Publicidad

Enlaces rápidos

R&S
SFD
®
DOCSIS Signal Generator
Getting Started
2118.7546.02 – 02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rohde & Schwarz DOCSIS 3.0

  • Página 1 R&S ® DOCSIS Signal Generator Getting Started 2118.7546.02 – 02...
  • Página 2 The software contained in this product makes use of several valuable open source software packages. For information, see the "Open Source Acknowledgement" document, which is available for download from the R&S SFD product page at www.rohdeschwarz.com/product/sfd.html > "Downloads" > "Firmware". Rohde &...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    R&S SFD Table of Contents Table of Contents 1 Putting the Instrument into Operation ..........3 Explanation of the Front Panel ................... 3 Explanation of the Rear Panel ..................5 Preparing for Operation ....................7 1.3.1 Shipping ......................... 7 1.3.2 Unpacking the Instrument ....................
  • Página 4: Basic Safety Instructions

    Basic Safety Instructions Always read through and comply with the following safety instructions! All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case.
  • Página 5 Basic Safety Instructions Symbol Meaning Symbol Meaning Warning! Hot surface Alternating current (AC) Protective conductor terminal Direct/alternating current (DC/AC) Ground Device fully protected by double (reinforced) insulation Ground terminal EU labeling for batteries and accumulators For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 1.
  • Página 6 Basic Safety Instructions Operating states and operating positions The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
  • Página 7 Basic Safety Instructions 6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies). 7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose.
  • Página 8 Basic Safety Instructions 2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport". 3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde &...
  • Página 9 Basic Safety Instructions 2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test).
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Elementales

