromette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  l’avviamento  su  una  superficie  piana  e  priva  di  ostacoli  o  incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta. obbligo o responsabilità.
  • Página 17: Tutela Ambientale

    Utilizzare  il  gancio  fermacavo  come  indicato  nel  presente  G) TUTELA AMBIENTALE libretto,  per  evitare  che  il  cavo  si  stacchi  accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza  1)  La  tutela  dell’ambiente  deve  essere  un  aspetto  rilevan- forzature nella presa. te  e  prioritario  nell’uso  della  macchina,  a  beneficio  della  4) ...
  • Página 18: Prescrizioni Di Sicurezza

    –    u tilizzare la macchina in più di una persona; 61.   A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE dell’area di lavoro, durante l’uso. 63.   A ttenzione al dispositivo di taglio tagliente: Togliere la  E COMPONENTI DELLA MACCHINA (vedi figure a pag.
  • Página 19: Montaggio Del Sacco Di Raccolta

    Agganciare  il  cavo  (16)  ai  fermacavi  (17)  e  (18)  come  in- dicato. Il  motore  si  arresta  automaticamente  al  rilascio  della  leva  La  corretta  posizione  dell’aggancio  del  cavo  (19)  è  quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio 1.1c Montaggio del manico La ...
  • Página 20: Termine Del Lavoro

    spositivo di taglio; avviamento. – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3)      A ssicurarsi  sempre  che  le  prese  d’aria  siano  libere  da  maniglia  e  rimuovere  il  sacco  di  raccolta  mantenendolo  detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare  sempre  di  asportare  (Modello 380 - 420) una ...
  • Página 21 5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento  macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della  Collegare la macchina a  presa di corrente non è  una presa di corrente con sufficiente amperaggio sufficiente Ci sono in funzione altri Non collegare altre apparecchi elettrici...
  • Página 23: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –    с ъстоянието  на  инструмента  за  рязане  и  провере- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ те  дали  винтовете  и  блока  за  рязане  не  са  износе- които трябва да се спазват стриктно ни ...
  • Página 24 та на страничното изпразване или защита на задното  Необходимо е, следователно, да се предприемат пре- изпразване.  вантивни  мерки  за  отстраняване  на  възможни  щети,  Много  внимавайте  в  близост  до  стръмнини,  канавки  дължащи се на висок шум и вибрации; погрижете се за  или насипи.  поддръжка на машината, слагайте антифони, правете  14)  Включете  внимателно  двигателя,  следвайки  ин- паузи по време на работа.  струкциите  и  като  държите  краката  си  далеч  от  ин- струмента за рязане.  D) ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ НА СКЛАД 15) ...
  • Página 25: Запознаване С Машината

    повредени. да я дърпате или да я изключвате от контакта. Дръжте  12)  Сменете  предупредителните  стикери,  ако  са  по- кабела  далеч  от  източници  на  топлина,  масло,  остри  вредени. ръбове или движещи се части. Повреден или оплетен  Приберете машината на място, недостъпно за деца. кабел повишава риска от електрически удар. 14)  Изчакайте двигателят да изстине преди да поста- 12)  Не дръжте навит кабела на удължителя по време  вите машината в което и да е помещение. на работа, за да не прегрее. 15)  За да се  намали риска от пожар, почиствайте  ма- 13)  Избягвайте контакта на корпуса със заземени по- шината  и  особено  двигателя,  от  остатъци  от  трева,  върхности, ...
  • Página 26: Предписания За Безопасност

    снабден с колела и ръкохватка.  15. Торба за събиране на трева Операторът  е  в  състояние  да  управлява  машината  16. Ръкохватка и  да  задейства  основните  команди,  като  остава  ви- 17. Команда прекъсвач наги  зад  ръкохватката  и,  следователно,  на  безопас- 18. Закачалка за електрическия кабел но  разстояние  от  въртящия  се  инструмент  за  рязане.  Отдалечаването  на  оператора  от  машината,  предиз- Веднага ...
  • Página 27: Правила За Употреба

    кохватки  (15)  (предварително  отстранени  от  съответ- ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА ните отвори), поставени в един от двата отвора (3) или  (4), в зависимост от желаната крайна височина.  БЕЛЕЖКА - Съответствието между упътвания- За регулиране силата на задържане трябва да се деб- та, съдържащи се в текста и съответните фигури локира всяка ръкохватка (15) и да бъде завинтена или  (разположени на стр. iii и следващите страници), отвинтена на оста й колкото е необходимо, така че да  се дава от номера преди всеки параграф. осигури ...
  • Página 28: Обикновена Поддръжка

    не  отстранявайте  повече  от  една  трета  от  общата  3. КОСЕНЕ НА ТРЕВА височина  на  тревата  при  едно  единствено  косене!    ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина позволява да се извър- Съобразявайте скоростта на напредване с условия- ши косене на поляната по различни начини; преди да та на поляната и с количеството отстранявана трева. започнете работа е препоръчително да подготвите ма- шината...
  • Página 29 4.1 Вертикално поставяне 5. ДИАГНОСТИКА за съхранение (Модел 380 - 420) При необходимост, машината може да бъде поставена  Какво да направим ако... вертикално за съхранение, окачена на кука. Причина за проблема Отстраняване на  ВНИМАНИЕ! Убедете се, че куката и съответна- проблема та система за окачване са подходящи и са в състоя- 1. Електрическата косачка не функционира ние...
  • Página 31: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. oštete  za  vrijeme  upotrebe  mašine,  odmah  ih  iščupajte  iz  SIGURNOSNI PROPISI električne utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE  kojih se strogo treba pridržavati NEGO ŠTO GA IŠČUPATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. Ne  koristite mašinu ukoliko su napojni ili produžni kabal ošte- ćeni  ili  dotrajali.  Oštećeni  ili  dotrajali  kabal  može  stvoriti  A) OBUKA kontakt s dijelovima pod naponom.
  • Página 32: Održavanje I Skladištenje

    23)  Isključite  reznu  glavu,  zaustavite  motor  i  iščupajte  ka- 6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav- bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi no pritegnuti. u pokretu do kraja zaustavili): 7)  Nosite  radne  rukavice  prilikom  rukovanja  reznom  gla- – ...
  • Página 33: Upoznavanje S Mašinom

    –    v eza  između  kablova  i  utičnica  mora  biti  izolirana.  Rukovaoc  može  upravljati  mašinom  i  aktivirati  glavne  ko- Koristite produžne kablove s integralnim službeno potvr- mande tako što će uvijek biti iza držala, te dakle na sigur- đenim izoliranim utičnicama, koje se mogu naći u prodaji. nosnom  rastojanju  od  rotirajuće  rezne  glave.  Udaljavanje  9) Kvaliteta napojnih kablova ne smije biti manja od kvalite- rukovaoca od mašine dovodi do zaustavljanja motora i roti- te H05RN-F ili H05VV-F, minimalnog presjeka od 1,5 mm2  rajuće rezne glave u roku od nekoliko sekundi. i najveće preporučene dužine od 25 m. 10) Zakačite kabal na kuku za držanje kabla prije nego što  Predviđena upotreba startate mašinu. 11) Ne koristite kabal na neodgovarajući način. Ne koristite  Ova mašina je projektirana i napravljena za košenje (i sku- kabal da transportirate, vučete mašinu ili da je isključite iz ...
  • Página 34: Propisi Za Upotrebu

    ci priručnika. 1.1a Montaža držala (Tip “I” - Model 340) Umetnuti  u  odgovarajuće  rupe  donji  desni  (11)  i  lijevi  (12)  Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na  dio  držala  i  fiksirati  ih  priloženim  vijcima  (13)  i  podloška- osnovu  Europske  smjernice  2012/19/EU  o  otpadu  ma (13a). električnih i elektronskih aparata i njenom sprovođe- Staviti gornji dio držala (14) i pritegnuti ga za dva donja di- nju  u  skladu  sa  državnim  propisima,  istrošeni  elek- jela (11) i (12) gornjim ručkama (15) (koje su prethodno izva- trični ...
  • Página 35: Podešavanje Visine Košenja

    nje trave i potom namontirati gornji dio (3) i pravilno umet- 3.3 Košenje trave nuti sve spojnice duž oboda. Prilikom košenja, vodite računa da se električni kabal nala- Namontirati ručku (4) na gornji dio vreće za skupljanje tra- zi uvijek iza vas i na pokošenom dijelu travnjaka. ve, i umetnuti je u njena sjedišta dok ne škljocne.  Izgled travnjaka će biti bolji ukoliko se košenje obavi na istoj  visini i naizmjenično u dva smjera. Kad se vreća za skupljanje trave prepuni, skupljanje trave  2. OPIS KOMANDI nije više efikasno, a buka koju stvara kosilica se mijenja. NAPOMENA Značenje simbola navedenih na komanda- Da biste skinuli vreću za skupljanje trave i ispraznili je,  ma objašnjeno je na prethodnim stranicama. –    o tpustite  polugu  prekidača  i  pričekajte  da  se  rezna  gla- va zaustavi;...
  • Página 36: Održavanje Rezne Glave

    ji  su  se  zavukli  unutar  šasije,  da  bi  se  izbjeglo  otežavanje  5. DIJAGNOSTIKA svakog budućeg startanja kosilice. 3)    U vijek obratite pažnju da na otvorima za ventilaciju ne- Što činiti ako ... ma zaostataka. Uzrok problema Korekcijska radnja 4.1 Odlaganje u vertikalnom položaju (Model 380 - 420) 1. Električna kosilica ne radi Ako je potrebno, kosilica se može odložiti u vertikalnom po- Mašina se ne napaja ...
  • Página 37: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. 4)  Před  každým  použitím  zkontrolujte,  zda  nedošlo  k  po- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY škození  napájecího  kabelu  a  prodlužovacího  kabelu  a  zda  které je třeba důsledně dodržovat na  nich  nejsou  viditelné  stopy  opotřebování  nebo  zestár- nutí. ...
  • Página 38: Údržba A Skladování

    18)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  sekačku,  když  je  motor  v  bezpečnostní  úrovně  stroje.  Operace  prováděné  u  neautori- činnosti. zovaných organizací nebo operace prováděné nekvalifikova- 19)  Neprovádějte  neoprávněné  zásahy  do  bezpečnostních  ným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a  zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. 20)  U  modelů  s  pohonem  před  uvedením  motoru  do  chodu  4)  Po každém použití odpojte stroj od napájecí sítě a zkontro- vyřaďte náhon na kola. lujte případné škody.
  • Página 39: Seznámení Se Strojem

    vyměnit  výhradně  za  originální  náhradní  díl  a  výměnu  musí  místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko.  7)  Trvalé  připojení  jakéhokoli  elektrického  zařízení  do  elek- trického  rozvodu  budovy  musí  být  realizováno  kvalifikova- SEZNÁMENÍ SE STROJEM ným elektrikářem v souladu s platnými předpisy.  Nesprávně  provedené  zapojení  může  způsobit  vážná  ublížení  na  zdraví  POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ včetně smrti.
  • Página 40: Pokyny Pro Použití

    10a.   T řída elektrické ochrany název každého odstavce. 11.   S kříň 1. UKONČENÍ MONTÁŽE 12. Motor 13.   S ekací zařízení POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namonto- 14.   O chranný kryt zadního výhozu vanými součástmi. 15.   S běrný koš 16.   R ukojeť UPOZORNĚNÍ! Rozbalení...
  • Página 41: Montáž Rukojeti

    1.1d Montáž rukojeti –    N adzvedněte  ochranný  kryt  zadního  výhozu  (1)  a  zaveď- (typ „IV“ - model 380 – 420) te  vychylovací  uzávěr  (5)  do  výstupního  otvoru  tak,  že  jej  Uveďte  do  pracovní  polohy  dvě  již  předmontované  spodní  zatlačíte  až  do  správného  zacvaknutí  spodního  profilu  do  části rukojeti (11) a (12) tak, aby se zub označený «>» shodo- okraje výstupního otvoru.
  • Página 42: Čištění Stroje

    POTÉ ze strany vypínače sekačky (3). Před provedením jakéhokoli zásahu na sekačce VYČKEJTE  4.3 Čištění stroje NA ZASTAVENÍ SEKACÍHO ZAŘÍZENÍ. Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení motoru a elek- trických komponentů. DŮLEŽITÁ INF. V případě zastavení motoru během pracovní Nepoužívejte agresivní kapaliny pro čištění skříně. činnosti v důsledku přehřátí je třeba vyčkat 5 minut před jeho opětovným uvedením do chodu. 4.4 Čištění otvorů pro nasávání vzduchu Jednou měsíčně odstraňte prach a zbytky trávy z otvoru pro  nasávání  vzduchu,  a  to  vyfoukáním  stlačeným  vzduchem  v  4.
  • Página 43 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. skæreanordningen standser. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 4)  Kontrollér  hver  gang  inden  brug,  at  el-kablet  og  forlæn- som skal overholdes omhyggeligt gerledningen  ikke  er  beskadiget  eller  viser  tegn  på  slid  el- ler ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, hvis ...
  • Página 44: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    inden motoren startes. vedligeholdelse  er  nødvendig  for  at  garantere  maskinens  21)  Anvend  udelukkende  tilbehør,  som  er  godkendt  af  pro- ydelse og for sikkerheden. ducenten. 6)  Kontroller  skruerne  på  skæreanordningen  med  jævne  22) Anvend ikke maskinen, hvis tilbehør eller værktøjer ikke  mellemrum. er monteret på de tilsigtede steder. 7)  Ifør  dig  arbejdshandsker  for  at  håndtere  skæreanordnin- 23)  Frakobl  skæreanordningen,  stands  motoren  og  frakobl  gen under på- og afmontering.
  • Página 45: Kend Din Maskine

