Kwaliteitsverantwoordelijke / Ο Υπεύθυνος Ποιότητας / Kierownik ds. Jakości / Vedoucí oddělení jakosti / Ответственный по качеству / Kalite Sorumlusu Le 24/11/2011 VIRAX - 39 quai de marne – 51200 Epernay - France / Frankreich / Francia / França / Frankrijk / Γαλλία / Francja / Francie / Франция / Fransa...
Página 3
Contrôler quotidiennement que le profil de vos inserts soit conforme aux photos ! Check daily that the profile of your inserts is as shown in the photographs below ! Controllare quotidianamente che il profilo degli inserti sia conforme alle foto allegate ! Controlar a diario que el perfil de sus insertos esté...
Nous vous remercions de l’achat de la presse à sertir Viper et pour la confiance que vous nous témoignez. Virax, un acteur majeur dans la fabrication et la commercialisation de l’outillage pour les métiers du Sanitaire, du Génie climatique et de la Couverture vous accompagne dans votre quotidien : Virax, pour que s’exprime votre talent.
Consignes de sécurité spécifiques Batterie et chargeur ● Recharger la batterie avec le chargeur fourni avec la presse à sertir. Ne pas toucher les contacts du chargeur. ● Ne jamais exposer la batterie ni le chargeur à la pluie ni à la neige. ●...
● Brancher le chargeur au secteur, la led gauche s’allume en rouge indiquant que le chargeur est sous tension. ● Insérer la batterie 5 dans son chargeur. Aligner les quatre rails de la batterie avec les quatre encoches du chargeur et pousser la batterie jusqu’en butée.
Surveillance des défauts ● Un déclenchement de cycle sans pince mère sur la machine provoque un cycle aller/retour court suivi d’une mise en défaut (commande inhibée). Pour repartir en mode normal, retirer et remettre la batterie. ● La surveillance du temps de sertissage provoque une mise en défaut de la machine dès la détection d’une baisse trop importante du niveau batterie.
Sécurité : ● Pendant le travail, utiliser des dispositifs pour la protection des yeux contre les projectiles. ● N'utiliser que les inserts Virax. ● Toutes utilisations de la machine non-conformes à nos prescriptions peuvent entrainer des blessures graves voire mortelles.
Página 9
Faire vérifier annuellement l'état des inserts en les retournant chez votre distributeur. Nettoyer et lubrifier (graisse à roulement) les axes de la pince mère annuellement sans démontage. Nettoyer, lubrifier et vérifier quotidiennement le bon fonctionnement du ressort (la pince doit s'ouvrir sans effort et se refermer toute seule).
Thank you for buying the Viper press fitting machine and for the confidence you have shown in our products. Virax is a major producer and seller of tools for the plumbing, air-conditioning and roofing trades, to assist you in your daily work: Virax:...
Página 11
● Ensure that the charger's ventilation slots remain unobstructed. ● Disconnect the charger from the power supply when recharging is completed ● Batteries may begin to leak if damaged or used under the wrong conditions. ● Avoid all contact between the battery and metal objects such as nails, screws, etc. when not in the charger or the press-fitting tool, in order to prevent short circuiting.
Página 12
● After 45 minutes, the left LED turns green steady indicating that the battery is fully charged. ● Remove the battery by pressing the two locking clips 6 and extract it from the charger. ● Disconnect the charger from the power supply. Comment: ●...
Servicing and maintenance Always remove the battery from its housing before performing any maintenance operation. ● After 15,000 cycles, the LED will flash to indicate that maintenance is required. To warn the user, each cycle will then be preceded by one motor pulse on the forward stroke and two on the return stroke. ●...
Página 14
Safety: ● Wear eye protection when working, to protect against projectiles. ● Only use Virax inserts. ● Failure to use the machine in accordance with our instructions may result in serious or even fatal injury. ● Keep hands and fingers away from the pliers during the pressing cycle to avoid any risk of crushing or amputation.
In questo modo si ha la garanzia di una pressatura riuscita e di una tenuta perfetta dei raccordi. Infine, per fornire una sicurezza ancora maggiore, Virax fa testare e approvare le macchine e le ganasce da grandi fabbricanti di tubi e di raccordi.
Página 16
Disposizioni di sicurezza specifiche: Batteria e caricatore ● Ricaricare la batteria con il caricatore fornito con la pressatrice. Non toccare i contatti del caricatore. ● Non esporre mai la batteria né il caricatore alla pioggia o alla neve. ● Non ricaricare la batteria in un luogo esposto ai raggi diretti del sole. ●...
