Utilizzo • Practical use • Usage • Inbetriebnahme • Utilizacion
IT - Inserito il VM547 nella presa accendisigari, inserendo una micro SD-CARD o una USB, inizierà automaticamente
la riproduzione dei brani.
GB - Once plugged the VM547 into the cigarette lighter socket, inserting a micro SD-CARD or USB, the playback
will start automatically.
FR - La reproduction des chansons se fait automatiquement lorsque le VM547 est branché à la prise allume-cigare
et une micro carte SD ou clé USB y est insérée.
DE - Die Vorrichtung am Zigaretten-Anzünder anschließen. Sobald eine Mikro-SD-Karte oder ein USB-Stift einge-
geben werden, beginnt die Musik-Wiedergabe ganz von selbst.
ES - Una vez conectado el VM547 a la toma de mechero del coche, introduciendo una micro SD-CARD o una USB,
iniciará automáticamente la reproducción de las pistas.
Operazioni • Functions • Opérations • Funktions • Operaciones
IT - Impostazione frequenza di riproduzione Tenere premuto il tasto
(2) fino a che la scritta della frequenza non
lampeggia e ruotare il pomello (5) per impostare la frequenza su un valore definito. Premere il tasto (5) per confermare la
frequenza desiderata. Accendere l'autoradio, e impostare la stessa frequenza radio del dispositivo. Con le stesse imposta-
zioni è possibile ascoltare un brano dal telefono sull'autoradio.
Regolazione del volume: Ruotare il pomello (5)
BLUETOOTH: Attivare il Bluetooth sul telefono, selezionare il dispositivo denominato VM547 e confermare. Per rispondere
ad una telefonata premere il tasto
(5) e per chiudere la chiamata premere il tasto
(5).
GB - Impostazione frequenza di riproduzione Press and hold key
(2) until the frequency display flashes and turn
the knob (5) to set the frequency to a defined value. Press key (5) to confirm the desired frequency. Turn on the car radio,
and set the same radio frequency as the device. The same settings will allow you to listen, on the car-radio, a musical track
available on the mobile phone.
Regolazione del volume: Turn the knob (5)
BLUETOOTH: Activate Bluetooth on your phone, select the device named VM547.
To answer a call, press the
key (5) and to end the call, press the
key (5).
FR - Impostazione frequenza di riproduzione: Faire pression sur
(2) jusqu'à ce que la valeur de la fréquence clignote
et tourner le bouton (5) pour régler la fréquence à une valeur définie. Appuyer sur la touche (5) pour confirmer la fréquen-
ce souhaitée. Allumez votre autoradio et réglez-le sur la même fréquence radio que votre dispositif. Avec les mêmes
réglages, on peut écouter une chanson du téléphone sur l'autoradio.
Regolazione del volume: Tournez le bouton (5)
BLUETOOTH: Paramétrer un téléphone avec le dispositif dénommé "VM547".
Pour répondre à l'appel, appuyer la touche
(5) et pour terminer l'appel appuyer la touche
(5).
DE - Einstellung der Wiedergabe-Frequenz: Halten Sie die Taste
(2) gedrückt, bis die Frequenzanzeige blinkt,
und drehen Sie den Knopf (5), um die Frequenz auf einen definierten Wert einzustellen. Drücken Sie die Taste (5),
um die gewünschte Frequenz zu bestätigen. Schalten Sie Ihr Autoradio ein und stellen Sie es auf die gleiche Funk-
frequenz wie Ihr Gerät ein.
Regolazione del volume: Dreh den Knopf (5)
BLUETOOTH: Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon, wählen Sie das Gerät "VM547".
Um einen Anruf anzunehmen, drücken Sie die Taste
(5) und um den Anruf zu beenden, drücken Sie die Taste
(5)
ES - Configuración de la frecuencia de reproducción: Tener presionada la tecla
(2) en el display hasta que
aparezca la frecuencia parpadeando, girar el mando (5) para configurar la frecuencia en un valor definido. Pulsar la
tecla (5) para confirmar la frecuencia deseada. Encender el autorradio y seleccionar la misma frecuencia del VM547.
Regolazione del volume: Gire la perilla (5).
BLUETOOTH: Utilización Bluetooth: Acoplar un teléfono con el dispositivo denominado "VM547". Para contestar a
una llamada presionar la tecla
(5) y para terminar pulsar la tecla
(5). Con la misma configuración es posible
escuchar mediante el autoradio las canciones presentes en el teléfono.
3