Descargar Imprimir esta página
3M 800 Serie Instrucciones De Uso
3M 800 Serie Instrucciones De Uso

3M 800 Serie Instrucciones De Uso

Unidades de cabeza
Ocultar thumbs Ver también para 800 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

3M United Kingdom PLC
3M House, P.O. Box 1
Market Place
Bracknell, Berks. RG12 1JU
Tel: 0870 60 800 60
3M Ireland
3M House, Adelphi Centre
Upper Georges Street
Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 1800 320500
3M a/s
Fabriksparken 15
DK-2600 Glostrup
Tel: 43480100
3M Svenska AB
Bollstanäsvägen 3
191 89 Sollentuna
Tel: 08 92 21 00
Suomen 3M Oy
PL 90, Lars Sonckin kaari 6
02601 Espoo
Puh: 09-52 521
3M Norge A/S
Avd. Verneprodukter
Postboks 100, Hvamveien 6
2026 Skjetten
Tlf: 63 84 75 00 - Fax: 63 84 17 88
3M France
Bd de l'Oise
95006 Cergy Pontoise Cedex
Tél: 01 30 31 65 96
E-mail: 3m-france-epi@mmm.com
3M Belgium N.V. / S.A.
Hermeslaan 7
1831 Diegem
Tel: 02/722 53 10
E-mail: 3msafety.be@mmm.com
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Straße 1
41453 Neuss
Tel: 02131/14 26 04
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach
8803 Rüschlikon
Tel: 01/724 92 21
E-mail: innovation@ch.mmm.com
3M Österreich GmbH
Brunner Feldstraße 63
2380 Perchtoldsdorf
Tel: 01/86686-0
E-mail: innovation@at.mmm.com
3M Nederland B.V.
Postbus 193
2300 AD Leiden
Tel: 071-5 450 365
E-mail: 3msafety.nl@mmm.com
3M Italia S.p.A.
Via San Bovio 3, Loc. San Felice
20090 Segrate (MI)
Tel: 02 70351
Numero verde: 800-012410
3M España, S.A.
Juan Ignacio Luca de Tena 19-25
28027 Madrid
Tel: 91 3216143
Minnesota (3M) de Portugal, Lda
Rua do Conde de Redondo 98
1169-009 Lisboa
Tel: 21 313 45 00
3HT-820 / HT-840 / HT-880
800 SERIES HEADTOPS - User instructions
Part numbers 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
800 SERIEN-HOVEDDELE - Brugsanvisning
Delnumre 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
800-SERIENS HUVUDENHETER - Bruksanvisning
Artikelnr 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
800-SARJAN PÄÄHINEET - Käyttöohje
Mallinumerot 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
800 SERIEN HODESETT - Bruksanvisning
Produktnummer 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
PIÈCES FACIALES SERIE 800 - Notice d'instructions
Références 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
KOPFTEILE DER SERIE 800 - Bedienungsanleitung
Artikelnummern 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
800 SERIE HOOFDKAPPEN - Gebruiksinstructies
Onderdeelnummers 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
CAPPUCCI - ELMETTI SERIE 800 - Istruzioni per l'uso
Codice articolo 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
UNIDADES DE CABEZA SERIE 800 - Instrucciones de uso
Referencias 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
UNIDADES DE CABEÇA SÉRIE 800 - Instruções de utilização
Referências 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P
GB
IRL
DK
S
FIN
N
F
CH
B
D
CH
A
NL
B
I
CH
E
P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para 3M 800 Serie

  • Página 1 Via San Bovio 3, Loc. San Felice Artikelnummern 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P Puh: 09-52 521 20090 Segrate (MI) Tel: 02 70351 Numero verde: 800-012410 800 SERIE HOOFDKAPPEN - Gebruiksinstructies 3M Norge A/S Avd. Verneprodukter Onderdeelnummers 045-00-10P, 045-00-12P, 045-00-14P Postboks 100, Hvamveien 6 3M España, S.A.
  • Página 2 3HT-820 / HT-840 / HT-880 English ................3-6 Dansk ................7-10 HT-820 (045-00-10P) HT-840 (045-00-12P) HT-880 (045-00-14P) Svenska ..............11-14 Fig. 1 Fig. 2 Suomi ................ 15-18 Norsk ................ 19-22 Français ..............23-26 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Deutsch ..............27-30 Nederlands ..............
  • Página 4 Label inside the headtop: WARNING! Possible electrostatic hazard. The helmet and visor must only be These products, when used as part of a 3M Approved System have been shown to meet the Basic Safety Requirements under Article 10 and 11B of the European Directive 89/686/EEC and are thus cleaned in a safe area.
  • Página 5: Cleaning Instructions

