Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

User Manual
EN
Refrigerator - Freezer
Bedienungsanleitung
DE
Kühlschrank Mit Tiefkühlfach
Guide D'utilisation
FR
Réfrigérateur - Congélateur
Handleiding
NL
Koelkast - Vriezer
Manual de Usuario
ES
Frigorífico - Congelador
Manual de Instruções
PT
Frigorífico - Congelador
Brugsanvisning
DK
Køle - Fryseskab
Bruksanvisning
NO
Kjøleskap med Fryser
Instruktionsbok
SE
Kyl och Frys
Käyttöohje
FI
Jääkaappipakastin
Kasutusjuhend
EE
Külmik - Sügavkülmik
Lietošanas Pamācība
LV
Ledusskapis - Saldētājkamera
Naudojimo Instrukcija
LT
Šaldytuvas - Šaldiklis
www.sharphomeappliances.com
REFRIGERATOR
User
Manual
SJ-B1297M0W-EU
SJ-B1297M0I-EU
SJ-B2297M0W-EU
SJ-B2297M0I-EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-B1297M0W-EU

  • Página 1 Handleiding Koelkast - Vriezer REFRIGERATOR User Manual de Usuario Frigorífico - Congelador Manual Manual de Instruções Frigorífico - Congelador Brugsanvisning Køle - Fryseskab SJ-B1297M0W-EU SJ-B1297M0I-EU Bruksanvisning Kjøleskap med Fryser SJ-B2297M0W-EU SJ-B2297M0I-EU Instruktionsbok Kyl och Frys Käyttöohje Jääkaappipakastin Kasutusjuhend Külmik - Sügavkülmik Lietošanas Pamācība...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............8 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................9 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING ................9 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............10 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
  • Página 4: Chapter -1: General Warnings

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
  • Página 6: Disposal Of Your Old Appliance

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Página 7: Chapter -2: Your Fridge Freezer

    CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS No-Frost technology Your fridge freezer differs from many other standard fridge freezers. Other appliances may experience ice in the freezer compartment due to the opening of the doors and humidity caused by the food. In such appliances defrosting is required. They have to be turned off periodically, the food inside moved and the ice removed.
  • Página 8: Chapter -3: Using Your Fridge Freezer

    CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Control panel Thermostat setting Freezer and refrigerator thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. Refrigerator Thermostat: By rotating the knob position " " to "MAX" colder temperatures can be obtained. In cold seasons, you can set to the lower positions in order to decrease the energy consumption.
  • Página 9: Accessories

    CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Ice box • To remove the ice box; pull the upper freezer box out as far as possible and then pull the ice box out. • Fill 3/4 full of water and place the ice box in it freezer. Note: While placing the ice box in the freezer, place it in a horizontal position.
  • Página 10: Chapter -4: Food Storage Guidance

    Evaporating tray Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE Refrigerator compartment •...
  • Página 11: Chapter -5: Door Reversal

    • It is not possible where handles are attached at the front of the appliance. • If your model does not have handles it is possible to reverse the doors, but this needs to be completed by authorised personnel. Please call Sharp service. CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Check Warnings;...
  • Página 12: Chapter -7: Tips For Saving Energy

    CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING If humidity builds up inside the fridge; • Has the food been properly packaged? Have the containers been well dried before they were put into the refrigerator? • Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the air in the room enters the refrigerator.
  • Página 13 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............12 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............15 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS .........16 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......19 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........19 KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........20 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............21 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Página 14: Kapitel 1: Allgemeine Warnhinweise

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
  • Página 15 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE beraten. * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und diese die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Página 16: Entsorgung Ihres Altgeräts

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 17: Kapitel 2: Ihr Kühl-/Gefrierschrank

    KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Informationen zur No-Frost-Technologie No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken. Bei normalen Kühlschränken führt die Feuchtigkeit, die durch das Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, sowie die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel zum Vereisen des Gefrierteils. Um diese Eis- und Schneeverkrustungen im Gefrierteil abzutauen, müssen Sie den Kühlschrank regelmäßig ausschalten, die Nahrungsmittel, die eigentlich bei konstanter Temperatur gelagert werden sollten, aus dem Kühlschrank nehmen und die Vereisungen im Gefrierteil...
  • Página 18: Kapitel 3: Nutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks

    KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Bedienfeld Einstellung des Thermostats Der Thermostat für den Gefrierteil und den Kühlteil regelt die Innentemperatur in den Fächern automatisch. Kühlschrank Thermostat: Durch Drehen des Knopfs von Stellung " " to "MAX" können niedrigere Temperaturen erreicht werden. In kalten Jahreszeiten können Sie niedrigere Einstellungen wählen, um den Energieverbrauch zu senken.
  • Página 19 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Temperaturanzeiger Damit Sie die Betriebstemperatur Ihres Kühlschranks besser einstellen können, haben wir im kältesten Bereich einen Temperaturanzeiger angebracht. Damit Sie insbesondere im kältesten Bereich Ihre Lebensmittel besser aufbewahren können, sehen Sie nach, ob auf dem Temperaturanzeiger die Meldung "OK" erscheint. Wenn « OK » nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur nicht richtig eingestellt ist.
  • Página 20 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Aufbewahrungsbox mit Rollen Sie können dieses Fach als 3 verschiedene funktionelle Fächer benutzen Klicken Hinweis: Ihr Kühlschrank wird Ihnen mit flexiblen Zonenklicken in Offenstellung geliefert. Der angegebene Energieverbrauch und Volumen sind gemäß der Chiller Option des Produkts. 1. Für die Verwendung als 0 °C Fach: Wenn Sie dieses Fach als 0 °...
  • Página 21: Kapitel 4: Anleitung Zur Lebensmittelaufbewahrung

    • Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. DE -19-...
  • Página 22: Kapitel 6: Informationen Zur Fehlerbehebung

    KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie Warnmeldungen; Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert: • Liegt eine elektrische Störung vor? • Sitzt der Stecker richtig in der Steckdose? • Wurde die Sicherung der Steckdose, in der das Gerät angesteckt ist, oder die Hauptsicherung ausgelöst? • Ist die Thermostat-Einstellung auf Position “...
  • Página 23: Wichtige Hinweise

    KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG WICHTIGE HINWEISE: • Die thermische Sicherung zum Schutz des Kompressors löst nach plötzlichem Stromausfall oder nach dem Ausstecken des Gerätes aus, da das Gas im Kühlsystem noch nicht ausreichend stabilisiert ist. Das ist ganz normal, und der Kühlschrank wird nach 4 oder 5 Minuten neu gestartet. • Die Kühleinheit Ihres Kühlschranks ist in der Rückwand verborgen.
  • Página 24 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............23 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......27 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES ......28 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............31 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ..............32 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........32 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............33 Votre congélateur est conforme aux exigences de sécurité...
  • Página 25: Partie -1: Avertissements Généraux

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 26 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter un risque. * Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
  • Página 27: Vieux Réfrigérateurs Et Réfrigérateurs En Panne

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 28: Informations Relatives À La Technologie Sans Givre

    PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre congélateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre congélateur d'être stable et de fonctionner correctement.
  • Página 29: Partie -2: Parties Et Pièces De Votre Congélateur

    PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur 1) Bouton de commande thermostat du réfrigérateur 2) Bouton de commande thermostat du congélateur 3) Porte-bouteilles* 4) Clayettes en verre du réfrigérateur 5) Couvercle du bac à légumes 6) Bac à...
  • Página 30: Partie -3: Les Differentes Fonction Et Possibilites

    PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Panneau de commande Réglage du thermostat Les thermostats du congélateur et du réfrigérateur règlent automatiquement la température intérieure des compartiments. Réglage du thermostat Les thermostats du congélateur et du réfrigérateur règlent automatiquement la température intérieure des compartiments.
  • Página 31 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au- dessus du bac à...
  • Página 32 PARTIE -3: LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES Image 1 Image 2 Image 3 Retrait du compartiment fraîcheur ; • Ouvrez entièrement le couvercle. (Image-1) • Tirez le compartiment fraîcheur vers vous. (Image-2) • Retirez les roues du compartiment fraîcheur du rail pour l'enlever. (Image-3) Les descriptions visuelles et textuelles sur la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
  • Página 33: Partie -4: Disposition Des Aliments

    PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment réfrigérateur : • Pour réduire l’humidité et éviter une augmentation conséquente de gel, ne placez jamais des liquides dans des récipients ouverts à l’intérieur du réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l’évaporateur et nécessitera, avec le temps, plus de dégivrages.
  • Página 34: Partie -5: Inversion De La Porte

    PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE • Il n'est pas possible de changer le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur lorsque des poignées sont installées sur la porte. • Toutefois, il est possible de modifier le sens d'ouverture de la porte sur les modèles sans poignée. •...
  • Página 35: Remarques Importantes

    PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si les portes ne sont pas bien ouvertes et fermées : • Les emballages d’aliment empêchent-ils de fermer la porte ? • Les compartiments de porte, les clayettes et les étagères sont-ils bien placés ? •...
  • Página 36 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........35 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................39 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............40 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........43 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................44 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............44 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........45 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten. Incorrect gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
  • Página 37: Hoofdstuk -1: Algemene Waarschuwingen

    HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 38 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 39: Oude En Kapotte Koelkasten

    HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Oude en kapotte koelkasten • Als u oude koelkast van een slot is voorzien dient u dit te verwijderen voordat u zich van de koelkast ontdoet, omdat kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo een ongeluk kunnen veroorzaken. •...
  • Página 40 HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN • Neem alle onderdelen van de koelkast voor gebruik af met warm water waaraan een theelepel natriumbicarbonaat aan is toegevoegd, spoel af met schoon water en wrijf droog. Plaats na het schoonmaken alle onderdelen. • Leg geen tapijten, kleden, enz. onder de koelkast. Deze kunnen de luchtcirculatie belemmeren. Voordat u de koelkast in werking neemt •...
  • Página 41: Hoofdstuk -2: Uw Vriezer

    HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER A) Koelkast compartiment B) Diepvriezer compartiment 1) Koelkast thermostaatknop 2) Diepvriezer thermostaatknop 3) Wijnrek * 4) Koelkast glazen laden 5) Deksel rollend opbergvak 6) Rollend opslagvak 7) Diepvriezer bovenste mand 8) Diepvriezer middelste mand 9) Diepvriezer onderste mand 10) Flessen legplank 11) Deurladen 12) Koelkast lamp...
  • Página 42: Hoofdstuk -3: Gebruik Van Uw Vriezer

    HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Bedieningspaneel Thermostaatinstelling De diepvries- en koelkastthermostaat regelt de temperatuur binnen in de compartimenten automatisch. Koelkast thermostaat: • Door de knop te draaien van " " tot "MAX" kunt u koudere temperaturen instellen. Tijdens koude seizoenen kunt u de onderste limieten instellen om het energieverbruik te verlagen.
  • Página 43 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Temperatuurindicator Om u te helpen uw koelkast beter in te kunnen stellen, hebben we deze uitgerust met een temperatuurindicator in de koudste zone. Om uw etenswaren beter te kunnen bewaren in uw koelkast, in het bijzonder in de koudste zone, moet u controleren dat het bericht “OK”...
  • Página 44: De Lamp-Led Vervangen

    HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER • Wanneer u dit vak als het 0 °C vak gebruikt, zullen de etenswaren die in het koelvak worden bewaard in de plaats van de diepvriezer of koelkast langer vers blijven en hun smaal langer bewaren, en ze blijven vers ogen.
  • Página 45: Hoofdstuk -4: Richtlijnen Bewaring Etenswaren

    HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN Koelkast compartiment • Om vochtigheid en dus een toename van vorst te verminderen mag u nooit vloeistoffen in onbedekte containers in de koelkast plaatsen. Vorst concentreert zich gewoonlijk de koudste delen van de verdamper en na verloop van tijd zult u vaker moeten ontdooien.
  • Página 46: Hoofdstuk -5: Deur Omzetten

    HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN Positie deur veranderen • Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur. • Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten. •...
  • Página 47: Belangrijke Opmerkingen

    HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Als de deuren niet correct worden geopend en gesloten: • Beletten de etenswaren de sluiting van de deur? • Werden de deurvakken, laden en rekken correct geplaatst? • Zijn de deurpakkingen stuk of versleten? • Staat uw koelkast op een vlakke ondergrond? Als de randen van de koelkast warm zijn waarmee het deurscharnier in contact komt;...
  • Página 48 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............47 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................51 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............51 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........54 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............55 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............55 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........56 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Página 49: Capítulo 1: Advertencias Generales

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
  • Página 50 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
  • Página 51: Eliminación

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 52: Antes De Utilizar El Frigorífico

    CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Página 53: Capítulo 2: Su Frigorífico

    CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO A) Compartimento del frigorífico B) Compartimento del Congelador 1)Mando del termostato del refrigerador 2) Mando del termostato del congelador 3) Estante para vino * 4) Estantes de vidrio del frigorífico 5) Tapa del Cajón de Almacenamiento con Ruedas 6) Cajón de Almacenamiento con Ruedas...
  • Página 54: Indicador De Temperatura

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO • El ajuste de la temperatura debe realizarse de acuerdo a la frecuencia de apertura de la puerta y a la cantidad de alimentos guardados dentro del frigorífico. • No intente realizar otros ajustes hasta haber completado los que esté realizando. •...
  • Página 55: Limpieza

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Cajón del Congelador El cajón del congelador permite conservar los alimentos con mayor regularidad. Para sacar el cajón del congelador: • Tire del cajón hacia fuera tanto como pueda • Tire de su parte frontal hacia arriba y hacia fuera. ! Realice el procedimiento contrario para volver a colocarlo.
  • Página 56: Descongelación

    CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Descongelación El refrigerador realiza la descongelación de forma totalmente automática. El agua de la descongelación pasa a través del canalón de recogida de aguas hasta la bandeja de evaporación de la parte superior del compresor, y allí se evapora automáticamente. Bandeja de evaporación Sustitución de la Bombilla Led Usted debe ponerse en contacto con el Servicio Autorizado más cercano.
  • Página 57: Capítulo 5: Inversión De La Puerta

    • No es posible cuando la parte delantera del electrodoméstico tenga tiradores. • Si su modelo no tiene tiradores, se podrán invertir las puertas, pero la operación debe ser llevada a cabo por personal autorizado. Avise al servicio técnico de Sharp. CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe los Avisos: Si el frigorífico no funciona:...
  • Página 58: Capítulo 7: Sugerencias Para Ahorrar Energía

    CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonido de flujo de agua: Este es el sonido normal del flujo de agua en el recipiente de evaporación durante la descongelación. Se puede escuchar durante la descongelación. Ruido de aire soplando (ruido normal del ventilador): Este sonido se puede escuchar, cuando el sistema está funcionando normalmente, a causa de la circulación de aire en los frigoríficos “Sin escarcha”.
  • Página 59 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................58 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................62 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............62 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......65 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............66 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............66 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............67 O seu frigorífico está...
  • Página 60: Capítulo -1: Avisos Gerais

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
  • Página 61 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
  • Página 62: Avisos De Segurança

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 63: Informação Sobre A Tecnologia No-Frost

    CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
  • Página 64: Capítulo -2: O Seu Frigorífico

    CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO A) Compartimento do frigorífico B) Compartimento do congelador 1) Frigorífico do termostato do congelador 2) Caixa do termostato do congelador 3) Zona do vinho 4) Prateleiras do compartimento do frigorifico 5) Tampa da caixa de armazenagem com rodízios 6) Rodízio caixa de armazenamento 7) Cesto superior do congelador...
  • Página 65: Avisos Sobre Os Ajustes De Temperatura

    CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Avisos sobre os ajustes de temperatura • Os seus ajustamentos de temperatura não serão eliminados quando houver um corte de energia. • Não é recomendado que o frigorífico esteja a funcionar em ambientes mais frios que 10º C em termos de eficiência.
  • Página 66: Acessórios

    CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Acessórios Compartimento de Gelo • Para remover o compartimento do gelo; puxar a caixa superior do congelador tanto quanto possível e depois puxar o compartimento do gelo para fora. • Encher até 3/4 de água e colocar o compartimento do gelo mno congelador. Nota: Quando estiver a colocar o compartimento do gelo no congelador, colocar na posição horizontal.
  • Página 67: Substituir A Lâmpada Led

    CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Limpeza • Antes de limpar o frigorífico, desligue a corrente elétrica e retire a ficha da tomada. • Não limpe o frigorífico deitando-lhe água. • Use um pano ou uma esponja quente e ensaboada para limpar o interior e exterior do frigorífico. • Retire com cuidado todas as prateleiras e gavetas deslizando-as para cima e para fora, e limpe-as com água e sabão.
  • Página 68: Capítulo -5: Inversão Da Porta

    • Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: Se o frigorífico não funcionar:...
  • Página 69: Capítulo -7: Dicas Para Poupar Energia

    CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Ruídos normais: Ruídos de fissuras (Gelo a partir): • Durante a descongelação automática. • Quando o aparelho arrefece ou aquece (devido à expansão do material do mesmo). Pequenas fissuras: Ouvido quando o termostato liga ou desliga o compressor. Ruído no compressor (Ruído normal do motor): Este ruído significa que o compressor funciona normalmente.
  • Página 70 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............69 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................72 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........73 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........75 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................76 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................76 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............77 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Página 71: Kapitel -1: Generelle Advarsler

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: PAs på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
  • Página 72 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må...
  • Página 73: Bortskaffelse

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Página 74: Kapitel -2: Dit Kølefryseskab

    KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Information om No-Frost teknologi No-frost køleskabe adskiller sig fra andre statiske køleskabe i deres driftsprincippet. I normale køleskabe medfører luftfugtigheden inde i køleskabet grundet døråbninger og luftfugtigheden, der findes i fødevarer, frost i fryseren. For at afrime frost og is i fryseren, skal du med jævne mellemrum slukke køleskabet, placere den mad, der skal holdes frosset, i en separat afkølet beholder, og fjerne isen, der samledes i fryseren.
  • Página 75: Kapitel -3: Sådan Anvendes Dit Kølefryseskab

    KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Betjeningspanel Termostatindstilling Fryserens og køleskabets termostat regulerer automatisk den indvendige temperatur i rummene. Termostat til køleskab: Lavere temperatur kan opnås ved at dreje knappen " " til "MAX". I kolde årstider kan du indstille lavere placeringer for at mindske energiforbruget. Termostat til fryser: •...
  • Página 76 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Isboks • For at fjerne isboks; Træk den øverste fryseboks så langt ud som muligt, og træk derefter isboksen ud. • Fyld 3/4 vand and placer isboksen i fryseren. Bemærk: Når du lægger isboksen i fryseren, skal du stille den vandret. Ellers kan du spilde vandet fra isboksen.
  • Página 77: Kapitel -4: Guide Til Opbevaring Af Madvarer

    KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Rengøring • Sluk på stikkontakten og træk stikket ud, før du rengør dit kølefryseskab. • Vask ikke dit kølefryseskab ved at hælde vand ind i det. • Brug en klud eller svamp med varmt sæbevand til at tørre dit kølefryseskab indvendigt og udvendigt. •...
  • Página 78: Kapitel -5: Vending Af Dør

    • Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende dørene, men dette skal udfyldes af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Kontroller advarsler;...
  • Página 79: Vi̇gti̇ge Bemærkni̇nger

    KAPITEL -6: FEJLFINDING Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren. Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres. Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet. Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning.
  • Página 80 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............79 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................82 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT ..........83 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......85 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............86 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................86 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............87 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Página 81: Kapittel 1: Generelle Advarsler

    KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
  • Página 82 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell.
  • Página 83 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Página 84: Kapittel 2: Kombiskapet Ditt

    KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER No-Frost-teknologi Kombiskapet skiller seg fra mange andre standard kombiskap Andre apparater kan få is i fryseren på grunn av døråpning og fuktighet som er forårsaket av mat. Avriming kreves i slike apparater. De må slås av med jevne mellomrom, maten må flyttes ut og isen må fjernes. Kombiskapet med "no frost"-teknologien hindrer slike problemer ved jevn fordeling i kjøleskapet og fryseren gjennom bruk av en vifte.
  • Página 85: Kapittel 3: Hvordan Bruke Kombiskapet Ditt

    KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Kontrollpanel Sette termostaten Termostaten av regulerer automatisk temperaturen inne i fryseren og kjøleskapet. Termostat av kjøleskapet Ved å rotere bryteren til posisjon " " til "MAX", kan lavere temperaturer oppnås. I kalde årstider, kan du stille til lavere stillinger for å redusere energiforbruket. Termostat av fryseren •...
  • Página 86 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Isboks • Hvis du vil fjerne isboksen; trekk den øvre fryseboksen ut så langt som mulig og trekk deretter isboksen ut. • Fyll 3/4 med vann og plasser isboksen i fryseren. Merk: Når du setter isboksen i fryseren, legg den i en horisontal posisjon. Ellers kan vannet i isboksen renne ut.
  • Página 87: Kapittel 4: Retningslinjer For Oppbevaring Av Mat

    Skuff for fordampning Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap • For å redusere frost som bygde opp, må væsker med utette beholdere aldri plasseres i kjøleskapet.
  • Página 88: Kapittel 5: Reversering Av Døren

    • Reversering av døren avhenger av hvilket kombiskap du har. • Det kan ikke gjøres der håndtakene er festet på forsiden av apparatet. • Hvis modellen ikke har håndtak, kan dørene reverseres, men dette må gjøres av autorisert personell. Ring Sharp service. KAPITTEL 6: FEILSØKING Sjekk advarsler;...
  • Página 89: Viktige Merknader

    KAPITTEL 6: FEILSØKING • Har maten blitt ordentlig pakket? Er beholderne godt tørket før de settes i kjøleskapet? • Åpnes døren av kjøleskapet veldig ofte? Når døren åpnes, fuktigheten som finnes i luften kommer inn i kjøleskapet. Spesielt hvis luftfuktigheten i rommet er for høy, jo oftere døren åpnes jo raskere vil luftfukting være.
  • Página 90 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............89 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................92 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............93 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............95 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........96 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................96 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............97 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
  • Página 91: Kapitel -1. Allmänna Varningar

    KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
  • Página 92 KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR utföras av barn utan övervakning. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal. SE -90-...
  • Página 93: Innan Du Använder Ditt Kylskåp

    KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Página 94: Kapitel -2: Din Kyl Och Frys

    KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Ingen frost teknik Din kyl och frys skiljer sig från många andra standard frysar. Andra enheter kan få is i frysdelen på grund av öppnandet av dörrar och fuktighet orsakad av maten. I sådana enheter är avfrostning obligatorisk.
  • Página 95: Kapitel -3: Använda Din Kyl Och Frys

    KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Kontrollpanel Termostatinställning Frys- och kyltermostat reglerar automatiskt temperaturen invändigt i facken. Kyltermostat Genom att vrida knappen från position " " till "MAX" kan du få kallare temperaturer. Under kalla säsonger kan du ställa in till positioner för att minska energiförbrukningen. Frystermostat •...
  • Página 96 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Tillbehör Islåda • För att ta bort islådan; dra den övre fryslåda ut så långt det går och dra sedan ut islådan. • Fyll till 3/4 med vatten och placera sedan islådan i frysen. Observera: När du placerar islådan i frysen, se till att den är i horisontal position.
  • Página 97: Kapitel -4: Matförvaringsguide

    KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Rengöring • Se till att koppla ur din kyl och frys innan du börjar att rengöra den. • Tvätta inte din kyl och frys genom att hälla vatten på den. • Du kan torka av inre och yttre sidor med en mjuk trasa eller en svamp med varmt tvålvatten. •...
  • Página 98: Viktig Anmärkning

    • Det går inte där handtag är fästa på framsidan av enheten. • Om din modell inte har handtag är det möjligt att vända dörrarna, men detta måste utföras av behörig personal. Vänligen ring Sharp service. KAPITEL -6: FELSÖKNING Kolla varningarna;...
  • Página 99: Viktiga Anmärkningar

    KAPITEL -6: FELSÖKNING Normala ljud; Knackning (Is knackning) ljud: • Under automatisk avfrostning. • När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material). Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av. Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad.
  • Página 100 Sisältö LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................99 LUKU-2: JÄÄKAAPPIPAKASTIN ................102 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........103 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................105 LUKU 5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO .............106 LUKU 6: VIANMÄÄRITYS ..................106 LUKU 7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............107 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä turvavaatimuksia. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia tai omaisuusvahinkoja.
  • Página 101: Luku-1: Yleisiä Varoituksia

    LUKU-1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Tämän jääkaappipakastimen sisältämä...
  • Página 102: Luku 1: Yleiset Varoitukset

    LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
  • Página 103 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Página 104: Luku-2: Jääkaappipakastin

    LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Huurteeton tekniikka Jääkaappipakastin eroaa monesta muusta tavanomaisesta jääkaappipakastimesta. Muiden laitteiden pakastinlokerossa saattaa esiintyä jäätä ovien avaamisesta ja ruoan kosteudesta johtuen. Tällaiset laitteet vaativat sulattamista. Ne on sammutettava ajoittain ja sekä ruoka että kerääntynyt jää on poistettava. Huurteeton jääkaappipakastimesi estää...
  • Página 105: Luku 3: Jääkaappipakastimen Käyttäminen

    LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Käyttöpaneeli Termostaattiasetus Pakastimen ja jääkaapin termostaatti säätelee automaattisesti osastojen sisälämpötiloja. Jääkaapin termostaatti: Kun nuppia kierretään asennosta " " asentoon "MAX", voidaan saavuttaa kylmempiä lämpötiloja. Kylminä vuodenaikoina jääkaappi voidaan asettaa alhaisempiin asentoihin energiankulutuksen vähentämiseksi. Pakastimen termostaatti: • Voit asettaa nupin - ja keskiasetuksen välille elintarvikkeiden lyhytaikaista jäädytystä...
  • Página 106 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Jääpalalaatikko • Kun haluat poistaa jäälaatikon, vedä ylempi pakastinlaatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista ja vedä sen jälkeen jäälaatikko ulos. • Täytä vedellä 3/4 ja laita jäälaatikko pakastimeen. Huomaa: Kun laitat jäälaatikon pakastimeen, sijoita se vaaka-asentoon. Muutoin vesi laatikossa voi läikkyä.
  • Página 107: Luku 4: Ruoan Säilytysopas

    LUKU-3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÖ Huurteenpoisto Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu siellä itsestään. Haihtumislevy LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappiosasto • Voit vähentää...
  • Página 108: Luku 5: Oven Avautumissuunnan Vaihto

    LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS voimakkaaksi, kun niitä säilytetään pitkän aikaa. Lisää tämän vuoksi vain pieni määrä maustetta ruokaan, jos aiota pakastaa sen. Voit lisätä haluamasi mausteet ruokaan sulatuksen jälkeen. • Elintarvikkeiden säilytysaika riippuu käytetystä öljystä. Soveltuvia öljyjä ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi.
  • Página 109: Luku 7: Energiansäästövinkkejä

