Ocultar thumbs Ver también para Finora:

Publicidad

Enlaces rápidos

O f f i c e
S e a t i n g
I n s t r u c t i o n s f o r U s e
G e b r a u c h s a n l e i t u n g
M o d e d ' e m p l o i
I n s t r u c c i o n e s d e u s o
I s t r u z i o n i p e r l ' u s o
G e b r u i k s a a n w i j z i n g
G1C421
2020-04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Okamura Finora

  • Página 1 O f f i c e S e a t i n g I n s t r u c t i o n s f o r U s e G e b r a u c h s a n l e i t u n g M o d e d ’...
  • Página 2 Safety Instruction ( Keep this operation manual ) Sicherheitsanweisungen (Bewahren sie diese Bedienungsanleitung auf) Consignes de sécurité (conserver ce mode démploi) Instrucciones de seguridad (guarde este manual de uso) Istruzioni per la sicurezza (consultare questo manuale d'uso) Veiligheidsinstructies (Bewaar deze bedieningshandleiding) Symbol indications Various symbol marks are used in this instruction manual and displayed on the products to show User must follow this instruction to prevent from accidents and...
  • Página 3 · No utilice el producto como carro. No realice modificaciones. Okamura no se hará responsable de los problemas derivados de las · No se suba de pie a la silla ni se siente en el borde delantero modificaciones.
  • Página 4 Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing Casters · Be careful not to get your fingers, hand or clothes caught in the gaps Rotating portion on the between the moving parts or the back of the pad when adjusting the ·...
  • Página 5 Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage Please follow instructions below. Failure may cause serious damage to the product. When placing alongside windows, use curtain or blind to avoid from direct sunlight.
  • Página 6 For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione For maintenance - Zur Pflege und Wartung - Entretien - Mantenimiento - Manutenzione - Onderhoud - Onderhoud Regular maintenance is for long product life. For stained part, use neutral detergent (1-3%) and completely remove detergent with dry soft cloth.
  • Página 7 Part names – Teilebezeichnungen – Noms des pièces – Nombres de las piezas – Nomi delle parti – Namen van onderdelen Hanger (option) Headrest (option) Kleiderbügel (optional) Kopfstütze (optional) Cintre (en option) Appuie-tête (en option) Backrest Colgador (opcional) Reposacabezas (opcional) Rückenlehne Appendiabiti (opzionale) Poggiatesta (opzionale)
  • Página 8: Seat Height Adjustment

    Operation guide – Bedienungsanleitung – Adjustable range – Einstellbarer Bereich – Plage réglable – Rango de ajuste – Intervallo Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al regolabile – Verstelbaar bereik funzionamento – Bedieningshandleiding Seat height adjustment * The headrest, adjustable arms, and hanger are options.
  • Página 9 Operation guide – Bedienungsanleitung – Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding funzionamento – Bedieningshandleiding Seat depth adjustment Reclining adjustment Adjust the seat depth by sliding the seat forward or back within a range Adjust the backrest recline using the reclining lock/release lever on the bottom of 50 mm (2”) using the seat slide lever on the bottom left of the seat.
  • Página 10 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Reclining tension adjustment Adjust the reclining tension by using the reclining tension adjustment lever on the bottom right of the seat. The Note −...
  • Página 11 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Adjusting Lumbar support (option) Directly move up and down the lumbar support attached to the back side of the backrest. The lumbar support can be adjusted in the range of 60 mm upward and downward.
  • Página 12 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Adjustable arm height adjustment permet d’en régler l’angle (15° vers l’intérieur, 7.5° vers regolazione. (only for models with moveable arms) l’extérieur). Ils peuvent également être réglés vers l’avant et l’arrière sur une plage de 50 mm (2 po), ou vers la Push the arm height adjustment button on the bottom Verstelling van de armhoogte...
  • Página 13 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Hanger (option) height adjustment Ajuste de altura del colgador (opcional) Adjust the hanger height while holding the lever in the upper Ajuste la altura del colgador mientras sostiene la palanca portion of the hanger.
  • Página 14 Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento – Bedieningshandleiding Headrest (option) height adjustment Adjust the headrest height by pulling the main part of the headrest. The headrest can be moved up and down within a range of 100 mm (4”), and the angle can be adjusted to a comfortable position within a range of 35°...
  • Página 15 Materials Troubleshooting Part Materials Surface finishing Problem Check Solution Page Frame Die-cast aluminum >ADC< Polyester coating Are you sitting on the seat Adjust the seat height while when adjusting the seat Backrest Backrestframe Polyamide resin >PA< not seated on the seat. height? The seat cannot be lifted up.
  • Página 16: Fehlersuche

    Materialien Fehlersuche Oberflächen Problem Überprüfen Lösung Seite Teil Materialien beschichtung Sitzen Sie auf dem Sitz, Stellen Sie die Sitzhöhe ein, Druckgegossenes Aluminium Polyester- während Sie die Sitzhöhe während Sie nicht auf dem Rahmen >ADC< Beschichtung Rücken- einstellen? Sitz sitzen. Non è possibile alzare la lehne Rückenlehnenrahmen Polyamid-Harz >PA<...
  • Página 17: Dépannage

    Matériaux Dépannage Pièces Matière Finition de surface Problème Vérifiez Solution Page Aluminium moulé sous pression Revêtement en Êtes-vous assis sur le siège Cadre Réglez la hauteur du siège en >ADC< polyester lors du réglage de la hauteur Dossier n’étant pas assis sur le siège. Cadre de dossier Résine polyamide >PA<...
  • Página 18: Solución De Problemas

    Materiales Solución de problemas Acabado de la Problema Comprobación Solución Página Parte Material superficie ¿Está sentado en la silla Ajuste la altura del asiento Revestimiento de cuando ajusta su altura? sin estar sentado en la silla. Marco Aluminio fundido a presión >ADC< poliéster El asiento no puede subirse.
  • Página 19: Risoluzione Dei Problemi

    Materiali Risoluzione dei problemi Parte Materiali Finitura superficie Problema Verificare Soluzione Pagina Rivestimento in É stata mantenuta la Telaio Alluminio pressofuso >ADC< Regolare l’altezza della poliestere posizione seduta durante la Schienale seduta senza sedersi sulla Telaio schienale Resina poliammidica >PA< regolazione dell’altezza della sedia.
  • Página 20: Problemen Oplossen

    Materialen Problemen oplossen Opper- Probleem Controleer Oplossing Pagina Onderdeel Materialen vlakteafwerking Zit u op de zitting neer Verstel de zithoogte terwijl u Frame Gegoten aluminium >ADC< Polyesterlaag wanneer u de zithoogte niet op de zitting zit. Rugleuning Rugleuningframe Polyamidehars >PA< verstelt? De zitting gaat niet omhoog.

Tabla de contenido