    Maximum flow – See appropriate user instruction. To disinfect use wipes as detailed in Reference leaflet (3M 105). Head Size One size, adjustable to fit 52cm to 64cm (UK sizes 6.5 – 8).
  • Página 6 • Reparationssæt e. Forurening kan smages eller lugtes, eller der opstår irritation. • Tilbehør Dette åndedrætsværn må aldrig modificeres eller ændres. Brug kun originale 3M dele, når der skal skiftes dele. UDPAKNING Brug ikke oxygenberiget luft. Må ikke bruges i latent brandfarlige og eksplosionsfarlige omgivelser 800 seriens hoveddel bør indeholde:...
  • Página 7 En blød klud gjort fugtig med mild husholdningssæbe og vand bør bruges til almindelig rengøring af (uden luftslange og slag for HT-880). enheden. Tør derefter hoveddelen. HT-820 = 845 g. Ønskes udstyret desinficeret, så anvend særlige renseservietter som omtalt i databladet (3M 105). HT-840 = 1000 g. VEDLIGEHOLDELSE HT-880 = 1075 g.
  • Página 8 Enheterna ska justeras för att ge bästa möjliga sikt och ansiktstätning. Andningsskydden får enbart användas enligt de instruktioner: Enheterna kan justeras enligt bild 1. • som finns i denna bruksanvisning, • som medföljer övriga delar av systemet (t ex 3M 800-seriens reservdelslista, F/T enheternas INSTRUKTIONER bruksanvisningar) PÅTAGNING Använd inte utrustningen i koncentrationer av luftföroreningar högre än 50 gånger det...
  • Página 9 Vikt (exkl. andningsslang och halsskydd på HT-880) Använd en ren trasa fuktad med en mild flytande tvållösning. HT-820 = 845 g. För att desinficera används servetter av den typ som anges i reservdelslistan (3M 105). HT-840 = 1000 g. HT-880 = 1075 g.
  • Página 10 Päähine on säädettävä siten, että se asettuu mahdollisimman tiiviisti kasvoille ja antaa hyvän • sisältyvät tähän käyttöohjeeseen, näkökentän. • on toimitettu laitteen muiden osien kanssa (esim. 3M 800-sarjan tuotevihko, ilmansuodatinyksikön tai Päähineen säätö tapahtuu kuvan 1 mukaisesti. säätimen käyttöohjeet) Suojainta ei saa käyttää, jos epäpuhtauspitoisuudet ylittävät haitalliseksi tunnetun pitoisuuden (HTP) KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 11 Älä käytä suojaimen minkään osan puhdistukseen bensiiniä, kloorattuja rasvanpoistoaineita (kuten Käyttölämpötila trikloorietyleeniä), orgaanisia liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita. -5°C…+40°C. Desinfiointi tapahtuu tuotevihkossa mainitulla tavalla desinfiointipyyhkeiden avulla (3M 105). Paino (ilman hengitysletkua ja HT-880:n kaulasuojaa) HUOLTOTAULUKKO HT-820 = 845 g. Huollon ja korjaukset saa suorittaa vain siihen koulutettu henkilö.
  • Página 12 3M 800 Serien visirrammer er merket i henhold til EN166:3:9:B. Du finner en merkelapp inne i hodesettet med produksjonsdato. 3M 800 Serien hodesett, brukt som en del av et 3M godkjent system, er testet og møter de grunnleggende sikkerhetskrav i Artikkel 10 og 11B i EU-direktivet 89/686.
  • Página 13 4. Forsikre deg om at visiret er i åpen stilling og tilpass hodesettet. Hodesettet skal være behagelig og Når 3M 800 Serien hodesett ikke er i bruk, skal det lagres rent og tørt. Må ikke utsettes for direkte komfortabelt å ha på seg. Hvis det er nødvendig må du justere hodesettet som beskrevet tidligere.
  • Página 14 INSTRUCTIONS D’UTILISATION inconnus, ou lorsque les concentrations en contaminants sont inconnues ou directement dangereuses pour la vie ou la santé, ou dans les atmosphères contenant moins de 19,5 % d’oxygène (définition 3M. MISE EN PLACE Chaque pays peut appliquer ses propres limites en matière d’insuffisance en oxygène. En cas de doute, 1.
  • Página 15 Utilisez un tissu doux imbibé d’une solution d’eau savonneuse. Débit minimum garanti par le fabricant (MMDF) 150 l/min. Pour nettoyer l’appareil, utilisez des pochettes comme indiqué dans le Guide des Références (3M 105). Débit maximum – reportez-vous à la Notice d’Instructions adéquate.
  • Página 16 Gefahr eines Sauerstoffdefizites (Sauerstoffgehalt < 19,5 %) eingesetzt werden (19,5 Vol.% - regler, wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben. 3M-interne Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der EINSTELLUNG DES KOPFTEILS 3M Deutschland GmbH).
  • Página 17: Technische Daten