    8) ADVARSEL: FARE! Fugt og elektricitet er ikke kompatible.  KEND DIN MASKINE Alle  elektriske  ledninger  og  forbindelser  heraf  skal  være  tørre. –    E n elledning eller et stik må aldrig bringes i kontakt med et  BESKRIVELSE AF MASKINEN vådt område (vandpyt eller fugtigt græs) OG DENS ANVENDELSE –    F orbindelserne mellem ledningerne og stikkene skal være  vandtætte.  Anvend  forlængerledninger  med  godkendte  Denne maskine er et redskab til havepleje og navnlig en plæ- vandtætte stik, som findes i handelen. neklipper betjent af en gående person. 9) Elledningernes kvalitet skal mindst være af typen H05RN-F  eller H05VV-F og have et min. tværsnit på 1,5 mm². Den an- Maskinen  består  hovedsageligt  af  en  motor,  som  driver  en  befalede maks. længde er på 25 m.
  • Página 46: Brug Af Maskinen

    10a.    E lektrisk beskyttelsesklasse BRUG AF MASKINEN 11. Chassis BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne 12. Motor i teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og ef- 13.    S kæreanordning terfølgende) er givet af nummeret foran hvert afsnit. 14.    B eskyttelse på bagudkast 15. ...
  • Página 47: Start Af Maskinen

    Fastgør kablet (16) til kabelholderne (17) og (18) som vist. 3.1c Klargøring til klipning og bioklip (“mulching”- funktion, kun på nogle modeller): 1.1d Montering af styrehåndtag –    L øft  beskyttelsen  på  bagudkastet  (1)  og  stik  prelpladens  (type “IV” - model 380 – 420) prop (5) ind i udkasteråbningen. Skub den helt i bund, ind- Sæt  de  allerede  monterede  to  nederste  dele  (11)  og  (12)  af  til den nederste profil fasthægtes korrekt til kanten på ud- styrehåndtaget i arbejdsposition, og sørg for, at tanden med ...
  • Página 48: Afslutning Af Arbejdet

    3.4 Afslutning af arbejdet Genmonter skæreanordningen (2), så varenummeret vender  Giv slip på håndtaget (1) eller på begge håndtag (1a) ved mod jorden. Følg rækkefølgen vist i figuren.   afsluttet arbejde. Sørg for FØRST at koble forlængerledningen fra stikkon- Stram  midterskruen  (1)  med  en  momentnøgle,  som  er  ind- takten (2) og DEREFTER fra siden med plæneklipperens  stillet  til  30  Nm  (for  model  340)  eller  16-20  Nm  (for  model- afbryder (3).
  • Página 49: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung –    e ine  Sichtkontrolle  des  Schneidwerkzeugs  durch- führen  und  kontrollieren,  ob  die  Schrauben  oder  das  Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind  A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug  und  Schrauben  abgenutzt  oder  be- schädigt, ...
  • Página 50: Wartung Und Lagerung

    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen  Geräusch-  und  Vibrationspegel  sind  Höchstwerte  beim  ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und  Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren.  teten  Schneidelements,  die  zu  hohe  Fahrgeschwindigkeit  11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und  die  fehlende  Wartung  wirken  sich  signifikant  auf  die  den, achten Sie auf den Verkehr. Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge  12)  Verwenden  Sie  die  Maschine  nie  mit  beschädigten  müssen  vorbeugende  Maßnahmen  getroffen  werden,  um  Schutzeinrichtungen oder ohne die Grasfangeinrichtung, mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen ...
  • Página 51: Weitere Hinweise

    oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie  transportieren,  zu  ziehen  oder  sie  von  der  Steckdose  ab- ersetzt werden. zuziehen.  Das  Kabel  fern  von  Wärmequellen,  Öl,  schar- 12)  Beschädigte  Warn-  und  Hinweisschilder  müssen  aus- fen  Kanten  oder  bewegten  Teilen  halten.  Ein  beschä- gewechselt werden. digtes  oder  eingeklemmtes  Kabel  erhöht  das  Risiko  von  13) ...
  • Página 52: Die Maschine Kennenlernen

    6.    N ame und Anschrift des Herstellers DIE MASCHINE KENNENLERNEN 7.    A rtikelnummer 8.    N ennleistung und maximale Drehzahl BESCHREIBUNG DER MASCHINE des Motors UND EINSATZBEREICH 9.    G ewicht in kg 10. Versorgungsspannung und -frequenz Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt 10a.   E lektrische Schutzart ein handgeführter Rasenmäher.
  • Página 53: Montage Des Griffs

    66.   D ie Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus- mit  «>»  gekennzeichneten  Zahn  AUSSCHLIESSLICH  mit  setzen. einer  der  beiden  mit  «1»  oder  «2»  gekennzeichneten  67.   A uf  das  scharfe  Schneidwerkzeug  achten:  Das  Aussparungen der Verzahnung in Übereinstimmung bringt,  Schneidwerkzeug  dreht  sich  auch  nach  Ausschalten  je  nach  gewünschter  Höhe;  daraufhin  die  beiden  unteren  des Motors weiter.
  • Página 54: Nach Der Arbeit

    2.2 Einstellung der Schnitthöhe • Beim „Mulching“:  Stets  vermeiden,  eine  übermäßi- Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des dafür  ge  Menge  Gras  zu  schneiden.  Es  darf  nie  mehr  als  ein  bestimmten Hebels (1).  Drittel der Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnit- ARBEITSGANG STILLSTEHENDEM ten  werden!    Die  Fahrgeschwindigkeit  ist  dem  Zustand  SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. des  Rasens  und  der  Menge  des  zu  mähenden  Grases  anzupassen.
  • Página 55: Reinigung Der Maschine

    4.1 Senkrechte Lagerung 5. DIAGNOSE (Modell 380 - 420) Bei Bedarf kann die Maschine senkrecht, an einem Haken  Was tun wenn ... aufgehängt, verwahrt werden. Ursache des Problems Abhilfemaßnahme ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Haken und das entsprechende Befestigungssystem geeignet 1. Der elektrische Rasenmäher funktioniert nicht und in der Lage sind, das Gewicht der Maschine zu tra- Die Maschine erhält keinen ...
  • Página 57: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει  ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά –    Ο   μοχλός  ασφαλείας  θα  πρέπει  να  κινείται  ελεύθε- ρα,  χωρίς  εμπόδια  και  όταν  απελευθερωθεί  πρέπει  να  επανέρχεται ...
  • Página 58 βολής.  συνέπεια, είναι αναγκαίο να ληφθούν προληπτικά μέτρα  13)  Δώστε  πολύ  προσοχή  κοντά  σε  κρημνούς,  ορύγμα- για την εξάλειψη των πιθανών ζημιών λόγω της υψηλής  τα ή τάφρους.  στάθμης θορύβου και των κραδασμών. Φροντίστε για τη  14)  Βάλτε  σε  λειτουργία  τον  κινητήρα  με  προσοχή  ακο- συντήρηση  του  μηχανήματος  και  φοράτε  ωτοασπίδες,  λουθώντας  τις  οδηγίες  και  κρατώντας  τα  πόδια  μακριά  κάνοντας διαλείμματα κατά τη διάρκεια της εργασίας.  από το σύστημα κοπής.  15) Κατά την εκκίνηση και τα δύο χέρια θα πρέπει να βρί- D) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ σκονται στη λαβή.
  • Página 59: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. 13)  Αποφύγετε  την  επαφή  του  σώματος  με  γειωμένες  14) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε  επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία.  το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα έρχε- 15)  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  πυρκαγιάς,  διατηρείτε  το  ται σε επαφή με γειωμένες επιφάνειες. μηχάνημα και, ιδίως, τον κινητήρα καθαρό από χορτάρια,  14)  Μην  υπερφορτώνετε  το  μηχάνημα.  Χρησιμοποιείτε  φύλλα ή υπερβολικό γράσο. Αδειάζετε τον κάδο περισυλ- κατάλληλο μηχάνημα για την εργασία. Το κατάλληλο μη- λογής και μην αφήνετε δοχεία με κομμένη χλόη στο εσω- χάνημα εκτελεί καλύτερα και ασφαλέστερα την εργασία,  τερικό του χώρου αποθήκευσης. με την ταχύτητα για την οποία έχει μελετηθεί. E) ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ F) ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ 1) Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο ...
  • Página 60: Οδηγιεσ Χρησησ

    Προβλεπόμενη χρήση στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για  Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται  την κοπή (και περισυλλογή) της χλόης σε κήπους και πε- με  τα  οικιακά  απορρίμματα.  Σύμφωνα  με  την  ριοχές με χόρτα, με έκταση ανάλογη της ικανότητας κο- Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα απορ- πής υπό την παρουσία όρθιου χειριστή. ρίμματα  ηλεκτρικών  και  ηλεκτρονικών  συσκευών  Η παρουσία παρελκόμενων ή ειδικών συστημάτων μπορεί  και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι  να προκαλέσει την αποφυγή της συλλογής της κομμένης  ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο  χλόης ή να παράγει το λεγόμενο “ψιλοτεμαχισμό” με ενα- ζωής τους πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό  πόθεση της κομμένης χλόης στο έδαφος.  τη  φιλική  προς  το  περιβάλλον  ανακύκλωσή  τους.  Αν  οι  ηλεκτρικές  συσκευές  απορριφθούν  σε  χωματερή  ή  στο  Είδος...
  • Página 61: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    όπως υποδεικνύεται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρω- ση της συναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω 1.1d Τοποθέτηση του τιμονιού σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια με επαρκή χώρο (Τύπου “IV” - Μοντέλο 380 - 420) για τη μετακίνηση του μηχανήματος και των υλικών Μετακινήστε ...
  • Página 62: Τακτικη Συντηρηση

    στερεώστε  σωστά  τον  κάδο  περισυλλογής  (2)  όπως  κες ανάπτυξης της περιοχής. στην εικόνα. Θα πρέπει να έχετε υπόψη ότι το μεγαλύτερο τμήμα της  χλόης αποτελείται από μίσχο και από ένα ή περισσότερα  3.1b Προετοιμασία για κοπή και φύλλα. Εάν τα φύλλα κοπούν εντελώς, το γκαζόν κατα- στρέφεται και η ανάπτυξη θα είναι πιο δύσκολη. αποβολή της χλόης στο πίσω μέρος: Σε γενικές γραμμές ισχύουν οι ακόλουθες οδηγίες: –    Α φαιρέστε τον κάδο περισυλλογής και βεβαιωθείτε ότι  –    η  πολύ χαμηλή κοπή προκαλεί ξερίζωμα και αραιώσεις  η  προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  παραμένει  σταθε- στο γκαζόν που αποκτά όψη με “κηλίδες”, ρά χαμηλωμένη.
  • Página 63: Καθαρισμός Του Μηχανήματος

    κοπής να είναι στραμμένο προς τον τοίχο ή κατάλλη- 5. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ λα καλυμμένο, ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο σε πε- ρίπτωση επαφής, τυχαίας ή συμπτωματικής με άτο- Τι θα πρέπει να κάνετε όταν... μα, παιδιά ή ζώα. Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια Για ...
  • Página 65: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4)  Before  use  check  the  supply  cable  and  extension  lead  SAFETY REGULATIONS for  signs  of  damage  or  aging.  If  the  cable  or  lead  be- please follow meticulously come ...
  • Página 66: Maintenance And Storage

    22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and  8)  Keep  the  cutting  means  well  balanced  during  sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts  ing. All work on the cutting means (disassembly, sharpen- are stationary): ing, balancing, reassembly and/or replacing) are demand- –    W hen transporting the machine; ing jobs that require special skills as well as special tools.  –    W henever you leave the lawnmower unattended; For  safety  reasons,  these  jobs  are  best  carried  out  at  a  – ...
  • Página 67: Getting To Know The Machine

    9)  The  quality  of  the  power  cables  must  be  no  less  than  The  operator  is  able  to  operate  the  machine  and  use  the  H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm²  main controls, always staying behind the handle at a safe  and a recommended maximum length of 25 m. distance  from  the  rotary  cutting  means.  If  the  operator  10) Attach the power cable to the cable fastener before ig- leaves the machine, the motor and cutting means will stop  niting the machine. within a few seconds. 11) Do not use the cable improperly. Never use the cable for  carrying, pulling or unplugging the machine. Keep the cable ...
  • Página 68: Safety Requirements

    on the last page of the manual. bly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packag- The  example  of  the  Declaration  of  Conformity  is  provided  ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual. Disposal of the packaging should be done in accord- ance with the local regulations in force.
  • Página 69: Assembling The Grass Catcher

