Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode
d'emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento
– Bedieningshandleiding
Hanger (option) height adjustment
GB
Adjust the hanger height while holding the lever in the upper
portion of the hanger. The hanger height can be adjusted
within a range of 120 mm. The hanger can be completely
housed when not used, looking nicely compact. When using
the hanger with the seat in a low-back position, set the
hanger to the highest position.
Notes
After the height adjustment, confirm that the hanger is securely
fixed before using the seat.
D
Höhenanpassung des Kleiderbügels (optional)
Stellen Sie die Hängerhöhe ein, während Sie den Hebel im
oberen Teil des Hängers festhalten. Die Hängerhöhe kann im
Bereich von 120 mm eingestellt werden. Der Hänger kann
vollständig eingefahren werden, wenn er nicht verwendet
wird, was zu einem kompakten Aussehen führt. Wenn Sie
den Hänger mit dem Sitz in einer Position mit niedriger
Rückenlehne verwenden, stellen Sie den Hänger auf die
höchste Position ein.
Hinweise
Überprüfen Sie nach der Höheneinstellung, dass der Hänger
sicher fixiert ist, bevor Sie den Sitz benutzen.
F
Réglage de la hauteur du cintre (en option)
Réglez la hauteur du dispositif de suspension tout en
maintenant le levier dans la partie supérieure du dispositif
de suspension. La hauteur du dispositif de suspension peut
être réglée dans une plage de 120 mm. Le dispositif de
suspension peut être complètement logé lorsqu'il n'est pas
utilisé, ce qui lui donne un bel aspect compact. Lorsque vous
utilisez le dispositif de suspension avec le siège en position
de dossier bas, mettez le dispositif de suspension dans la
position la plus haute.
Remarque
Après le réglage de la hauteur, vérifiez que le dispositif de
suspension est bien fixé avant d'utiliser le siège.
25
Ajuste de altura del colgador (opcional)
E
Ajuste la altura del colgador mientras sostiene la palanca
en la parte superior del colgador. La altura del colgador se
puede ajustar dentro de un rango de 120 mm. El colgador
se puede guardar cuando no se usa, de forma que queda
perfectamente acoplado. Cuando use el colgador con el
asiento en una posición con el respaldo bajo, coloque el
colgador en la posición más alta.
Notas
Después de ajustar la altura, asegúrese de que el
colgador esté bien fijado antes de usar el asiento.
Regolazione altezza appendiabiti (opzionale)
I
Regolare l'altezza dell'appendiabiti mantenendo la leva nella
parte superiore dell'appendiabiti. L'altezza dell'appendiabiti
può essere regolata in un intervallo di 120 mm. L'appendiabiti
può essere completamente inserito in una sede quando non
utilizzato, mostrando un aspetto piacevolmente compatto.
Quando si utilizza l'appendiabiti con la seduta in posizione
bassa-posteriore, porre l'appendiabiti nella posizione di
altezza massima.
Note
Dopo aver regolato l'altezza, verificare che l'attaccapanni
sia fissato saldamente prima di usare la seduta.
Hoogteverstelling van de kleerhanger (optioneel)
NL
Pas de hoogte van de hanger aan terwijl u de hendel in het
bovenste deel van de hanger vasthoudt. De hangerhoogte
heeft een verstelbaar bereik van 120 mm. De hanger kan
volledig worden opgeborgen als hij niet wordt gebruikt, wat
het mooi compact houdt. Als u de hanger gebruikt met de
stoel in een lage rugpositie, zet u de hanger in de hoogste
positie.
Opmerkingen
Controleer na de hoogteverstelling of de hanger stevig is
bevestigd voordat u de stoel gebruikt.
GB
In use
D
In Verwendung
F
Utilisé
E
En uso
I
In uso
NL
In gebruik
120mm
(4 3/4")
GB
Not in use
D
Nicht in Verwendung
F
Non utilisé
E
No en uso
I
Non usato
NL
Niet in gebruik
mm (inch)