Página 17
Carica e inserimento delle batterie Come caricare la batteria Consigli: Per preservare la durata di vita della batteria, è consigliato assicurarsi che questa sia completamente scarica prima di ricaricarla ● Collegare il caricatore al settore, il led sinistro diventa rosso, indicando che il caricatore è sotto tensione. ●...
● Dopo la verifica, premere in modo prolungato sul pulsante 7 che deve restare premuto fino alla fine del ciclo di pressatura (andata e ritorno). La macchina torna automaticamente indietro quando la pressatura è stata realizzata correttamente. La spia 8 resta accesa per indicare che la pressatura appena effettuata è corretta (raggiungimento dello sforzo).
Caratteristiche elettriche ● Motore 14,4V ● Caricatore ref. 251844 : alimentazione elettrica monofase 230V; 50-60Hz ● Caricatore ref. 253246 (US) : alimentazione 110V; 60Hz ● Batteria: 14,4V; 1,5Ah / 2,4Ah ● Tempo di carica della batteria: 45 min Massa ● Macchina nuda: 4,190 kg (con pinza madre e batteria 14,4V 1,5Ah) - 4,190 kg (con pinza madre e batteria 14,4V 2,4Ah) Ingombro ●...
Página 20
Sicurezza: ● Durante il lavoro, utilizzare gli occhiali per la protezione degli occhi contro i proiettili. ● Utilizzare unicamente gli Inserti Virax. ● Qualsiasi uso della macchina non conforme alle nostre prescrizioni può provocare ferite gravi, anche letali. ● Allontanare le dita e le mani dalla pinza durante il ciclo di aggraffatura onde evitare rischi di schiacciamento o di amputazione.
Virax ostenta más de 20 años de experiencia en el diseño y la fabricación de herramientas hidráulicas y electrohidráulicas. En la fabricación de las máquinas de prensar Virax Viper, se someten a prueba muestreos regulares, a sus capacidades máximas y en condiciones extremas.
● Tener en cuenta el medio ambiente de la zona de trabajo. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilizar herramientas eléctricas en un medio ambiente húmedo o mojado. ● Procurar iluminar bien la zona de trabajo. No utilizar herramientas eléctricas si hay líquidos o gases inflamables cerca. Consignas de seguridad específicas: Batería y cargador ●...
Observación: Después del montaje de las inserciones, comprobar visualmente si ambas inserciones están correctamente centradas en la pinza principal y alineadas entre ellas. Atención: Las mordazas de la pinza principal aprietan fuertemente. No deslizar los dedos dentro de las mordazas o inserciones. Carga e instalación de las baterías Cómo cargar la batería Consejo:...
Inserción del racor en las inserciones y prensado ● Seleccionar las inserciones adaptadas al racor. ● Abrir la pinza principal apoyando sobre sus dos brazos. ● Deslizar el racor a prensar sobre el perfil de las inserciones manteniendo la pinza principal abierta. ●...
Características eléctricas ● Motor 14,4V ● Cargador ref. 251844: alimentación eléctrica monofásica 230V; 50-60Hz ● Cargador ref. 253246 : alimentación 120V; 60Hz ● Batería: 14,4V; 1,5Ah / 2,4Ah ● Tiempo de carga de la batería: 45 min Masa ● Máquina desnuda: 4,190 kg (con pinza principal y batería 14,4V 1,5Ah) - 4,440 kg (con pinza principal y batería 14,4V 2,4Ah) Espacio ocupado ●...
Página 26
Seguridad: ● Durante el trabajo, utilizar dispositivos para proteger los ojos de los proyectiles. ● Utilizar solamente los insertos Virax. ● Todas las utilizaciones de la máquina no conformes con nuestras recomendaciones pueden ocasionar lesiones graves, incluso mortales. ● Alejar sus dedos y sus manos de la pinza durante el ciclo de engaste para evitar todo riesgo de aplastamiento o de amputación.
Desta forma, tem garantia de uma prensagem bem conseguida e de uma vedação perfeita das uniões. Por fim, para proporcionar ainda mais segurança, a Virax submete as suas máquinas e garras à aprovação e teste por parte dos grandes fabricantes de tubos e uniões.
Instruções de segurança específicas: Bateria e carregador ● Recarregar a bateria com o carregador incluído com a máquina de prensar. Não tocar nos contactos do carregador. ● Nunca expor a bateria nem o carregador à chuva nem à neve. ● Não recarregar a bateria num local directamente exposto à luz solar. ●...