    Instrucciones de seguridad elementales Waste disposal/Environmental protection 1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection point or via a Rohde &...
  • Página 11 Instrucciones de seguridad elementales Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad elementales Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos Distintivo de la UE para la eliminación por sensibles a la electrostática (ESD) separado de dispositivos eléctricos y electrónicos Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 2.
  • Página 13 Instrucciones de seguridad elementales 1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar.
  • Página 14 Instrucciones de seguridad elementales 6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz). 7.
  • Página 15 Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
  • Página 16 Instrucciones de seguridad elementales Reparación y mantenimiento 1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico. 2.
  • Página 17 Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación.
  • Página 18: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise! Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft.
  • Página 19 Grundlegende Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem Stand-by-Anzeige Gewicht Gefahr vor elektrischem Schlag Gleichstrom (DC) Warnung vor heißer Oberfläche Wechselstrom (AC) Schutzleiteranschluss Gleichstrom/Wechselstrom (DC/AC) Erdungsanschluss Gerät durchgehend durch doppelte (verstärkte) Isolierung geschützt Masseanschluss EU-Kennzeichnung für Batterien und Akkumulatoren Weitere Informationen in Abschnitt "Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 1.
  • Página 20 Grundlegende Sicherheitshinweise Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden.
  • Página 21 Grundlegende Sicherheitshinweise 4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B. der Netzstecker die Trennvorrichtung, darf die Länge des Anschlusskabels 3 m nicht überschreiten.
  • Página 22 Grundlegende Sicherheitshinweise 16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur Gefährdung von Personen führen kann.
  • Página 23 Grundlegende Sicherheitshinweise 8. EMV Klassen (nach EN 55011 / CISPR 11; sinngemäß EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32) Gerät der Klasse A: Ein Gerät, das sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt.
  • Página 24 Grundlegende Sicherheitshinweise 6. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den ent- sprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten. 7. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen. Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall.
  • Página 25 Grundlegende Sicherheitshinweise 4. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Dans un souci constant de garantir à nos clients le plus haut niveau de sécurité possible, l’ensemble des usines et des sites du groupe Rohde & Schwarz s’efforce de maintenir les produits du groupe en conformité...
  • Página 27 Consignes de sécurité fondamentales Symbole Signification Symbole Signification Attention lors de la manipulation d’appareils Indicateur de veille ayant un poids élevé Risque de choc électrique Courant continu (CC) Avertissement, surface chaude Courant alternatif (CA) Connexion du conducteur de protection Courant continu/alternatif (CC/CA) Point de mise à...
  • Página 28 Consignes de sécurité fondamentales Ces mots de signalisation correspondent à la définition habituelle utilisée dans l’espace économique européen pour des applications civiles. Des définitions divergentes peuvent cependant exister dans d’autres espaces économiques ou dans le cadre d’applications militaires. Il faut donc veiller à ce que les mots de signalisation décrits ici ne soient utilisés qu’en relation avec la documentation produit correspondante et seulement avec le produit correspondant.
  • Página 29 Consignes de sécurité fondamentales 4. Si l’appareil n’est pas doté d’un interrupteur secteur pour le couper du secteur ou si l’interrupteur secteur disponible n’est pas approprié pour couper l’appareil du secteur, le connecteur mâle du câble de raccordement est à considérer comme interrupteur. L’interrupteur doit être à...
  • Página 30 Consignes de sécurité fondamentales 16. Sauf spécification contraire, les produits ne sont pas protégés contre l’infiltration de liquides, voir aussi le paragraphe "Etats et positions de fonctionnement", point 1. Il faut donc protéger les appareils contre l’infiltration de liquides. La non-observation de cette consigne entraînera le risque de choc électrique pour l’utilisateur ou d’endommagement du produit, ce qui peut également mettre les personnes en danger.
  • Página 31 Consignes de sécurité fondamentales 8. Classes CEM (selon EN 55011 / CISPR 11 ; selon EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32 par analogie) Appareil de la classe A : Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l’environnement résidentiel et les environnements raccordés directement à...
  • Página 32 Consignes de sécurité fondamentales 6. Il y a danger d’explosion en cas de remplacement ou chargement incorrect des cellules, piles ou batteries qui contiennent des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium). Remplacer les cellules, piles ou batteries uniquement par le type Rohde & Schwarz correspondant (voir la liste des pièces de rechange) pour maintenir la sécurité...
  • Página 33 Consignes de sécurité fondamentales 4. Si, en cas d’utilisation du produit, des matières dangereuses ou des combustibles sont dégagés qui exigent une élimination spéciale, comme par exemple liquides de refroidissement ou huiles moteurs qui sont à changer régulièrement, les consignes de sécurité du fabricant de ces matières combustibles ou dangereuses ainsi que les directives d’élimination des déchets en vigueur au niveau régional doivent être respectées.
  • Página 34 Safety Instructions - Informaciones de seguridad Safety Instructions for Stacking Instruments Danger of injury Instruments may slip if they are stacked on top of each other. Place the instrument on a stable, even surface. Stack the instruments according to their size, with the largest instrument on the bottom. Do not stack more than three in-struments directly on top of each other.
  • Página 35 Safety Instructions - Informaciones de seguridad Informaciones de seguridad para el amontonamiento de aparatos Peligro de heridas Los aparatos pueden desplazarse al ser amontonados. Posicionar los aparatos sobre una superficie estable y lisa. Amontonar los aparatos por orden de su tamaño. No amontonar nunca más de tres aparatos uno sobre el otro.
  • Página 36: Customer Support

    Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
  • Página 37: Ce Declaration Of Conformity

    CE Declaration of Conformity This is to certify that: Rohde & Schwarz 2118.7400.02 DOCSIS Signal Generator (SFD) SED Systems 132707-1 DOCSIS Signal Generator (SFD) complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the approximation of laws of the Member States Relating to electrical equipment for use within defined voltage limits (2006/95/EC) Relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EC)
  • Página 38: Rohs/Weee Certificate

    RoHS/WEEE Certificate This is to certify that: Rohde & Schwarz 2118.7400.02 DOCSIS Signal Generator (SFD) SED Systems 132707-1 DOCSIS Signal Generator (SFD) complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the approximation of laws of the Member States Relating to the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) (2011/65/EU)
  • Página 39: Documentation Overview

    R&S SFD Documentation Overview Documentation Overview Getting Started The printed Getting Started is delivered with the R&S SFD. On CD-ROM, Getting Started is provided in PDF format. It contains the following information: ● Chapter 1 This chapter describes unpacking the instrument, the front and rear panels and getting it ready for operation.
  • Página 40: Conventions Used In The Documentation