    Assemble  the  upper  part  of  the  handle  (14)  and  lock  it  to  To  start  the  motor,  push  the  safety  button  (2)  and  pull  the  the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15)  switch lever (1) or one of the two levers (1a). (previously removed from their respective holes), inserted  in  one  of  the  two  holes  (3)  or  (4)  according  to  the  desired  IMPORTANT When starting up the machine, there can be final height. ...
  • Página 70: Routine Maintenance

    4. ROUTINE MAINTENANCE 5. DIAGNOSTICS Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power  Check the electrical  formed with the motor switched off and the machine discon- supply ...
  • Página 71: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando  que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte. 4) Antes de usar, controlar siempre que el cable de alimen- tación y la extensión no presenten señales de daños, de- A) APRENDIZAJE terioro  o  envejecimiento.  Desconectar  inmediatamente  el  enchufe de la toma de corriente si el cable o la extensión se ...
  • Página 72: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta.  clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no  17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro  torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  la seguridad de la máquina, puede causar accidentes o le- abertura de descarga. siones personales y exime al Fabricante de toda obligación  18) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando y responsabilidad.  el motor está en funcionamiento. 3)  Todas  las  intervenciones  de  mantenimiento  y  regula- 19) No manipular ni desactivar los sistemas de seguridad.
  • Página 73: Transporte Y Desplazamiento

    3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble  eléctrico.  Durante  el  corte,  arrastrar  siempre  el  cable  te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya  se cortó la hierba. Utilizar el sujetacables para evitar que G) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE el  cable  de  prolongación  se  desconecte  accidentalmen- te, asegurándose al mismo tiempo de la correcta introduc- 1) ...
  • Página 74: Normas De Uso

    –    u sar la máquina para transportarse; cordar  las  precauciones  de  uso.  El  significado  se  explica  –    u sar la máquina para arrastrar o empujar cargas; a  continuación.  Además,  le  recordamos  leer  atentamente  –    u sar la máquina para recoger hojas o residuos; las  normas  de  seguridad  indicadas  en  el  capítulo  corres- –    u sar la máquina para recortar setos o para el corte de ve- pondiente del presente manual.
  • Página 75: Montaje De La Bolsa De Recolección

    con los tornillos (13) y las arandelas (13a) suministrados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las  2.1 Interruptor de doble acción dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- El  motor  es  controlado  por  un  interruptor  de  doble  acción  riores (15) (precedentemente retirados de los orificios co- para evitar arranques accidentales. rrespondientes), introducidos en uno de los dos orificios (3)  Para el arranque, presionar el pulsador (2) y tirar de la pa- o (4) según la altura final deseada.  lanca (1), o bien de una de las palancas (1a). Enganchar  el  cable  (16)  al  sujetacables  (17)  y  (18)  según  se indica.
  • Página 76: Final Del Trabajo

    direcciones. IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es in- dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles Cuando  la  bolsa  de  recolección  esté  demasiado  llena,  la  de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- tadora de pasto cambia. Toda  operación  de  regulación  o  mantenimiento  debe  ser  realizada con el motor parado, con la máquina desconec- Para quitar y vaciar la bolsa de recolección, ...
  • Página 77: Limpieza De La Toma De Aire

    4.4 Limpieza de la toma de aire Una  vez  al  mes,  quitar  el  polvo  y  los  residuos  de  hierba  de  la  toma  de  aire,  soplando  con  aire  comprimido  a  nivel  de la red. 5. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1.
  • Página 79: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. kahjustada.  JUHET  EI  TOHI  PUUDUTADA  ENNE  SELLE  OHUTUSNÕUDED PISTIKUPESAST  EEMALDAMIST.  Ärge  kunagi  kasuta- täpselt järgida ge  masinat,  kui  toitejuhe  või  pikendusjuhe  on  kahjustatud  või kulunud. Kahjustatud või kulunud juhe võib põhjustada  kontakti pinge all olevate osadega. A) ETTEVALMISTAMINE 5)  Enne  töö  alustamist  monteerida  alati  kaitsed  väljavisk- eavale ...
  • Página 80 da lahti toitejuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid  korralikult kinnitatud. täielikult peatunud): 7) Kanda  töökindaid  lõikeseadmega töötades, seda lahti–  –    M asina transportimise ajal;   v õi tagasi monteerides. –    I ga kord, kui muruniitja jääb järelvalveta; 8)  Tagada  lõikeseadme  tasakaalustamine,  kui  teritatakse  –    E nne  ummistumise  põhjuse  eemaldamist  või  tera.  Kõik  lõikeseadmega  seotud  toimingud  (mahavõtmi- välja¬viskeava puhastamist; ne, teritamine, tasakaalustamine, tagasipanek ja/või asen- –    E nne  masina  kontrollimist,  puhastamist  või  sellel  töö- damine) ...
  • Página 81: Masinaga Tutvumine

    ja veekindlad. kumise paari sekundi jooksul. 9) Toitejuhtmed ei tohi olla madalama kvaliteediga kui tüüp  H05RN-F  või  H05VV-F,  minimaalse  ristlõikega  vähemalt  Ettenähtud kasutus 1,5 mm² ja maksimaalse soovitatud pikkusega 25m. 10) Enne masina käivitamist haakida juhe juhtmehoidjasse. Antud masin on projekteeritud ja ehitatud muru niitmiseks  11) Juhet ei tohi kasutada valesti. Ärge kasutage juhet ma- (ja kogumiseks) aedades ja rohualadel, mille suurus vastab  sina  transportimiseks,  tõmbamiseks  või  masina  eemalda- lõikevõimsusele, mida teostab seisev töötaja. miseks  pistikupesast.  Hoida  juhet  kuumuse,  õli,  teravate  nurkade  või  liikuvate  osade  eest.  Kahjustatud  või  keerdu- Lisaseadmete  või  spetsiaalsete  lisandite  abil  saab  vältida  läinud juhe suurendab elektrilöögi ohtu.
  • Página 82 elektri–  ja  elektroonikaseadmete  jäätmete  kohta  ja  selle  on eelnevalt eamaldatud vastavatest avaustest), sisestage  rakendamisele  vastavuses  riiklike  normidega,  tuleb  äravi- ühte  kahest  avausest  (3)  või  (4)  vastavalt  soovitud  lõpp- satavad  elektriseadmed  koguda  eraldi,  et  neid  ökoloogili- kõrgusele.  selt  korduskasutada.  Kui  elektriseadmed  visatakse  prügi- Hoidmisjõu  reguleerimiseks  tuleb  iga  kang  (15)  lahti  võtta  mäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda ...
  • Página 83: Lõikekõrguse Reguleerimine

    Monteerida sang (4) kogumiskorvi (13) ülemisele osale, si- kõrgusel ja vaheldumisi kahes suunas. sestades see klõpsuga vastavatele kohtadele.  Kui kogumiskorv saab liiga täis, ei ole rohu kogumine enam  tõhus ja muruniitja hääl muutub. 2. JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS Kogumiskorvi eemaldamiseks ja tühjendamiseks, PANE TÄHELE Juhtimisseadmetel näidatud sümbolite –      vabastada lüliti hoob  ja oodata lõikeseadme seiskumist; tähendust selgitatakse järgnevatel lehekülgedel. –    t õsta üles tagumise väljaviske kaitse, haarata kinni san- gast ja eemaldada kogumiskorv, hoides seda püsti. 2.1 Kaheastmeline lüliti Mootorit juhib kaheastmeline lüliti, et vältida juhuslikku käi- • „Multsimise“ puhul: vältida  alati  suurte  rohukoguste  vitumist. niitmist.  Kunagi  ei  tohi  niita  ühe  niidukorraga  rohkem,  Käivitamiseks vajutada nuppu (2) ja tõmmata hooba (1) või ...
  • Página 84: Lõikeseadme Hooldus

    4.1 Vertikaalne hoiulepanek 3. Niidetud rohi ei kogune enam kogumiskorvi (Mudel 380 – 420) Vajadusel võib masina ära panna vertikaalselt konksu kül- Lõikeseade on saanud  Teritada lõikeseade või  ge riputades. löögi vahetada välja Kontrollida, et tiivad suunaksid rohu  TÄHELEPANU! Kontrollida, et konks ja vastav kin- kogumiskorvi poole nitussüsteem oleksid sobivad ja võimelised kandma masina kaalu;...
  • Página 85: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto  ja  jatkojohto  ovat  ehjiä  ja  ettei  niissä  ole  kulumisen  TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai  vanhenemisen  merkkejä.  Irrota  pistoke  pistorasias- noudatettava tarkasti ta  välittömästi,  jos  virta-  tai  jatkojohto  vahingoittuu  käy- tön  aikana.  ÄLÄ  KOSKE  JOHTOON  ENNEN  KUIN  OLET  IRROTTANUT ...
  • Página 86: Huolto Ja Säilytys

    21)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- ristetty kunnolla. raosia. 7)  Käytä  suojakäsineitä  leikkuuvälineen  käsittelyssä,  pur- 22)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23)  Kytke  leikkuuväline  irti,  pysäytä  moottori  ja  irrota  vir- roitetaan.  Kaikki  leikkuuvälinettä  koskevat  toimenpiteet  tajohto (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähdyk- (irrotus, ...
  • Página 87: Laitteeseen Tutustuminen

    va  vedenpitäviä.  Käytä    jatkojohtoja,    joiden    pistokkeet    ohjauksia  pysyttelemällä  aina  kädensijan  takana  ja  näin  ovat    vedenpitävät    ja    tyyppihyväksytyt,    myytävänä    ollen  turvaetäisyydellä  pyörivästä  leikkuuvälineestä.  Jos  kaupoissa. käyttäjä  poistuu  laitteen  läheisyydestä,  se  saa  aikaan  9) ...
  • Página 88: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. 1.1a Kahvan asennus (Tyyppi “I” - Malli 340) Esimerkki  vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta  löytyy  Laita kahvan oikeanpuoleinen (11) ja vasemmanpuoleinen  käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. (12) alaosa vastaaviin aukkoihin ja kiinnitä ne mukana toi- mitettavilla ruuveilla (13a) ja prikoilla. Älä  hävitä  sähkölaitteita  kotitalousjätteiden  seassa.  Asenna kahvan yläosa (14) ja lukitse se kahteen alaosaan  Euroopan  parlamentin  ja  neuvoston  direktiivi (11) ja (12) ylärivan (15) avulla (aikaisemmin irrotettu aukois- 2012/19/EU  sähkö  –  ja  elektroniikkaromusta  ja  sen  taan), laita toiseen kahdesta aukosta (3) tai (4) riippuen ha- toteuttaminen  kansallisten  säädösten  mukaisesti  lutusta loppukorkeudesta. ...
  • Página 89: Keruusäkin Asennus