Carregar e colocar as baterias Como carregar a bacteria Recomendação: Para preservar a duração de vida útil da bateria, é aconselhável certificar-se de que está completamente descarregada antes de a recarregar ● Ligue o carregador ao sector, o LED esquerdo acende-se a vermelho, o que indica que o carregador está sob tensão. ●...
● No caso de uma situação anormal que em que seja necessário voltar atrás antes de cumprir o ciclo de prensagem: Solte o gatilho para parar a máquina de depois voltar para trás pressionando brevemente (impulso) sobre o gatilho. Retirar a união das maxilas ●...
Segurança: ● Durante o trabalho, utilizar dispositivos para a protecção dos olhos contra projecções. ● Apenas utilizar maxilas Virax. ● Todas as utilizações da máquina não conformes às nossas instruções podem provocar ferimentos graves, ou mesmo mortais.
Página 32
Nunca substituir os componentes por si mesmo. Qualquer componente que tenha sido modificado sob alguma forma pode provocar ferimentos graves ou mortais. Manutenção - Verificar diariamente se o perfil das maxilas está de acordo com as fotografias em anexo: Perfil H-ML: 1, Perfil G: 2, Perfil TH: 3, Perfil V: 4, Perfil U: 5, Perfil HA: 6, Perfil RF-P 7, Perfil VUS : 8. - Verificar e eliminar diariamente a presença de corrosão, sujidade e acumulação de corpos estranhos.
Zo bent u zeker van een geslaagde perspassing en van een perfecte dichtheid van de aansluitingen. Om de veiligheid nóg te verbeteren, laat Virax haar machines en klemmen testen en goedkeuren door grote fabrikanten van pijpen en aansluitingen.
● Zorg ervoor dat de werkzone goed verlicht is. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer zich in de buurt brandbare vloeistoffen of gassen bevinden. Specifieke veiligheidsvoorschriften Batterij en oplader ● Laad de batterij op met de oplader die bij de persmachine wordt meegeleverd. Raak de contacten van de oplader niet aan. ●...
Opladen en plaatsen van de accu’s Het opladen van de accu Advies: Voor een langere levensduur van de accu is het aan te raden er voor te zorgen dat deze volledig ontladen wordt, alvorens hem weer op te laden ● Steek de stekker van de acculader in het stopcontact, de linker led gaat rood branden, wat betekent dat de acculader onder spanning staat.
● Druk nadien aanhoudend op de trekker (7) die tot het einde van de (heen-en-weer)perscyclus ingedrukt moet blijven. De machine komt automatisch terug naar achter wanneer de perspassing correct is uitgevoerd. Het controlelampje (8) blijft branden, wat erop wijst dat de perspassing correct werd uitgevoerd (inspanning bereikt). ●...
Elektrische gegevens ● Motor van 14,4V ● Oplader ref. 251844 : eenfasige elektrische voeding van 230 V; 50-60 Hz ● Oplader ref. 253246 : elektrische voeding van 120 V; 60 Hz ● Batterij: 14,4V; 1,5Ah / 2,4Ah ● Oplaadtijd van de batterij: 45 min Massa ●...
Página 38
Veiligheid: ● Gebruik tijdens het werk voorzieningen voor de bescherming van de ogen tegen projectielen. ● Gebruik alleen inzetstukken van Virax. ● Elk gebruik van de machine dat niet overeenstemt met onze voorschriften, kan ernstige letsels met zich meebrengen en zelfs de dood tot gevolg hebben.
Elektro-mechaniczna prasa zaciskowa Viper M20+ Dziękujemy Państwu za zakup prasy zaciskowej Viper i za okazane nam zaufanie. Virax, uznany uczestnik w rynku produkcji i sprzedaży narzędzi dla systemów sanitarnych, klimatycznych i zagospodarowania terenu towarzyszy Państwu na co dzień: Virax umożliwia wyrażanie naszych talentów.
Specjalne zalecenia bezpieczeństwa: Akumulator i ładowarka ● Naładować akumulator za pomocą ładowarki dostarczonej z prasa do zaciskania. Nie dotykać styków ładowarki. ● Nigdy nie wystawiać akumulatora, ani ładowarki na działanie deszczu lub śniegu. ● Nie ładować akumulatora w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ●...
Página 41
Ładowanie i montaż akumulatorów Sposób ładowania akumulatora Zalecenie : Aby zapewnić wysoką trwałość akumulatora, należy upewnić się, że jest całkowicie rozładowany przed jego naładowaniem ● Podłączyć ładowarkę do sieci, czerwona lampka kontrolna led włącza się wskazując, że ładowarka jest zasilana. ●...