    2. Befestigen Sie den Atemluftschlauch am Ausgang Ihres Gebläsesystems bzw. am Ausgang Ihres Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Atemschutzgeräten beachten Sie bitte die regionalen Druckluftreglers. Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH.
  • Página 18 Onkundig of verkeerd gebruik kan gevaar voor waardoor in de hoofdkap een onderdruk kan ontstaan. Pas het adembeschermingstoestel aan naar het leven of voor de gezondheid opleveren, en kan de door 3M verstrekte garantie te niet doen. behoefte of kies een alternatief adembeschermingstoestel.
  • Página 19 Maximale luchtstroom – Zie de specifieke gebruiksinstructies. ook te reinigen. Hoofdmaat Gebruik voor het desinfecteren de doekjes zoals vermeld in het Referentieblad (3M 105). Eén maat, aanpasbaar tussen 52 en 64 cm. Gebruikstemperatuur ONDERHOUDSINFORMATIE - 5°C tot +40°C.
  • Página 20 1. Selezionare un tubo di respirazione approvato ( consultare il depliant illustrativo Serie 800 per (Definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di ossigeno possono variare da nazione a nazione. In l’elenco dei tubi di respirazione 3M approvati ) e collegarne l’estremità con il cappuccio - elmetto.
  • Página 21: Specifiche Tecniche

    Utilizzando un panno morbido inumidito con acqua e un sapone neutro per uso domestico, pulire Taglia l’elmetto. Taglia unica, regolabile da 52 cm a 64 cm di circonferenza. Per disinfettare utilizzare prodotti come specificato nel depliant illustrativo (3M 105). Condizioni operative PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Temperatura da - 5°C a +40°C.
  • Página 22 Utilice únicamente con las unidades de turbo-ventilación/reguladores y con los repuestos/accesorios 2. Conectar la parte inferior del tubo de respiración a la salida de la unidad de turbo-ventilación o del recogidos en el Manual de referencia de 3M y en las condiciones de uso dadas en las especificaciones regulador.
  • Página 23: Especificaciones Técnicas

    Tallas de cabeza Para desinfectar utilice toallitas desinfectantes tal y como se indica en el Manual de Ajustable entre 52cm y 64cm. referencia (3M 105). Temperatura de operación PLAN DE MANTENIMIENTO - 5°C a +40°C.
  • Página 24 PREFÁCIO • o fornecimento de ar é de qualidade respirável; As unidades de cabeça 3M Série 800 deverão apenas ser utilizadas de acordo com as instruções • a qualidade do ar cumpre os requisitos da norma EN 12021. fornecidas e para os fins indicados nestas Instruções de Utilização. O uso incorrecto destes O uso destas unidades de cabeça está...
  • Página 25 Com um pano limpo humedecido com uma solução suave de água e detergente doméstico líquido, Ajustável entre 52cm e 64cm. limpe o capacete e o visor. Para desinfectar utilize toalhitas desinfectantes como se indica no Manual de referência (3M 105). Temperatura de operação - 5°C a +40°C.

Este manual también es adecuado para:

Ht-820Ht-840Ht-880045-00-10p045-00-12p045-00-14p