    R&S SFD Conventions Used in the Documentation Conventions Used in the Documentation The following conventions are used throughout the R&S SFD Getting Started. Typographical conventions Convention Description “Graphical user interface elements” All names of graphical user interface elements both on the screen and on the front and rear panels, such as dialog boxes, softkeys, menus, options, buttons etc., are enclosed by quotation marks.
  • Página 41: Putting The Instrument Into Operation

    Indicates a link has been established over the SFP+ interface. Data SFP+ Connector An SFP+ connector is provided for the user to insert an SFP+ module to stream data to the DOCSIS 3.0 or DOCSIS 3.1 carrier. Status LED Provides an indication of the instrument status.
  • Página 42 R&S SFD Putting the Instrument into Operation Explanation of the Front Panel Downstream LED Provides an indication that the Downstream RF output is active. Downstream RF Output F-type connector for the Downstream RF output. Upstream LED Provides an indication that the Upstream RF output is active. Upstream RF Output F-type connector for the Upstream RF output.
  • Página 43: Explanation Of The Rear Panel

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Explanation of the Rear Panel 1.2 Explanation of the Rear Panel This section provides an overview of the connectors on the instruments rear panel. Specifications for the connectors are contained in the data sheet. Figure 1-2 SFD Rear Panel AC power connector The instrument is equipped with a universal power supply that accepts an AC voltage...
  • Página 44 R&S SFD Putting the Instrument into Operation Explanation of the Rear Panel Control LAN Connector RJ-45 connector allows the user to connect to SFD to monitor and control it. This connector includes link and activity LEDs. Trigger IN Connector BNC 50 ohm connector used as an input for triggering an upstream burst carrier. Marker OUT Connector BNC 50 ohm connector used as an output marker relative to the start of an upstream burst carrier.
  • Página 45: Preparing For Operation

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Preparing for Operation 1.3 Preparing for Operation The following section describes how to prepare the instrument for operation and how to connect external devices. Please observe the general safety instructions for operating the instrument. 1.3.1 Shipping The R&S DOCSIS Signal Generator (SFD) is comprised of very sensitive electronic components that are susceptible to damage during shipment if not properly packaged.
  • Página 46: Safety Instructions

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Preparing for Operation 1.3.4 Safety Instructions 1.3.4.1 General Safety Instructions Any noncompliance with these instructions can damage the instrument. Prior to putting the instrument into operation, check the following: ● The instrument cover is in place and screwed on. ●...
  • Página 47: Emc Safety Precautions

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Preparing for Operation 1.3.4.3 EMC Safety Precautions Prevent electromagnetic interference To prevent electromagnetic interference, the instrument must be operated only when closed and with all shielding covers fitted. Only suitable and shielded signal and control cables may be used.
  • Página 48: Internal Battery

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Preparing for Operation ● Replace defective fuse and put the fuse holder back into place. ● Close the fuse box cover. 1.3.7 Internal Battery There is a non-user serviceable battery on board the R&S SFD to power the real-time clock.
  • Página 49: Presets

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Preparing for Operation 1.3.11 Presets When the user clicks the “Presets” menu item the unit gets set back to factory presets after the user confirms this action in a pop-up window (below). Getting Started 2118.7546.02 - 02...
  • Página 50: Notes On The Operating System And Firmware

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Notes on the Operating System and Firmware 1.4 Notes on the Operating System and Firmware The instrument uses a Linux operating system. Access is not provided to the operating system but rather to a webserver through which a user can configure the instrument’s network settings.
  • Página 51: Connecting The Instrument To A Network (Lan)

    R&S SFD Putting the Instrument into Operation Connecting the Instrument to a Network (LAN) 1.5 Connecting the Instrument to a Network (LAN) The instrument is equipped with a network connection and can be connected to an Ethernet LAN (local area network). The instrument can also be remote-controlled and manually operated in the network.
  • Página 52 R&S SFD Putting the Instrument into Operation Connecting the Instrument to a Network (LAN) Networks that assign fixed (Static) IP In networks that assign static IP addresses, the network administrator usually handles this process. The fixed IP address must be entered into the unit using an IP connection and a web browser, see point to point connection below or using a zero-conf address.
  • Página 53: Brief Introduction