    1.2 Keruusäkin asennus 3.3 Ruohon leikkuu Yhdistä toisiinsa keruusäkin kaksi sivukappaletta (1) ja (2)  Leikkuun aikana huolehdi, että virtajohto on aina takana ja  ja asenna sitten yläosa (3). Kiinnitä huolellisesti kaikki kuo- jo leikatulla puolella nurmikkoa. ren kiinnittimet. Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- Asenna kahva (4) keruusäkin yläosaan, laittamalla sen ny- na  sama  ja  leikkuu  suoritetaan  kahteen  eri  suuntaan  vuo- käyksittäin tarkoituksenmukaisiin kohtiin.  rotellen. Kun keruusäkki täyttyy liikaa, ruohon keräys ei ole enää te- 2. OHJAUSTEN KUVAUS hokasta ja ruohonleikkurin ääni muuttuu. HUOMAUTUS Ohjauksissa olevien merkkien selitykset löytyvät edellisiltä sivuilta. Keruusäkin irrottamiseksi ja tyhjentämiseksi:  –    v apauta  kytkimen  vipu  ja  odota  leikkuuvälineen  pysäh- 2.1 Kaksitoiminen kytkin tymistä...
  • Página 90: Varastointi Pystysuunnassa

    huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. 5. DIAGNOSTIIIKKA 2)    J okaisen leikkauskerran jälkeen, poista ruohon jäänteet  ja kura rungon sisäpuolelta. Näin ehkäiset niiden kuivu- Mitä tehdä, jos … misen mikä saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. 3)    V armista aina, että ilmanottoaukot ovat puhtaat. Ongelman syy Korjaustoimenpide 4.1 Varastointi pystysuunnassa 1. Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri ei toimi (Malli 380 - 420) Laitteeseen ei tule virtaa Tarkista sähköliitäntä Tarvittaessa laite voidaan varastoida pystysuunnassa lait- taen sen roikkumaan koukusta. 2. Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri katkaisee virran Pistorasian ampeeriluku ei ...
  • Página 91: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer  en  bloc  de  l’organe  de  coupe  et  les  vis  en- à observer scrupuleusement dommagées ...
  • Página 92: Entretien Et Entreposage

    sés ou de talus.  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation  et  lire  les  instructions  correspondantes  avant  15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur  de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée. tien. Porter des vêtements appropriés et des gants de tra- 16)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  vail  dans  toutes  les  situations  entraînant  un  risque  pour  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- les mains.
  • Página 93: Connaître La Machine

    massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine  pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour  laquelle elle a été conçue. E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 1)  Ne  pas  utiliser  la  machine  dans  des  environnements  à  F) TRANSPORT ET MANUTENTION risque d’explosion, en présence de liquides inflammables,  de  gaz  ou  de  poussières.  Les  équipements  génèrent  des  1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever,  étincelles  qui  peuvent  enflammer  la  poussière  ou  les  va- transporter ou incliner la machine, il faut: peurs.
  • Página 94: Prescriptions De Sécurité

    permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- sés  de  façon  éco-compatible.  Si  les  équipements  élec- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur  triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain  le terrain. vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe  d’eau  souterraine  et  entrer  dans  la  chaîne  alimen- taire,  nuisant  à  votre  santé  et  à  votre  bien-être.  Pour  des  Typologie d’utilisateur informations plus approfondies sur l’élimination de ce pro- Cette ...
  • Página 95: Montage Du Bac De Ramassage

    les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher  le  câble  (16)  aux  serre-câbles  (17)  et  (18)  Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux  comme indiqué. deux  parties  inférieures  (11)  et  (12)  grâces  aux  poignées  La bonne position d’accrochage du câble (19) est celle qui  supérieures  (15)  (après  les  avoir  enlevées  de  leurs  trous  est indiquée. respectifs), insérées dans l’un des deux trous (3) ou (4) en  fonction de la hauteur finale désirée.  1.2 Montage du bac de ramassage Pour ...
  • Página 96: Fin Du Travail

    3.2 Démarrage d’alimentation  générale  (2)  PUIS  débrancher  du  côté  de  Accrocher correctement le câble de rallonge comme indi- l’interrupteur de la tondeuse (3). qué. ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE avant Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le bouton de sé- d’effectuer tout type d’intervention  curité (2) et tirer sur le levier (1) de l’interrupteur ou bien sur  un des deux leviers (1a). IMPORTANT Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une IMPORTANT Des chutes de tension momentanées surchauffe pendant le travail, il faut attendre 5 minutes envi- peuvent se produire au démarrage de la machine.
  • Página 97 Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le  terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.   Serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique éta- lonnée à 30 Nm (pour le modèle 340) ou à 16-20 Nm (pour  le modèle 380-420). 4.3 Nettoyage de la machine Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur  et les pièces électriques. Ne pas utiliser de liquide agressif pour nettoyer le carter. 4.4 Nettoyage de la prise d’air Une fois par mois, ôter la poussière et les résidus d’herbe  de  la  prise  d’air,  en  soufflant  de  l’air  comprimé  au  niveau  de la grille. 5. DIAGNOSTIC Que faire si ... Origine du problème Action corrective 1.
  • Página 99: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. NEGO ŠTO  GA ISKOPČATE  IZ  ELEKTRIČNE  UTIČNICE.  SIGURNOSNE UPUTE Nemojte  nikad  koristiti  stroj  ako  su  kabel  za  napajanje  ili  savjesno ih se pridržavajte produžni kabel oštećeni ili dotrajali. Oštećen ili dotrajao ka- bel može izazvati kontakt s dijelovima pod naponom. 5) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- A) OSPOSOBLJAVANJE šaru za sakupljanje trave, štitnik bočnog ili štitnik stražnjeg  otvora za izbacivanje). 1) POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- mjerenom ...
  • Página 100: Održavanje I Skladištenje

    22)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  održavanje  osnovni  je  uvjet  sigurnosti  i  održavanja  učin- postavljeni u predviđenim točkama. kovitosti. 23)  Isključite  nož,  zaustavite  motor  i  iskopčajte  kabel  za  6)  Redovito  provjeravajte  jesu  li  vijci  noža  pravilno  zate- napajanje (i uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu pot- gnuti. puno zaustavili): 7) Pri rukovanju, demontiranju ili ponovnom montiranju no- – ...
  • Página 101: Poznavanje Stroja

    šiti na suhom mjestu; –    p azite da električne utičnice i kabeli nikad ne dođu u do- Stroj se u osnovi sastoji od motora koji aktivira nož zatvoren  dir s mokrim mjestima (lokvama ili vlažnom travom); u kućištu, a ima kotače i jednu dršku.  –    s pojevi između kabela i utičnica moraju biti nepropusni.  Koristite  homologirane  produžne  kabele  s  nepropusnim  Rukovatelj može upravljati strojem i aktivirati glavne uprav- utičnicama, dostupne u prodaji. ljačke elemente stojeći uvijek iza drške, a time i na sigurno- 9) Kvaliteta kabela za napajanje mora odgovarati najmanje  snoj udaljenosti od rotirajućeg noža. Udaljavanje rukovate- tipu H05RN-F ili H05VV-F, s presjekom najmanje 1,5 mm²  lja od stroja prouzročit će zaustavljanje motora i rotirajućeg  te preporučene dužine najviše 25 m. elementa u roku od nekoliko sekundi. 10) Prije pokretanja stroja, zakačite kabel na držač. 11) Nemojte koristiti kabel na neprimjeren način. Kabel se  Predviđena uporaba ne  smije  koristiti  za  prenošenje  stroja  niti  ga  se  smije  po- vlačiti ...
  • Página 102: Pravila Uporabe

    - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika. 1.1a Montiranje drške (tip “I” – model 340) Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stra- U  odgovarajuće  rupice  uvucite  donji  desni  (11)  i  lijevi  (12)  nici priručnika. dio  drške  te  ih  pričvrstite  dostavljenim  vijcima  (13)  i  pod- loškama (13a). Nemojte  bacati  električne  uređaje  s  kućnim  otpa- Montirajte gornji dio drške (14) i blokirajte ga na dva donja  dom. ...
  • Página 103: Podešavanje Visine Košnje

    1.2 Montiranje košare za sakupljanje trave VAŽNO Kod pokretanja stroja može doći do trenutnog Međusobno spojite dvije bočna komponente (1) i (2) košare  pada napona. za sakupljanje trave, zatim montirajte gornji dio (3) ispravno  Kako biste izbjegli eventualna ometanja ostalih uređaja spo- uglavljujući sve vanjske kukice. jenih na mrežu za napajanje, uvjerite se da je impedancija Montirajte  ručku  (4)  na  gornji  dio  košare  za  sakupljanje  iste manja od 0,42 Ohm.
  • Página 104: Održavanje Noža

    zaustavljenim  motorom  i  kad  je  stroj  iskopčan  iz  električ- 5. DIJAGNOSTIKA ne mreže. Što učiniti ako... 1)    P rije svakog zahvata na čišćenju, održavanju ili podeša- vanju stroja, stavite čvrste radne rukavice. Izvor problema Korektivna radnja 2)    N akon  svakog  košenja  odstranite  nakupljene  trunke  trave i blato iz unutrašnjosti kućišta, jer oni kad se osu- 1. Električna kosilica trave ne radi še mogu izazvati poteškoće pri sljedećem pokretanju. Struja ne stiže do stroja Provjerite električni spoj 3) ...
  • Página 105: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten,  továbbá  kiengedését  követően  automatikusan  és  BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja  gondosan betartandók a vágóegységet. 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy  A) BETANÍTÁS elöregedés jele. Ha a használat során a vezeték vagy a hosz- szabbító  megsérül,  haladéktalanul  húzza  ki  a  dugót  a  csat- 1) FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat gép ...
  • Página 106: Karbantartás És Tárolás

    vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. lamint  karbantartási  műveletet  viszonteladójánál  vagy  egy  18) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- szakszervizben  kell  elvégeztetni,  ahol  rendelkeznek  a  töké- tor működik. letes  munka  elvégzéséhez  szükséges  tudással  és  felszere- 19)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rendsze- léssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági  reket. szintjét.  Nem  megfelelő  műhelyekben,  vagy  nem  szakember  20) ...
  • Página 107: Ismerkedjen Meg A Géppel

    nak  megfelelő  villásdugók  csökkentik  az  elektromos  áram- 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet  ütés veszélyét. megsemmisítését illetően. 6) A gép tápvezetékének károsodása esetén kizárólag erede- 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a kör- ti  cserevezetékre  cseréltesse  ki  a  márkakereskedőnél  vagy  nyezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le  szakszervizben.  egy gyűjtőtelepen. 7) Bármilyen elektromos készülék állandó hálózati csatlakoz- tatását képesített villanyszerelőnek kell elvégeznie a hatályos  jogszabályoknak  megfelelően.    A  nem  megfelelően  kivitele- ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! zett  csatlakoztatás  súlyos  személyi  sérüléseket  idézhet  elő,  akár halált is okozhat.
  • Página 108: Használati Szabályok

    maximális üzemi sebessége HASZNÁLATI SZABÁLYOK 9.  Súly kg-ban 10.  Hálózati feszültség és -frekvencia MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és 10a.  Elektromos védettségi fokozat a (iii. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tartozó áb- rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő- 11.  Váz ző szám jelöli. 12. Motor 13. ...
  • Página 109 Rögzítse  a  vezetéket  (16)  a  (17)  és  (18)  vezetéktartókra  az  3.1c A gép előkészítése a fűnyíráshoz ábra szerint. és a fű aprításához („mulcsozó” funkció - ha tartozéka): 1.1d A tolókar felszerelése –    E melje  fel  a  hátsó  kidobás  védőrészt  (1)  és  helyezze  a  deflektor ...
  • Página 110: Rendszeres Karbantartás

    A  hosszabbítót  ELŐSZÖR  a  fő  elektromos  aljzatból  (2)  húz- talaj felé fordítja, az ábrán látható műveletsor szerint.   za ki és csak ezt KÖVETŐEN a fűnyíró kapcsolójának (3) ol- daláról. Húzza meg a középső csavart (1) egy 30 Nm-re (a 340-es mo- VÁRJA MEG A VÁGÓEGYSÉG LEÁLLÁSÁT, mielőtt bármilyen  dellnél) vagy 16-20 Nm-re (a 380 - 420-as modellnél) beállított  beavatkozást végezne a fűnyírón. nyomatékkulccsal. FONTOS Ha a motor munkavégzés közben túlhevülés mi- 4.3 A gép tisztítása att leáll, kb. 5 percet kell várni, mielőtt újra elindítaná. Ne használjon vízsugarat és ne érje víz a motort és az elekt- romos alkatrészeket.
  • Página 111 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis 4)  Prieš  kiekvieną  naudojimą  patikrinti,  ar  maitinimo  lai- das  ir  ilgintuvas  nėra  pažeisti  ir  ar  nėra  pastebimi  jų  nusi- dėvėjimo ar senėjimo požymiai. Nedelsiant ištraukti kištu- A) APMOKYMAS ką ...
  • Página 112 21) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- 22) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  klo ir patikrinti galimus gedimus. numatytose vietose. 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti,  23) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- kad  veržlės  ir  varžtai  būtų  gerai  prisukti.  Nuolatinė  įrengi- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- nio techninė priežiūra yra būtina jo saugumui ir nepriekaiš- siškai sustojusios): tingam darbui. –      Į renginio transportavimo metu; 6)  Pastoviai  tikrinti  pjovimo  įtaiso  varžtų  tinkamą  priver- –      K askart, kai žoliapjovė yra paliekama be priežiūros; žimą. –      P rieš  pašalinant  užsiblokavimo  priežastis  arba  atkem- 7) Dirbant su pjovimo įtaisu, jį išmontuojant ar vėl sumon- šant išmetimo vamzdį;...
  • Página 113 pe ir mirtį. SUSIPAŽINTI SU ĮRENGINIU 8)  DĖMESIO:  PAVOJUS!  Drėgmė  ir  elektra  yra  nesuderi- namos:  Darbas su elektros laidais ir jų sujungimai turi būti atlieka- ĮRENGINIO APRAŠYMAS mi sausoje aplinkoje. IR PANAUDOJIMO SRITIS –      N iekada  neleisti  susiliesti  elektros  lizdui  arba  laidui  su  drėgnu paviršiumi (bala arba drėgna žole); Šis įrenginys yra sodo technika, tai yra pėsčio operatoriaus  –      J ungtys  tarp  laidų  ir  lizdų  turi  būti  hermetiškos.  Naudoti  valdoma žoliapjovė.
  • Página 114: Saugos Nurodymai