    LUKU 6: VIANMÄÄRITYS • Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on pantu jääkaappiin? • Avataanko jääkaapin ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee jääkaappiin. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä nopeammin, mitä useammin jääkaapin ovea avataan. • On normaalia, että...
  • Página 110 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................109 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........112 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........113 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............115 5. PEATÜKK: UKSE AVAMISSUUNA MUUTMINE ............116 6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............116 7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........117 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele.
  • Página 111: Peatükk: Üldhoiatused

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis- tele.
  • Página 112 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasuta- misega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega män- gida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vaheta- da;...
  • Página 113: Enne Külmiku Kasutamist

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 114: Peatükk: Teie Sügavkülmikuga Külmik

    1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED No-Frost tehnoloogia Teie sügavkülmikuga külmik erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada. Teie „härmatiseta“...
  • Página 115: Peatükk: Sügavkülmikuga Külmiku Kasutamine

    3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Termostaadi seadistamine Sügavkülmiku ja külmiku termostaat reguleerib automaatselt sektsioonide sisetemperatuuri. Külmiku termostaat Pöörates nuppu vahemikus „ “ kuni „MAX“, on võimalik saavutada külmemaid temperatuure. Külmematel aastaaegadel võite energia kokkuhoidmiseks valida madalamaid seadeid. Sügavkülmiku termostaat •...
  • Página 116 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääkarp • Jääkarbi eemaldamiseks tõmmake ülemine sügavkülmiku kast nii välja kui võimalik ja seejärel tõmmake välja jääkarp. • Täitke jääkarp 3/4 ulatuses veega ja asetage tagasi sügavkülmikusse. Märkus. Jääkarpi tagasi sügavkülmikusse paigaldades asetage ta oma kohale horisontaalasendis.
  • Página 117: Peatükk: Toidu Hoiustamise Juhis

    3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Sulatamine Teie külmik sulatab end automaatselt. Sulatamise käigus tekkiv vesi juhitakse läbi veekogumisrenni, voolab külmiku taga asuvasse aurustusnõusse ja aurustub seal ise. Aurustusalus LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
  • Página 118: Peatükk: Ukse Avamissuuna Muutmine

    4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Valmistatud toitude leiduvad osad maitseained (aniis, basiilik, kress, vürtsisegud, ingver, küüsauk, sibul, sinep, tüümian, majoraan, must pipar jms) muutuvad ja omandavad tugevama maitse, kui neid on pika aja vältel säilitatud. Seetõttu lisage külmutada kavandatud toitudele ainult vähe maitseaineid või siis lisage maitseaineid alles pärast toidu sulamist.
  • Página 119: Peatükk: Nõuanded Energia Kokkuhoidmiseks