    Frequency range in downstream: 47 MHz to 1218 MHz (extendable to 1794 MHz) ● Frequency range in upstream: 5 MHz to 204 MHz ● DOCSIS 3.1, DOCSIS 3.0, J.83/A/B/C and analog TV ● ARB playout bandwidth up to 200 MHz Getting Started 2118.7546.02 - 02...
  • Página 54: Basic Instrument Concept

    With the Extended DOCSIS 3.1 license option the R&S SFD supports a valid output frequency range up to 1,794 MHz. The R&S SFD is also able to generate a legacy DOCSIS 3.0 carrier with a valid output frequency range from 47 MHz to 1,218 MHz. Legacy DOCSIS 3.0 carriers can be set to one of three RF transmission types: J83B, J83C or DVB-C.
  • Página 55 R&S SFD Brief Introduction Basic Instrument Concept The Arbitrary Waveform Generator mode allows users to play ARB files on either upstream or downstream modes. The SFD can also simulate the addition of AWGN in all modes. The flexible signal generation capabilities of the SFD enable it to simulate real-time data encoded channels in a reproducible manner, making it ideal for testing tuners, cable modems, and upstream CMTS receivers.
  • Página 56: Operating The Unit

    R&S SFD Operating the Unit Operating Concept 3 Operating the Unit 3.1 Operating Concept Getting Started Modulator cable connections checklist: ● AC power ● Downstream RF output connected to test equipment (e.g., spectrum analyser, receiver, video analyser). ● Control LAN connector connected to computer or network ●...
  • Página 57: Operation From A Pc Using The Web Gui

    The left pane of the GUI is always visible and it: ● Displays R&S SFD Operating Mode (DOWNSTREAM or UPSTREAM) ● Displays TX Mode (OFF, DOCSIS 3.1, DOCSIS 3.0, AWG, OFDMA, ATDMA or SCDMA) ● Displays Command Mode (entity in control of R&S SFD) (Web GUI, SCPI or SNMP) ●...
  • Página 58 In DOWNSTREAM mode a single DOCSIS 3.0, DOCSIS 3.1, or ARB file transmission is available. Narrowband ARB files can be assigned to a DOCSIS 3.0 channel or a wideband ARB file up to 200 MHz can also be played out anywhere in the downstream spectrum.
  • Página 59 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI Button – Take/Release Control When a web GUI user clicks the “Take Control” button, that web GUI becomes the controlling entity. If a web GUI with control has no activity for 30 minutes, control of the R&S SFD automatically reverts back to the previous user.
  • Página 60: Right Pane

    When the user clicks the “Home” menu item the right pane changes to the screenshot shown below. Downstream When the user clicks the “Downstream” menu item the right pane changes to the screenshot showing the “DOCSIS 3.0” tab shown below. Getting Started 2118.7546.02 - 02...
  • Página 61 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI Clicking on the “DOCSIS 3.1” tab on the top changes to the screenshot shown below. Clicking on the “ARB” tab on the top changes to the screenshot shown below. Getting Started 2118.7546.02 - 02...
  • Página 62 Upstream When the user clicks the “Upstream” menu item the right pane changes to the “DOCSIS 3.0” ATDMA configuration screenshot shown below. Changing the “Modulation Type” from the drop down menu at the top changes to the SCDMA screenshot shown below.
  • Página 63 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI Clicking on the “DOCSIS 3.1” tab on the top changes to the OFDMA configuration screenshot shown below, where the desired “Burst Type” can be selected from the drop down menu.
  • Página 64 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI RF Impairments When the user clicks the “Impairments” menu item the right pane changes to the screenshot shown below. Timing Settings When the user clicks the “Timing” menu item the right pane changes to the screenshot shown below.
  • Página 65 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI Network Settings When the user clicks the “Network” menu item the right pane changes to the screenshot shown below. Presets When the user clicks the “Presets” menu item the unit gets set back to factory presets after the user confirms this action in a pop-up window (below).
  • Página 66 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI User Files When the user clicks the “User Files” menu item the right pane changes to the screenshot shown below. Getting Started 2118.7546.02 - 02...
  • Página 67 R&S SFD Operating the Unit Operation from a PC using the Web GUI Licenses When the user clicks the “Licenses” menu item the right pane changes to the screenshot shown below. Help When the user clicks the “Help” menu item the right pane displays: ●...

Este manual también es adecuado para:

Docsis 3.1

Tabla de contenido