    13.   P jovimo įtaisas NAUDOJIMO TAISYKLĖS 14.   G alinio išmetimo apsaugos įtaisas 15.   Ž olės surinkimo maišas PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- 16.   R ankena mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- 17.   J ungiklis no paragrafo antraštės numeris. 18.
  • Página 115: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    nės dalies (14) pritvirtinimas prie abiejų apatinių rankenos  apsaugos įtaisas (1) išliktų pastoviai nuleistas. dalių (11) ir ( 12), bei nereikės papildomos jėgos jas užblo- kuojant ir atblokuojant. 3.1c Paruošimas pjovimui ir žolės smulkinimui Prikabinti  laidą  (16)  prie  laido  laikiklių  (17)  ir  (18),  kaip  nu- („mulčiavimo“ funkcija - jei numatyta): rodyta. –    P akelti galinio išmetimo apsaugos įtaisą (1), įkišti deflek- toriaus  kamštį  (5)  į  išmetimo  angą  bei  pastumti  jį  iki  pat  1.1d Rankenos montavimas galo ...
  • Página 116: Darbo Pabaiga

    dviejų arba trijų dienų turi sekti antrasis pjovimas. pjovimo įtaisą (2), jo kodas turi būti nukreiptas žemės link.   Prisukti  centrinį  varžtą  (1)  dinamometriniu  varžtu,  suka- 3.4 Darbo pabaiga libruotu  30  Nm  (modeliui  340)  arba  16-20  Nm  (modeliui  Darbo pabaigoje atleisti svirtį (1) arba abi svirtis (1a).  380 - 420). PIRMIAUSIA atjungti ilgintuvą iš bendrojo lizdo (2), PASKUI  - iš to šono, kur yra žoliapjovės jungiklis (3). 4.3 Įrenginio valymas Prieš atliekant bet kokius darbus su žoliapjove, PALAUKTI  Nenaudoti vandens srovės ir vengti variklio bei elektros  PJOVIMO ĮTAISO SUSTOJIMO. komponentų sudrėkinimo. Važiuoklės valymui nenaudoti stiprių valiklių. SVARBU Variklio sustojimo dėl perkaitimo darbo me- tu atveju, prieš...
  • Página 117: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas  neitrālajā  stāvoklī,  nodrošinot  griezējierīces  DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro 4)  Katru  reizi  pirms  lietošanas  pārbaudiet,  vai  uz  baroša- nas  vada  un  pagarinātāja  nav  bojājumu  vai  nodiluma  pa- zīmju. ...
  • Página 118: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    nējs darbojas. vai atbildības. 19) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 4)  Pēc  katras  izmantošanas  reizes  atvienojiet  mašīnu  no  20) Modeļos ar piedziņu, pirms dzinēja iedarbināšanas at- barošanas tīkla un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. vienojiet transmisijas sajūgu no riteņiem. 5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti,  21)  Izmantojiet  tikai  mašīnas  ražotāja  apstiprinātos  pie- lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā darbības stā- derumus. voklī. Regulāra tehniskā apkope ir ļoti svarīga drošības lī- 22) Neizmantojiet mašīnu, ja piederumi/griezēji nav uzstā- meņa un raksturlielumu saglabāšanai. dīti paredzētajās vietās. 6)  Regulāri  pārbaudiet,  vai  griezējierīces  skrūves  ir  pie- 23)  Izslēdziet  griezējierīci,  apturiet  dzinēju  un  atvienojiet  vilktas pareizi.
  • Página 119 elektrotīklam  ir  jāveic  kvalificētam  elektriķim  saskaņā  ar  IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU spēkā esošajiem noteikumiem.  Nepareiza pieslēgšana var  izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. 8)  UZMANĪBU:  BĪSTAMI!  Mitrums  un  elektrība  nav  savie- MAŠĪNAS APRAKSTS tojami:  UN IZMANTOŠANAS MĒRĶI Elektrības  vadu  savienošana  un  jebkādi  darbi  ar  tiem  jā- veic sausā vietā; Šī mašīna ir uzskatāma par dārza iekārtu, jeb precīzāk tā ir  –    n ekādā  gadījumā  nepieļaujiet  elektrības  vada  vai  kon- no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna.
  • Página 120: Lietošanas Noteikumi

    11. Šasija LIETOŠANAS NOTEIKUMI 12.   D zinējs 13.   G riezējierīce PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un attiecī- 14.   A izmugurējās izmešanas aizsargs giem attēliem (kas atrodas iii un turpmākajās lappu- 15.   S avākšanas maiss sēs) var noteikt ar paragrāfa numura palīdzību. 16.
  • Página 121: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    tura apakšējām daļām (11) un (12), un lai tās bloķēšanai un  tā stāvoklī. atbloķēšanai nebūtu jāpielieto pārmērīgs spēks. Nostipriniet vadu (16) vadu turētājos (17) un (18), kā parā- 3.1c Mašīnas sagatavošana pļaušanai un zāles dīts. smalcināšanu („mulčēšanas” funkcija, ja tā ir paredzēta): 1.1d Roktura montāža –    P aceliet  aizmugurējo  izmešanas  aizsargu  (1),  ievietojiet  (“IV” tipa - modelis 380 – 420) deflektora  aizbāzni  (5)  izmešanas  atverē  un  stumiet  to  Uzstādiet ...
  • Página 122: Darba Pabeigšana

    3.4 Darba pabeigšana Uzstādiet griezējierīci (2) tā, lai kods būtu vērsts pret zemi,  Pēc  darba  pabeigšanas  atlaidiet  sviru  (1)  vai  abas  sviras  ievērojot attēlā parādīto secību.   (1a). Pievelciet  centrālo  skrūvi  (1)  ar  dinamometrisko  atslēgu,  Atvienojiet pagarinātāja vadu VISPIRMS no galvenās roze- kas ir kalibrēta uz 30 Nm (modelim 340) vai 16-20 Nm (mo- tes (2) un PĒC TAM no tas pļaujmašīnas (3) puses, kurā ir  delim 380 - 420). slēdzis. Pirms  jebkādu  darbu  veikšanas  zāliena  pļaujmašīnā,  UZ- 4.3 Mašīnas tīrīšana GAIDIET, KAMĒR APSTĀSIES GRIEZĒJIERĪCE. Nemazgājiet mašīnu ar ūdens strūklas palīdzību, lai izvairī- tos no dzinēja un elektrisko daļu samitrināšanas. SVARĪGI Gadījumā...
  • Página 123: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање те  и  уредот  за  косење  се  изабени  или  оштетени.  БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Заменете го делот со уредот за косење ако сечивото  до коишто треба строго и навртките се оштетени или истрошени за да ја од- да се придржувате ржите  рамнотежата.  Евентуалните  поправки  треба  да се направат во специјализиран сервисен центар.
  • Página 124: Одржување И Чување

    ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- неопходно  е  да  применувате  заштитни  мерки  за  да  ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  елиминирате  можни  оштетувања  заради  зголемена  13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  бучава или значителни вибрации. Редовно одржувајте  стрмнини, дупки или препреки.  ја машината, носете слушалки против бучава и праве- 14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- те паузи во работата.  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото.  15) За време на палењето, двете раце треба да се ра- D) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ кофатот. 16)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  1) ...
  • Página 125: Запознајте Ја Машината

    раат децата. 12) Внимавајте продолжниот кабел да не се заплетку- 14) Оставете моторот да се излади пред да се остави  ва  во  текот  на  работата  за  да  избегнете  прекумерно  машината во која било средина. загревање. 15)  За  намалување  на  ризикот  од  запалување,  13) Избегнувајте контакт на телото со површина со ма- одржувајте  ги  тревокосачката  и  машината,  а  особено  са или со земја, како цевки, радијатори, кујнски апара- моторот  од  остатоци  од  трева,  листови  и  прекумерно  ти, фрижидери. Ризикот од електричен удар се поттик- масло. Извадете ја вреќата за собирање и не оставајте  нува ако телото се најде на маса или земја.
  • Página 126 от уред по неколку секунди. Примерот  со  декларацијата  за  усогласеност  се  наоѓа  Предвидена употреба на последната страница од упатството. Оваа машина е дизајнирана и произведена за косење  Не фрлајте го електричниот апарат заедно со до- (и  собирање)  трева  во  градини  и  на  тревни  површини  машен  отпад.  Во  согласност  со  директивата  на  со  опсег  наведен  кај  капацитетот  за  косење  што  се  2012/19/EU, отпадот што се состои од електрич- спроведува во присуство на оператор којшто оди. ни и електронски апарати е ваша одговорност и, ...
  • Página 127: Опис На Командите

    1.1d Монтирање на рачката ВНИМАНИЕ! Распакувањето и целата монтажа (Тип „IV“ - Модел 380 - 420) треба да се извршат на цврста и рамна површина со Поставете  ги  во  позиција  за  работа  двата  задни  де- доволно простор за поместување на машината и на ла ...
  • Página 128: Редовно Одржување

    3.1b Поставување за косење и заден испуст на и идното косење ќе биде многу тешко. тревата: –    И звадете ја вреќата за собирање и проверете дали  Генерално, вреди да се следат следните упатства: заштитата  со  задниот  испуст  (1)  е  стабилно  спуш- –    м ногу  ниско  косење  предизвикува  корнење  и  тена. проретчување на тревната површина со што остану- ваат „голи места“, 3.1c Подготовка за косење и дробење на тре- – ...
  • Página 129 остане насочено кон ѕид или со соодветна заштита 5. ДИЈАГНОСТИКА за да не претставува опасност во случај на случа- ен или ненамерен контакт со возрасни лица, деца Што да правите кога... или животни. Потекло на проблемот Дејство за поправка При  вертикално  одложување  на  машината,  деблокирајте ги дршките (1 – Тип „ III“) или разлабаве- 1.
  • Página 131: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek  in  balans  blijft.  Eventuele  herstellingen  moeten  nabij  worden een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden.
  • Página 132: Onderhoud En Opslag

    handgreep bevinden. 2)  LET  OP!  –  Gebruik  de  machine  nooit  als  er  onderdelen  16)  Kantel  de  grasmaaier  niet  voor  het  opstarten.  Start  de  versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  of  derdelen ...
  • Página 133: Transport En Verplaatsing

    Tijdens  het  maaien,  dient  men  de  kabel  steeds  achter  de  merken  van  het  transportmiddel  of  de  plaats  waar  de  ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide  chine opgenomen of opgesteld moet worden.  gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –    U  ervan te verzekeren dat de bewegingen van de machine  ven in dit handboekje, om te voorkomen dat de kabel per on- geen schade of letsels veroorzaken. geluk loskomt maar zorg ervoor dat de stekker correct en zon- 2) Bevestig de machine tijdens het vervoer goed met touwen  der te forceren in het stopcontact gevoerd wordt. of kettingen. 4) Voed het apparaat met een differentiaalschakelaar (RCD –  Residual  Current  Device)  met  een  ontkoppelingsstroom  van  G) MILIEUBESCHERMING maximum 30 mA.
  • Página 134: De Montage Vervolledigen

    personen en/of zaken.  21. Stilstand De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 22.  Werking beeld, maar niet uitsluitend): –    v ervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  -  Uw  grasmaaier  moet  –    z ich door de machine laten vervoeren; voorzichtig  gebruikt  worden.  Daarom  zijn  er  op  de  machine  –    g ebruik  van  de  machine  voor  het  aanslepen  of  aanduwen  pictogrammen ...
  • Página 135: Afstelling Van De Maaihoogte

    1.1b Montage van de steel 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S (Type “II” - Model 340) Steek  de  rechtse  (11)  en  linkse  (12)  onderste  delen  van  de  OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- steel in de daarvoor bestemde openingen, en bevestig deze  pen wordt verklaard op de volgende pagina’s. delen met de bijgeleverde schroeven (13) en rondsels (13a).
  • Página 136: Na Het Werken

    3.3 Het gras maaien Let  erop  dat  de  elektrische  kabel  zich,  tijdens  het  snijden,  Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd  steeds achter uw rug bevindt en langs de kant van het gazon  worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld  dat reeds gemaaid werd. is van het elektrisch net. Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelfde hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid wordt. 1)    D raag robuuste werkhandschoenen bij alle ingrepen voor  Wanneer de opvangzak te vol wordt, wordt het gras niet meer  reiniging, onderhoud of afstelling van de machine. efficiënt  opgevangen  en  verandert  het  geluid  van  de  gras- 2) ...
  • Página 137 5. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan  Controleer de elektrische  de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van  Verbind de machine aan  het stopcontact is niet een stopcontact met een  voldoende voldoende stroomsterkte Er staan andere elektrische  Sluit geen andere apparaten aan apparaten tegelijkertijd op ...
  • Página 139: Under Bruk

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. IKKE  TA  PÅ  LEDNINGEN  FØR  DEN  TREKKES  UT  AV  SIKKERHETSBESTEMMELSER STIKKONTAKTEN.  Bruk  aldri  maskinen  hvis  strømlednin- Må følges nøye. gen  eller  skjøteledningen  er  ødelagt  eller  slitt.  En  ødelagt  eller ...
  • Página 140: Vedlikehold Og Oppbevaring

    montert i de angitte punktene. 8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes.  23)  Koble  ut  klippeinnretningen,  slå  av  motoren  og  trekk  Alle  oppgaver  med  klippeinnretningen  (demontering,  sli- ut  strømledningen  (pass  på  at  alle  deler  i  bevegelse  har  ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- stoppet helt): vende  arbeid  som  forutsetter  spesialkompetanse,  foruten  –    u nder transport av maskinen, bruk av særskilt utstyr. Av sikkerhetsmessige årsaker skal  – ...
  • Página 141: Bli Kjent Med Maskinen