    6. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Külmiku sisse koguneb niiskus • Kas toiduained on korralikult pakendatud? Kas pakendid on enne külmikusse asetamist korralikult ära kuivatatud? • Kas külmiku uksi on liiga sageli avatud? Ukse avamisel siseneb külmikusse seadet ümbritsevas õhus leiduv niiskus. Eriti juhul, kui ruumi õhuniiskus on liiga kõrge, tekkib niiskumine seda kiiremini, mida sagedamini ust avatakse.
  • Página 120: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............119 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ............122 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA ........123 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........125 5. NODAĻA. DURVJU VĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA ..........126 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............126 7. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........127 Iegādātais ledusskapis ar saldētavu atbilst pašlaik spēkā...
  • Página 121 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS. Lai neradītu traumas un bojājumus, šī ierīce ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem.
  • Página 122 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai citu personu uzraudzībā vai tad, ja ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un tie izprot saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
  • Página 123 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
  • Página 124 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Tehnoloģija Bez apledojuma Iegādātais ledusskapis ar saldētavu atšķiras no daudziem citiem standarta ledusskapjiem ar saldētavu. Citu ierīču saldētavas nodalījumā durvju atvēršanas un pārtikas mitruma ietekmē var veidoties ledus. Šīm ierīcēm ir nepieciešama atkausēšana. Tās periodiski ir jāizslēdz, no tām ir jāizņem uzglabātā...
  • Página 125 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Vadības panelis Termostata iestatīšana Saldētavas un ledusskapja termostats automātiski regulē temperatūru nodalījumu iekšpusē. Ledusskapja termostats. Griežot pogas pozīciju uz MAX, var iegūt zemāku temperatūru. Aukstā sezonā varat iestatīt uz zemāko pozīciju, lai samazinātu enerģijas patēriņu. Saldētavas termostats •...
  • Página 126 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Piederumi Ledus kārba • Lai izņemtu ledus kārbu, pēc iespējas tālāk velciet uz āru saldētavas kārbas augšējo malu un pēc tam izvelciet ledus kārbu. • Piepildiet 3/4 ledus kārbas ar ūdeni un novietojiet to saldētavā. Piezīme.
  • Página 127 Izgarošanas paplāte Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU Ledusskapja nodalījums •...
  • Página 128 • Tas nav iespējams, ja rokturi ir pievienoti ierīces priekšpusei. • Ja iegādātais modelis ir bez rokturiem, durvju vēršanas virzienu var mainīt, bet tas ir jādara pilnvarotai personai. Sazinieties ar Sharp apkalpes dienesta personālu. 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Brīdinājumu pārbaude Ja ledusskapis nedarbojas •...
  • Página 129 6. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA • Vai pārtika ir pareizi iepakota? Vai tvertnes ir pareizi izžāvētas, pirms tās ievietotas ledusskapī? • Vai ledusskapja durvis netiek atvērtas pārāk bieži? Kad durvis tiek atvērtas, mitrumu saturošais telpas gaiss iekļūst ledusskapī. It īpaši, ja telpas mitruma koeficients ir pārāk augsts, jo biežāk tiek atvērtas durvis, jo ātrāk palielinās mitrums.
  • Página 130 Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI .................129 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO DALYS ..........132 3 SKYRIUS: ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS ...........133 4 SKYRIUS: MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS ............135 5 SKYRIUS: DURELIŲ ATIDARYMO PUSĖS KEITIMAS ..........136 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS ................136 7 SKYRIUS: PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ ..........137 Jūsų...
  • Página 131 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio ventiliacijos angos turi būti neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar ki- tokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų ĮSPĖJIMAS: Draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. ĮSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimų ar turtinės žalos, šį...
  • Página 132 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti jo priežiū- ros. * Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai. LT -130-...
  • Página 133 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų...
  • Página 134 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI No-Frost technologija Jūsų įsigytas šaldytuvas-šaldiklis skiriasi nuo daugumos standartinių šaldytuvų-šaldiklių. Dėl durelių darinėjimo ir maisto produktų drėgmės kituose prietaisuose šaldiklio skyriuje atsiranda ledo. Tokius prietaisus būtina atitirpinti. Juos reikia periodiškai išjungti, perdėti maisto produktus kitur ir pašalinti susikaupusį ledą. Jūsų...
  • Página 135: Valdymo Skydelis

    3 SKYRIUS: ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Termostato nustatymas Šaldiklio ir šaldytuvo skyriaus termostatas automatiškai reguliuoja temperatūrą abiejuose skyriuose. Šaldytuvo termostatas: Pasukę rankenėlės padėtį prie MAX, nustatoma šaltesnė temperatūra. Šaltuoju metų laiku galite nustatyti, kad šaldytuvas-šaldiklis veiktų mažesniu pajėgumu ir taip mažinti energijos sąnaudas.
  • Página 136 3 SKYRIUS: ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Priedai Ledo dėžutė • Norėdami išimti ledo dėžutę, kuo daugiau ištraukite viršutinį šaldiklio stalčių ir ištraukite ledo dėžutę. • 3/4 dalį pripilkite vandens ir įdėkite dėžutę į šaldiklį. Pastaba: į šaldiklį dėžutę dėkite gulsčia padėtimi. Kitaip iš jos gali išsilieti vanduo. Viršutinis šaldiklio stalčius •...
  • Página 137 Išgarinimo rezervuaras LED apšvietimo keitimas Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai. 4 SKYRIUS: MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS Šaldytuvo skyrius • Kad nesusidarytų šerkšnas, į šaldytuvo skyrių niekada nedėkite skysčių neuždengtose talpose.
  • Página 138 • To padaryti negalima, jei priekinėje prietaiso durelių pusėje yra montuojama rankena. • Jei modelio durelių priekinėje dalyje rankenos nėra, galima keisti durelių atidarymo kryptį, bet tai turi atlikti įgaliotas specialistas. Skambinkite į Sharp klientų aptarnavimo centrą. 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Įspėjimai:...
  • Página 139 6 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jei šaldytuve kaupiasi drėgmė: • Ar patikimai supakuoti maisto produktai? Ar indeliai su maisto produktais buvo gerai nušluostyti, prieš dedant į šaldytuvą? • Ar šaldytuvo durelės dažnai darinėjamos? Atidarius dureles, patalpos ore esanti drėgmė patenka į šaldytuvą. Ypač, kai didelis santykinis patalpos oro drėgnumas: kuo dažniau atidaromos durelės, tuo šaldytuve greičiau susikaupia drėgmė.
  • Página 140 Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, UNITED KINGDOM...

Este manual también es adecuado para:

Sj-b1297m0i-euSj-b2297m0w-euSj-b2297m0i-eu

Tabla de contenido