    11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke  Tiltenkt bruk bruk  strømledningen  for  å  transportere  maskinen,  for  å  dra i maskinen eller for å koble den fra stikkontakten. Hold  Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle  strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller beve- opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- gelige deler. En ledning som er ødelagt eller som har viklet  set klippekapasiteten. Maskinen er selvgående. seg fast, øker risikoen for elektrisk støt. Hvis  maskinen  er  utstyrt  med  mulching-tilbehør  eller  spe- 12)  Ikke  hold  skjøteledningen  opprullet  mens  du  arbeider  sifikke  anordninger,  kan  det  klipte  gresset  finsnittes  og  for å...
  • Página 142 den og være til skade både for helsen og velferden. Kontakt  1.1b Montering av styret renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysnin- (type “II” - modell 340) ger om avhending av produktet. Før  styrets  høyre  (11)  og  venstre  (12)  nedre  del  inn  i  hul- lene, og fest dem med skruene (13) og skivene (13a) som  følger med. BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ KONTROLLENE (hvor disse finnes) Monter  og  fest  styrets  øvre  del  (14)  til  de  to  nedre  delene  (11) og (12) med de øvre knottene (15) (på forhånd trukket ...
  • Página 143: Justering Av Klippehøyden

    Råd for stell av plenen ADVARSEL! Start av motoren medfører samtidig innkobling av klippeinnretningen. Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor  kreve  forskjellige  måter  for  stell  av  plenen.  Les  alltid  an- Motoren  stopper  automatisk  når  spaken  (1)  eller  begge  visningene  på  frøpakken  for  riktig  klippehøyde  i  forhold  til  spakene (1a) slippes.
  • Página 144: Vedlikehold Av Klippeinnretningen

    styret må vris fremover slik at tannen merket med «>» KUN  5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. passer sammen med rommet mellom tennene merket med  «S». Fest deretter håndtakene (1 - type ”III”) eller knottene  Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk  (2 - type ”IV”). løsnet ut strømledningen. Posisjonen skal være den samme på begge sider.  Kontroller om det finnes  skader. Kontroller om det finnes  4.2 Vedlikehold av klippeinnretningen deler som har løsnet, og  Ethvert  inngrep  på  klippeinnretningen  bør  utføres  ved  et  stram dem godt. spesialverksted som har egnet verktøy til disposisjon. Kontrollene, utskiftingene  I denne maskinen brukes en klippeinnretning med artikkel- eller reparasjonene nummeret oppgitt i tabellen på s. ii.
  • Página 147: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 3) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- które należy bezwzględnie stępujące elementy: przestrzegać –      s kontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić,  czy  śruby  i  zespół  tnący  nie  są  zużyte,  czy  uszkodzo- ne.  Należy  dokonać  wymiany  całego  agregatu  tnącego  A) INSTRUKTAŻ...
  • Página 148: Konserwacja I Przechowywanie

    cać uwagę na ruch. nie emisji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym  12)  Nigdy  nie  używać  maszyny  z  uszkodzonymi  osłonami  jest  konieczne  powzięcie  środków  zapobiegawczych  ma- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- jących  na  celu  usunięcie  ewentualnych  skutków  zbyt  wy- wy lub osłony tylnego wyrzutu trawy.  sokiego  hałasu  i  nadmiernych  drgań;  dokonać  konserwa- 13)  Zachować  szczególną  ostrożność  w  pobliżu  stromych  cji maszyny, stosować ochronniki słuchu oraz dokonywać ...
  • Página 149: Zapoznanie Się Z Maszyną

    dzieci. styka się z masą lub uziemieniem. 14) Przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po- 14) Nie przeciążać maszyny. Używać maszyny odpowied- mieszczenia, zaczekać na ochłodzenie silnika. niej do wykonywanej pracy. Odpowiednia maszyna wyko- 15) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, przechowywać ko- na pracę w sposób lepszy i bezpieczniejszy, z prędkością,  siarkę, a w szczególności silnik bez pozostałości trawy, li- do której została zaprojektowana. ści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na tra- wę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną  F) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE trawę wewnątrz pomieszczeń. 1)  Za  każdym  razem,  gdy  należy  przesuwać,  podnosić,  przewozić lub przechylać maszynę, należy: E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA –    Z ałożyć grube robocze rękawice; 1) Nie używać maszyny w atmosferze wybuchowej, w obec- –    U jąć maszynę w miejscach pozwalających na bezpiecz- ności  łatwopalnych  cieczy,  gazów  lub  pyłów.  Narzędzia  ny ...
  • Página 150: Zasady Użytkowania

    renach trawiastych o powierzchni dostosowanej do wydaj- 2012/19/UE  w  sprawie  zużytego  sprzętu  elektrycznego  i  ności  koszenia.  Maszyna  kierowana  jest  przez  operatora  elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisa- idącego za kosiarką. mi  krajowymi,  zużyte  urządzenia  elektryczne  muszą  być  Stosowanie  akcesoriów  lub  odpowiednich  urządzeń  po- zbierane oddzielnie, w celu odzysku w sposób eko-stosow- zwala  uniknąć  czynności  zbierania  skoszonej  trawy  lub  ny. Jeżeli urządzenia elektryczne są usuwane na składowi- umożliwia  jej  rozdrobnienie,  przez  wykorzystanie  funk- sku odpadów lub w terenie, szkodliwe substancje mogą do- cji ...
  • Página 151: Montaż Pojemnika Na Trawę

    odpowiednich przyrządów. zależnie  od  żądanej  wysokości,  a  następnie  zablokować  Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z oba małe pokrętła dolne (13). obowiązującymi lokalnymi przepisami. Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach.  Zamontować  górną  część  rękojeści  (14)  i  zblokować  ją  z  obiema  częściami  dolnymi  (11)  i  (12)  za  pomocą  małych  1.1a Montaż uchwytu (Typu „I”...
  • Página 152: Zakończenie Pracy

    3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia wysuszeniu terenu; trawy (funkcja „mulczowania” – jeżeli jest –    n ie kosić trawy, gdy jest mokra; może to obniżyć spraw- przewidziana): ność wirującego agregatu tnącego, do którego przylega  –    P odnieść  osłonę  tylnego  wyrzutu  trawy  (1),  włożyć  po- wilgotna trawa oraz powodować wyrwy w trawniku; krywę blokującą (5) do otworu wyrzutu trawy i wepchnąć  –    w   przypadku  trawy  szczególnie  wysokiej,  słuszne  jest  ją do oporu tak, aby zaczepić prawidłowo profil dolny na ...
  • Página 153 4.2 Konserwacja agregatu tnącego 4. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Każda  interwencja  dotycząca  agregatu  tnącego  musi  być  wykonana w serwisie specjalistycznym, który posiada od- Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący lub  powiednie wyposażenie. stanie go wymienić 5. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać W  maszynie  tej  przewidziane  jest  użycie  agregatu  tnące- go  mającego  kod  wskazany  w  tabeli  znajdującej  się  na  Uszkodzenie lub ...
  • Página 155: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapida- NORMAS DE SEGURANÇA mente para a posição neutra, estabelecendo a paragem do  que devem ser observadas rigorosamente dispositivo de corte. 4) Antes de cada utilização, verifique que o cabo de alimenta- ção e a extensão não estejam danificados e não apresentem  A) TREINAMENTO marcas de deterioração ou envelhecimento. Tire imediatamen- te a ficha da tomada de corrente se o cabo ou a extensão da- 1) ATENÇÃO! Leia com atenção as presentes instruções antes  nificar-se  durante  o  uso.  NÃO  TOQUE  NO  CABO  ANTES  DE  de utilizar a máquina. Familiarize–se com os comandos e com ...
  • Página 156: Manutenção E Armazenagem

    19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. balho  seja  executado  corretamente,  mantendo  o  grau  de  se- 20) Nos modelos com tração, desengate o engate da transmis- gurança  original  da  máquina.  Operações  executadas  junto  a  são às rodas, antes de acionar o motor. estruturas  não  adequadas  ou  por  pessoas  não  qualificadas  21)  Utilize  somente  os  acessórios  aprovados  pelo  fabricante  implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qual- da máquina. quer obrigação ou responsabilidade do Fabricante. 22) Não utilize a máquina se os acessórios/ferramentas não ti- 4) Após cada uso, desligue a máquina da rede de alimentação ...
  • Página 157: Conhecer A Máquina

    que elétrico. materiais residuais depois do corte. 6) O cabo de alimentação da máquina, se estiver danificado,  4)  No  momento  da  desativação,  não  abandone  a  máquina  no  deve ser substituído somente por uma peça sobressalente ori- meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em confor- ginal, pelo seu revendedor ou junto a um centro especializado.  midade com as normas locais vigentes. 7) A ligação permanente de qualquer aparelho elétrico à rede  elétrica  do  edifício  deve  ser  realizada  por  um  eletricista  qua- lificado,  em  conformidade  com  as  normas  em  vigor.    Uma  li- CONHECER A MÁQUINA gação ...
  • Página 158: Disposições De Segurança

    9.  Peso em kg NORMAS DE USO 10.  Tensão e frequência de alimentação 10a.  Grau de proteção elétrica NOTA - A correspondência entre as referências conti- das no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. 11. Chassis iii e seguintes) é dada pelo número que antecede cada 12. Motor parágrafo.
  • Página 159: Montagem Do Saco De Recolha

    Engate  o  cabo  (16)  nos  fixadores  de  cabos  (17)  e  (18)  como  3.1c Predisposição para cortar e picar indicado. a relva (função “mulching” - se prevista): –    E rga a proteção de descarga posterior (1), introduza a tam- 1.1d Montagem do guiador pa deflectora (5) na abertura de descarga e empurre-a até o  fundo até engatar corretamente o perfil inferior na borda da  (Tipo “IV” - Modelo 380 – 420) Coloque na posição de trabalho as duas partes inferiores do abertura de descarga.
  • Página 160: Limpeza Da Máquina

    Desprenda  a  extensão  ANTES  da  tomada  geral  (2)  e  EM  4.3 Limpeza da máquina SEGUIDA pelo lado do interruptor do corta-relvas (3). Não  use  jatos  de  água  e  evite  molhar  o  motor  e  componen- ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de tes elétricos. efetuar qualquer tipo de operação no corta-relvas. Não utilize líquidos agressivos para a limpeza do chassis.
  • Página 161: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare și  rapid  în  poziţie  neutră,  determinând  oprirea  dispozitivu- NORME DE SIGURANŢĂ lui de tăiere. obligatoriu de respectat 4)  Înainte  de  fiecare  utilizare,  verificaţi  integritatea  cablului  de alimentare și a prelungitorului. Acestea nu trebuie să pre- A) INSTRUIRE PERSONAL zinte semne de deteriorare sau uzură. În cazul în care cablul ...
  • Página 162 ve. Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. alizat, care dispun de cunoștinţele și instrumentele necesare  18)  Nu  ridicaţi  și  nu  transportaţi  mașina  cu  motorul  în  func- în  scopul  executării  corecte  a  operaţiilor  păstrând  intactă  si- ţiune. guranţa  originală  a  mașinii.  Operaţiile  executate  în  centrele  19) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. neautorizate  sau  neadecvate  sau  de  persoane  necalificate  20) Pe modelele cu tracţiune, decuplaţi transmisia roţilor îna- anulează orice formă de garanţie, și declină orice sarcină sau ...
  • Página 163: Cunoaşterea Maşinii

    rat, acesta trebuie înlocuit exclusiv cu un cablu original, de că- conjurător, ci contactaţi un centru de colectare, conform nor- tre vânzător sau de un centru specializat.  mativelor în vigoare la nivel local. 7) Legarea permanentă a oricărui aparat electric la reţeaua de  alimentare  a  clădirii  trebuie  să  fie  realizată  de  un  electrician  calificat,  în  conformitate  cu  normele  în  vigoare.    Conectările  CUNOAŞTEREA MAŞINII incorecte pot provoca accidente grave, chiar mortale. 8)  ATENŢIE:  PERICOL!  Umiditatea  și  electricitatea  nu  sunt  compatibile:  DESCRIEREA MAŞINII Manipularea  și  conectarea  cablurilor  electrice  trebuie  să  se  ŞI DOMENIUL DE UTILIZARE efectueze numai în încăperi uscate;...
  • Página 164: Norme De Utilizare

    torului NORME DE UTILIZARE 9.  Greutate în kg 10.  Tensiune și frecvenţă de alimentare OBSERVAŢIE - Pentru a identifica desenele la care se re- 10a.  Grad de protecţie electrică feră instrucţiunile din text (v. paginile iii şi următoarele) faceţi referire la numărul fiecărui paragraf. 11.  Şasiu 12. Motor 1. COMPLETAREA MONTAJULUI 13. ...
  • Página 165: Montrea Sacului De Colectare

    nului (11) și (12), fără a fi nevoie de un efort excesiv pentru a le  3.1b Setare pentru tăierea şi evacuarea posterioară bloca sau debloca. a ierbii: Prindeţi  cablul  (16)  cu  clemele  pentru  cablu  (17)  și  (18),  cum  –    E xtrageţi sacul de colectare și asiguraţi-vă că protecţia pen- a fost indicat. tru  evacuare  posterioară  (1)  rămâne  fixată  ferm  în  poziţia  de jos.
  • Página 166: Curăţarea Maşinii

    –    v ara, iarba se va lăsa mai înaltă pentru a evita secarea te- este indicat codul din tabelul de la pagina ii. renului; Datorită faptului că produsul este în continuă evoluţie, dispo- –    n u tăiaţi iarba când e udă; lama nu va tăia corespunzător de- zitivul de tăiere de mai sus va putea fi înlocuit, în timp, cu altul  oarece iarba se prinde de ea și va fi smulsă; având caracteristici de interschimbare și siguranţă similare.  –    d acă  iarba  este  foarte  înaltă,  vă  recomandăm  să  efectuaţi  Montaţi la loc dispozitivul de tăiere (2) cu codul spre pământ,  mai întâi o tăiere la înălţimea maximă, pe care să o repetaţi  respectând ordinea indicată în figură.   după două - trei zile. Strângeţi șurubul central (1) cu o cheie dinamometrică, regla- tă la 30 Nm (pentru modelul 340) sau la 16-20 Nm (pentru mo- 3.4 Încheierea sesiunii de muncă...
  • Página 167: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3)  Перед  работой  проведите  общий  осмотр  машины,  в  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ частности: БЕЗОПАСНОСТИ –    п роверьте  внешний  вид  режущего  приспособления  и  обязательные к соблюдению удостоверьтесь,  что  винты  и  режущий  узел  не  изно- шены и не повреждены. Замените поврежденное или ...
  • Página 168: Техобслуживание И Хранение

    участки  без  растительности  или  транспортировать  га- мы людям и животным, которые могут его не заметить. зонокосилку к месту работы и обратно.  27)  ВНИМАНИЕ  –  Значения  уровня  шума  и  вибра- 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учи- ции,  указанные  в  настоящем  руководстве,  являют- тывайте потенциальное присутствие других транспорт- ся  максимальными  рабочими  значениями  машины.  ных средств. Использование  несбалансированного  режущего  эле- 12) Никогда не используйте машину, если ее защитные  мента,  слишком  высокая  скорость,  отсутствие  техни- приспособления повреждены, или не установлены кон- ческого обслуживания существенно влияют на уровень ...
  • Página 169: Дополнительные Меры Предосторожности

    щель между движущимся режущим приспособлением и  –    С оединения  между  кабелями  и  розетками  долж- неподвижными узлами машины. ны  быть  герметичными.  Используйте  удлинители  со  10) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, пока  встроенными  герметичными  и  сертифицированными  машина не отключена от розетки, и до тех пор, пока ре- розетками, имеющиеся в продаже. жущее  приспособление  полностью  не  остановится.  Во  9) Кабели питания должны иметь качественные харак- время обслуживания режущего приспособления следу- теристики не ниже типа H05RN-F или H05VV-F при ми- ет учитывать, что режущее приспособление может дви- нимальной  площади  сечения  1,5  мм2  и  максимальной  гаться даже когда машина отключена от сети.
  • Página 170: Ознакомление С Машиной

    5.  Заводской номер ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ 6.  Наименование и адрес изготовителя 7.  Код изделия ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ 8.    Н оминальная мощность и максимальное число обо- ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ ротов двигателя 9.  Вес в кг Данная  машина  является  садовым  оборудованием,  и,  10.  Напряжение и частота питания в  частности,  газонокосилкой  с  пешеходным  управле- 10a.  Класс защиты нием. 11.  Шасси Машина состоит из двигателя, который приводит в дей- 12. ...
  • Página 171: Правила Эксплуатации

    63.   В нимание,  острое  режущее  приспособление:  отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- Извлекайте  вилку  из  розетки  перед  выполнени- чательной высоты.  ем  обслуживания  или  если  кабель  поврежден.  Не  Закрепите  кабель  (16)  на  кабельном  держателе  (17)  и  вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- (18) в указанном положении. щего приспособления.  Правильное  закрепления  кабеля  (19)  указано  на  ри- 64.
  • Página 172: Регулировка Высоты Скашивания

    2.1 Выключатель двойного действия осуществляться на одной и той же высоте, попеременно  Двигатель  управляется  выключателем  двойного  дей- в двух направлениях. ствия во избежание случайного запуска. Для выполнения запуска нажмите на кнопку (2) и потя- Когда контейнер для сбора травы переполняется, сбор  ните рычаг (1) или один из двух рычагов (1а). травы теряет эффективность и звук газонокосилки ме- няется. ВНИМАНИЕ! Запуск двигателя вызывает одно- временное включение режущего приспособления. Для того, чтобы снять и опорожнить контейнер, следует  –    о тпустить  рычаг  выключателя  и  дождаться  останова  Двигатель  останавливается  автоматически  при  отпу- режущего приспособления;...
  • Página 173: Плановое Техническое Обслуживание

    4.3 Очистка машины 4. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ Не используйте струи воды и избегайте попадания воды  ОБСЛУЖИВАНИЕ на двигатель и электрические узлы. Хранить газонокосилку в сухом месте. Не  использовать  агрессивные  жидкости  для  очистки  шасси. ВАЖНО Регулярное и тщательное техническое об- служивание необходимо для поддержания уровня без- 4.4 Чистка воздухозаборника опасности и первоначальных эксплуатационных харак- Один раз в месяц удаляйте пыль и остатки травы из воз- теристик машины. духозаборника, продувая участок с сеткой струей сжа- того воздуха.
  • Página 175 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. 4)  Pred  každým  použitím  skontrolujte,  či  nedošlo  k  poško- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, deniu  napájacieho  a  predlžovacieho  kábla,  a  či  na  nich  nie  ktoré je potrebné dôsledne sú  viditeľné  stopy  opotrebovania  alebo  zostarnutia.  V  prí- dodržiavať...
  • Página 176: Údržba A Skladovanie

    19)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnostných  koľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20)  Pri  modeloch  s  pohonom  pred  naštartovaním  motora  vy- trolujte prípadné škody. raďte náhon na kolesá. 5) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, aby ste  21) Používajte len príslušenstvo schválené výrobcom stroja. si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. Pravidelná  22)  Nepoužívajte  stroj  keď  príslušenstvo/nástroje  nie  sú  na- údržba je základom pre bezpečnosť a pre zachovanie pôvod- montované v určených miestach. nej výkonnosti. 23) Vyraďte kosiace zariadenie, zastavte motor a odpojte na- 6)  Pravidelne  kontrolujte,  či  sú  skrutky  kosiaceho  zariadenia  pájací ...
  • Página 177: Oboznámenie Sa So Strojom

    elektrického rozvodu musí byť vykonané kvalifikovaným elek- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM trikárom v súlade s platnými predpismi.  Nesprávne zapojenie  môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a prípadne aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická  POPIS STROJA energia nesmú prísť do kontaktu. A preto:  A JEHO POUŽITIE Manipulácia s elektrickými káblami a ich zapájanie musia byť  vykonávané na suchu; Tento stroj je určený pre práce v záhrade a konkrétne sa jedná  –    Z abráňte,  aby  zásuvka  elektrického  rozvodu  alebo  káb- o kosačku so stojacou obsluhou. la  prišla  do  kontaktu  s  mokrou  zónou  (mlákou  alebo  vlh- kou trávou); K  hlavným  častiam  stroja  patrí  motor,  ktorý  uvádza  do  čin- – ...
  • Página 178: Pokyny Pre Použitie

    15.  Zberný kôš 1. UKONČENIE MONTÁŽE 16.  Rukoväť 17.  Ovládanie vypínača POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 18.  Záves elektrického kábla už namontovanými. Bezprostredne po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čís- UPOZORNENIE! Stroj musí byť rozbalený a zmon- la (3 - 4 - 5) na príslušné miesto na poslednej strane návodu. tovaný na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným priestorom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a tak- Príklad ...
  • Página 179: Nastavenie Výšky Kosenia

    val VÝHRADNE s jedným z dvoch miest ozubenia označených  Vychyľovací  uzáver  (5)  sa  demontuje  tak,  že  nadvihnete  «1» alebo «2», v závislosti na požadovanej výške, a potom ich  ochranný kryt zadného vyhadzovania (1) a uzáver vytiahnete,  zaistite dvomi spodnými plastovými maticami (13). pričom ho budete držať vo zdvihnutej polohe, aby došlo k od- Nastavená poloha musí byť rovnaká na obidvoch stranách.  pojeniu spodného profilu z okraja výstupného otvoru. Namontujte hornú časť rukoväte (14) a zaistite ju o dve spodné  časti rukoväte  (11) a (12) pomocou horných plastových matíc  3.2 Štartovanie (15)  (vopred  vybratých  z  príslušných  otvorov),  vložených  do  Správne zachyťte predlžovací kábel znázorneným spôsobom. jedného z dvoch otvorov (3) alebo (4) v závislosti od požado- Pri  štartovaní  motora  stlačte  poistné  tlačidlo  (2)  a  potiahnite  vanej výšky.  páku (1) vypínača, alebo jednu z dvoch pák (1a). Uchyťte ...
  • Página 180: Čistenie Stroja

    DÔLEŽITÁ INF. Ak počas práce dôjde k zastaveniu moto- 4.3 Čistenie stroja ra následkom prehriatia, je potrebné pred jeho ďalším naštar- Nepoužívajte prúd vody, aby ste nezamočili motor a elektric- tovaním vyčkať približne 5 minút. ké komponenty. Pri čistení skrine nepoužívajte agresívne kvapaliny. 4. RIADNA ÚDRŽBA 4.4 Čistenie otvorov pre nasávanie Kosačku skladujte na suchom mieste. vzduchu Raz  mesačne  odstráňte  prach  a  zvyšky  trávy  z  otvoru  pre  DÔLEŽITÁ...
  • Página 183: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. bel  ali  podaljšek  med  uporabo  poškodujeta,  takoj  iz- VARNOSTNI PREDPISI taknite  vtikač  iz  električnega  omrežja.  NE  DOTIKAJTE  ki jih morate natančno upoštevati SE KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. Stroja nikoli ne uporabljajte, ...
  • Página 184: Vzdrževanje In Skladiščenje

    napajalni kabel (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli  6)  Redno  pregledujte,  če  so  vijaki  rezalne  naprave  pravil- popolnoma zaustavili): no priviti. –    m ed transportiranjem stroja; 7) Ko prijemate rezalno napravo z namenom njene odstra- –    v edno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; nitve ali ponovne namestitve, nosite delovne rokavice. –    p reden  se  lotite  odstranjevanja  vzrokov  za  blokado  ali  8)  Pri  brušenju  rezila  poskrbite  za  njegovo  uravnoteženje.  odmaševanja kanala za izmet;...
  • Página 185: Varovanje Okolja

    –    E lektrični priključek ali kabel ne smeta nikoli priti v stik z  Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja rezalno napravo  mokroto (z lužo ali vlažno travo). v ohišju, opremljenem s kolesi in držalom.  –    P ovezave med kabli in priključki morajo biti neprepustne.  Uporabljajte podaljške s celimi, neprepustnimi in homo- Operater lahko stroj vodi in upravlja glavne komande, med- logiranimi priključki, ki se dobijo v trgovinah. tem ko se vselej nahaja za držalom, torej na varnostni raz- 9)  Napajalni  kabli  ne  smejo  biti  slabše  kakovosti  od  tipa  dalji od vrteče se rezalne naprave. Če se operater oddalji  H05RN-F ali H05VV-F z minimalnim prerezom 1,5 mm2 in  od stroja, se motor in vrteča se naprava v nekaj sekundah  s priporočeno maksimalno dolžino do 25 m. ustavita. 10) Preden zaženete stroj, podaljšek kabla pripnite na ka- belsko objemko. Predvidena uporaba 11)  Izogibajte  se  neustrezni  uporabi  kabla.  Kabla  ne  upo- rabljajte za transportiranje ali vlečenje stroja ali za odklop ...
  • Página 186: Varnostna Navodila

    Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (3  ga orodja. - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika. Z odpadno embalažo ravnajte v skladu z veljavnimi lo- kalnimi predpisi. Izvod  izjave  o  skladnosti  se  nahaja  na  predzadnji  strani  priročnika. 1.1a Montaža držaja (Tip »I« – Model 340) V pripadajoče odprtine vstavite spodnjo desno (11) in levo  Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske  stran (12) držaja in ju pritrdite s priloženima vijakoma (13) in  odpadke. Na podlagi evropske Direktive 2012/19/EU  podložkama (13a). o električnih in elektronskih odpadkih ter na podlagi  Montirajte  zgornji  del  držaja  (14)  ter  ga  blokirajte  na  dva  njenega izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi je ...
  • Página 187: Nastavitev Višine Košnje

    Na sliki je prikazana pravilna namestitev kabla (19). 3.3 Košnja trave Med košnjo naj bo električni kabel vedno za vašim hrbtom,  1.2 Montaža zbiralne košare kjer je trava že pokošena. Povežite med sabo oba bočna elementa zbiralne košare –  Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz- (1) in (2) – ter nato montirajte zgornji del (3), tako da pravilno  menično v obe smeri. spnete vse obodne spoje. Ko je zbiralna košara prepolna, pobiranje trave ni več učin- Namestite ročaj (4) na zgornji del zbiralne košare in ga vsta- kovito, stroj pa začne drugače ropotati. vite v predvidene sedeže, tako da se zaskoči.  Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način:  –    p opustite stikalno ročico in počakajte, da se rezalna na- 2. OPIS KOMAND prava ustavi; OPOMBA Pomen simbolov na komandah je razložen na –    d vignite ščitnik zadnjega izmeta, zgrabite za ročaj in od- predhodnih straneh.
  • Página 188: Vzdrževanje Rezalne Naprave

    ve delovne rokavice. 5. DIAGNOSTIKA 2)    P o vsaki košnji odstranite ostanke trave in blata, ki so se  nabrali v notranjosti ogrodja, ker posušeni ostanki lahko  Kaj morate storiti, če otežijo naslednji zagon. 3)    V selej poskrbite, da so dovodi zraka čisti. Vzrok težave Odprava težave 4.1 Shranjevanje v pokončnem položaju (Modello 1. Električna kosilnica ne deluje 380–420) Električni tok ne pride do  Preverite električno  Po  potrebi  lahko  stroj  postavite  v  pokončen  položaj  in  ga  stroja povezavo obesite na kljuko.
  • Página 189: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jali.  Ako  se  kabal  ili  produžni  kabal  oštete  za  vreme  upo- SIGURNOSNA PRAVILA trebe  kosačice,  odmah  ih  isključite  iz  električne  utični- kojih se strogo treba pridržavati ce. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRE NEGO ŠTO GA ISKLJUČITE ...
  • Página 190 su namontirani na predviđenim mestima.  6) Redovno proveravajte da li su šrafovi na reznoj glavi pra- 23)  Isključite  reznu  glavu,  zaustavite  motor  i  iščupajte  ka- vilno zategnuti. bal za napajanje (proverite da li su se svi delovi u pokretu  7)  Nosite  radne  rukavice  prilikom  rukovanja  reznom  gla- do kraja zaustavili): vom, kad istu skidate ili montirate. –    t okom transporta mašine; 8)  Pobrinite  se  za  uravnoteženje  rezne  glave  kada  vršite  –    s vaki put kada kosačicu ostavite bez nadzora; njeno oštrenje. Sve operacije koje se tiču rezne glave (ski- – ...
  • Página 191: Upoznavanje Mašine

    –    N ikada ne dovodite u dodir električnu utičnicu ili kabal sa  UPOZNAVANJE MAŠINE nekom vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); –    V eze  između  kablova  i  utičnica  moraju  biti  izolovane.  Koristite  produžne  kablove  s  integralnim  izolovanim  i  OPIS MAŠINE zvanično  potvrđenim  utičnicama,  koji  se  mogu  naći  u  I PODRUČJE UPOTREBE prodaji. 9) Kvalitet kablova za napajanje ne treba da bude lošiji od  Ova mašina je namenjena za korišćenje u baštama, odno- kvaliteta tipa H05RN-F ili H05VV-F, a minimalni presek tre- sno u pitanju je kosačica na guranje.
  • Página 192: Pravila Korišćenja

    14.  Štitnik za izbacivanje otpozadi 1. DOVRŠETAK MONTAŽE 15.  Vreća za skupljanje trave 16.  Drška NAPOMENA Mašina može biti isporučena s nekim delovi- 17.  Komanda prekidača ma koji su već namontirani. 18.  Kuka za električni kabal PAŽNJA! Raspakivanje i dovršavanje montaže tre- ba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno prosto- Odmah po kupovini mašine upisati identifikacijske brojeve ...
  • Página 193: Opis Komadi

    Položaj treba da bude isti na obe strane.  3.2 Pokretanje Namontirajte  gornji  deo  drške  (14)  i  pričvrstite  ga  za  do- Pravilno zakačite produžni kabal kao što je prikazano. nja dva dela (11) i (12) pomoću gornjih ručica (15) (koje ste  Da biste motor pustili u pogon, pritisnite sigurnosno dugme  prethodno izvadili iz njihovih otvora), koje su postavljene u  (2) i povucite polugu (1) prekidača, ili jednu od poluga (1a). jedan od dva otvora (3) ili (4) u zavisnosti od željene kraj- nje visine. VAŽNO Nakon puštanja mašine u pogon može doći do Zakačite kabal (16) za kuku za kabal (17) i (18) kako je pri- trenutnog pada napona. kazano. Da to ne bi eventualno ometalo ostale aparate povezane na Pravilni položaj kuke za kabal (19) je onaj koji je prikazan.
  • Página 194: Čišćenje Mašine

    4.4 Čišćenje otvora za vazduh 4. REDOVNO ODRŽAVANJE Jednom mesečno očistite prašinu i ostatke trave iz otvora  Držati kosačicu na suvom mestu. za vazduh, duvajući komprimovanim vazduhom u mrežu. VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da 5. DIJAGNOSTIKA biste tokom vremena održali prvobitni nivo sigurnosti i uči- nak mašine. Šta raditi ako ... Bilo koja operacija podešavanja ili održavanja mora se iz- Izvor problema Popravka vršiti kad je motor zaustavljen, a mašina isključena s elek- trične mreže.
  • Página 195 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te  visar  tecken  på  förslitning  eller  att  de  är  gamla.  Koppla  SÄKERHETSNORMER omedelbart  ur  kontakten  från  strömuttaget  om  elsladden  ska noggrant iakttas eller  förlängningssladden  skadas  under  användningen.  VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN ...
  • Página 196: Underhåll Och Förvaring

    22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23)  Koppla  ur  skärenheten,  stäng  av  motorn  och  lossa  ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt  8)  Se  till  att  skärenheten  är  i  balans  när  den  slipas.  Alla  och hållet): åtgärder  gällande  skärenheten  (nedmontering,  slipning,  –    U nder transport av maskinen återmontering och/eller byte) är tunga arbeten som kräver  –    V ar gång gräsklipparen står obevakad en specifik kompetens och användning av lämpliga utrust- – ...
  • Página 197: Transport Och Förflyttning

    9)    Elsladdarna  ska  vara  av  en  kvalitet  som  inte  är  under  maskinen  och  aktivera  huvudreglagen  och  därmed  på  ett  H05RN-F  eller  H05VV-F  med  ett  minimalt  tvärsnitt  på  1,5  säkert avstånd från den roterande skärenheten. När använ- mm² och en maximal längd på 25 m. daren lämnar maskinen stannar motorn och den roterande  10)  Innan  maskinen  sätts  igång,  haka  fast  sladden  först  i  enheten upp inom några sekunder.
  • Página 198 på den näst sista sidan i handboken. 1.1a Montering av handtaget (typ “I” - modell 340) Släng  inte  elektriska  apparater  i  hushållsavfallet.  För  in  de  undre  delarna  till  höger  (11)  och  vänster  (12)  i  Enligt det Europeiska direktivet 2012/19/EU gällande  motsvarande hål på handtaget och fäst dem med skruvar- bortskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning  na (13) och brickorna (13a) som erhålls. och  dess  genomförande  i  enlighet  med  nationella  Montera handtagets övre del (14) och blockera den med de  normer, ...
  • Página 199: Löpande Underhåll

    Fäst  kabeln  (16)  till  kabelhållarna  (17)  och  (18)  enligt  an- i brytarens spak (1), eller i en av de två spakarna (1a). visningen. Rätt läge för kabelns (19) fastsättning är det som anges. VIKTIGT När maskinen startas kan det uppstå tillfälliga spänningsfall. För att undvika eventuella störningar på andra apparater 1.2 Montering av uppsamlingspåsen För samman uppsamlingspåsens två sidokomponenter (1)  som är kopplade till elnätet, se till att det har en impedans och (2) och montera sedan den övre delen (3). För korrekt ...
  • Página 200 5. DIAGNOS Alla  regleringar  eller  underhåll  ska  utföras  med  avstängd  motor med motorn urkopplad från elnätet. Felsökning ... 1)    B är  kraftiga  arbetshandskar  innan  någon  som  helst  Orsak Åtgärd rengöring, underhåll eller reglering på maskinen. 2)    T a  bort  gräsresterna  och  lera  som  samlats  inuti  chas- 1. Den eldrivna gräsklipparen fungerar inte sit för att undvika att de kan försvåra nästa start då de ...
  • Página 201: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. na dönmeli ve kesim düzenini durdurmalıdır. GÜVENLİK KURALLARI 4)  Her  kullanımdan  önce,  besleme  kablosunun  ve  uzatma  bu kurallara özenle uyulmalıdır kablosunun  hasar  görmemiş  olduklarını  ve  aşınma  veya  eskime  belirtileri  göstermediklerini  kontrol  edin.  Kullanım  esnasında ...
  • Página 202 veya başka bir yere taşımayın. leri, satıcınız veya makinenin orijinal güvenlik düzeyini ko- 19)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için gerekli bilgilere ve  karmayın. donanımlara sahip uzman bir merkez nezdinde gerçekleş- 20)  Traksiyonlu  modellerde,  motoru  çalıştırmadan  önce,  tirilmelidir.  Uygun  olmayan  yerlerde  veya  nitelikli  olmayan  tekerleklere hareket nakil kavramasını devreden çıkarın. kişiler tarafından gerçekleştirilen işlemler, her türlü garan- 21)  Sadece  makine  üreticisi  tarafından  onaylanmış  akse- tinin  ve  üreticinin  her  yükümlülüğünün  ve  sorumluluğunun  suarları kullanın.
  • Página 203: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    veya uzman bir merkez nezdinde sadece ve sadece orijinal  4) Hizmet dışına çıkarma anında, makineyi ortada bırakma- yenisi ile değiştirilmelidir.  yıp,  yürürlükteki  yerel  kanunlar  uyarınca  bir  toplama  mer- 7)Herhangi  bir  elektrikli  cihazın,  bir  binanın  elektrik  şebe- kezine başvurun. kesine  kalıcı  bağlantısı,  yürürlükteki  yönetmeliklere  uygun  olarak kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleşti- rilmelidir.  Doğru yapılmayan bir bağlantı, ölüm dahil olmak  MAKİNEYİ ÖĞRENMEK üzere, ciddi kişisel zararlara yol açabilir. 8)    DİKKAT:  TEHLİKE!  Nem  ve  elektrik  birbirleriyle  uyum- lu değildir: ...
  • Página 204: Kullanim Kurallari

    10.  Besleme gerilimi ve frekansı KULLANIM KURALLARI 10a.  Elektrik koruma derecesi NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler 11.  Şasi (iii ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, 12. Motor beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir. 13.  Kesim düzeni 14.  Arka tahliye koruması 1. MONTAJIN TAMAMLANMASI 15.  Toplama sepeti 16.
  • Página 205: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Kabloyu  (16)  kablo  tutucularına  (17)  ve  (18)  belirtildiği  şe- 3.1c Çim kesimi ve ufalanması (“malçlama” işlevi – kilde tutturun. öngörülmüş ise) için hazırlık: –    A rka tahliye korumasını (1) kaldırın, deflektör kapağını (5)  1.1d Sapın montajı tahliye ağzına geçirin ve alt profili doğru bir şekilde tahli- ye ağzının kenarına tutturuncaya kadar itin. (“IV” tipi - Model 380 – 420) Sapın önceden monte edilmiş iki alt kısmını (11) ve (12), «>»  Deflektör kapağını (5) çıkarmak için, arka tahliye koruması- ile ...
  • Página 206: Olağan Bakim

    3.4 Çalışmanın sona ermesi Çalışma  sonunda,  levyeyi  (1)  veya  her  iki  levyeyi  (1a)  bı- Kesim  düzenini  (2),  resimde  belirtilen  sırayı  izleyerek,  kod  rakın.  zemine dönük olacak şekilde tekrar monte edin.   ÖNCE  uzatma  kablosunu  genel  prizden  (2)  çıkarın  ve  SONRA çim biçme makinesini (3) şalter tarafından çıkarın. Merkezi vidayı (1), 30 Nm (model 340 için) veya 16-20 Nm  Çim  biçme  makinesi  üzerinde  herhangi  bir  müdahale- (model 380 - 420 için) değerinde ayarlanmış dinamometrik ...
  • Página 207 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A.
  • Página 208 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Este manual también es adecuado para:

El 380El 420

Tabla de contenido