Kontrola błędów ● Włączenie cyklu bez zacisku głównego na urządzeniu powoduje krótki cykl przesuwu w obie strony i wystąpienie błędu (wyłączenie sterowania). Aby powrócić do normalnego trybu, należy wyjąć i założyć akumulator. ● Kontrola czasu zaciskania powoduje wystąpienie błędu urządzenia po wykryciu wysokiego spadku napięcia na poziomie akumulatora.
Diagnostyka i usuwanie usterek Zacisk nie może być poprawnie zainstalowany w prasie Sprawdzić, czy rolki dociskowe znajdują się w krańcowej pozycji tylnej. W innym przypadku, należy nacisnąć na spust do momentu całkowitego wsunięcia rolek w korpus prasy zaciskowej. Prasa nie uruchamia się Diagnostyka: Usuwanie usterek: Szczotki są...
Sie in Ihrem Alltag: Virax – zur Umsetzung Ihrer Talente. Das Bördelmaschinen-Programm von Virax Viper Virax genießt die Unterstützung der Fachleitstelle von Facom Tools und blickt auf eine 20-jährige Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Hydraulikwerkzeugen und elektro-hydraulischen Geräten zurück.
Página 45
Spezifische Sicherheitsanweisungen: Akku und Ladegerät ● Den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät laden. Kontakte des Ladegeräts nicht berühren. ● Akku und Ladegerät niemals Regen oder Schnee aussetzen. ● Akku nur an einem vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufladen. ● Akku nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen aufladen. ●...
Página 46
Laden und Einlegen des Akkus Akku laden Tipp: Um die lange Haltbarkeit des Akkus zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass er vor einem erneuten Aufladen vollkommen entladen ist. ● Den Netzstecker des Ladegeräts anschließen. Die linke Led leuchtet rot auf und zeigt an, dass das Ladegerät eingeschaltet ist.
Kontrolllampe (8) leuchtet permanent auf und zeigt somit an, dass der gerade durchgeführte Bördelvorgang korrekt ist (Belastung erreicht). ● Wird der Druckschalter vor Beenden des Bördelvorgangs losgelassen, hält das Gerät in der jeweiligen Position an. Der Vorgang kann dann über erneutes Gedrückthalten des Schalters abgeschlossen werden. ●...
Página 48
Sicherheit: ● Während der Arbeit entsprechende Schutzvorrichtungen verwenden, um Ihre Augen vor eventuellen Spritzern zu schützen. ● Verwenden Sie ausschließlich Einsatzteile der Firma Virax. Eine mit unseren Vorschriften nicht konformen Verwendung der Maschine kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen.
Página 49
Wartung und Pflege - Täglich die Konformität des Profils Ihrer Einsatzteile mit den beiliegenden Abbildungen vergleichen p.3 : Profil H-ML : 1, Profil G : 2, Profil TH : 3, Profil V : 4, Profil U : 5, Profil HA : 6, Profil RF-P : 7, Profil VUS : 8 - Täglich prüfen, ob Korrosionsspuren, Verschmutzungen oder eine Ansammlung von Fremdkörpern vorhanden sind und diese ggf.
Virax, Aναδεικνύει το ταλέντο σας. H γκάμα των πρεσσών Virax Viper Mε την στήριξη του κέντρου επιδόσεων Facom Tools, η Virax διαθέτει πάνω από 20 χρόνια εμπειρίας στον σχεδιασμό και την κατασκευή υδραυλικών και ηλεκτρο-υδραυλικών εργαλείων. Kατά την κατασκευή των πρεσσών Virax Viper, τα πρότυπα εργαλεία υπέστησαν τακτικούς ελέγχους στις μέγιστες...
● Mην διευρύνετε πολύ την ακτίνα εργασίας σας. Mην εργάζεστε σε θέση κουραστική για το σώμα; επιλέξτε σταθερή θέση στο έδαφος και κρατήστε την ισορροπία σας σε κάθε στιγμή. ● Παραμείνετε προσεκτικοί. Παρατηρείτε την εργασία σας, ενεργείτε χρησιμοποιώντας την λογική σας και μην χρησιμοποιείτε...
Página 52
Tοποθέτηση των σιαγώνων στην πένσα «μήτρα» ● Tαιρίαξτε το εξωτερικό προφίλ της σιαγώνας 4 με το εσωτερικό προφίλ της μίας πλευράς της πένσας «μήτρας», σπρώξτε την σιαγώνα μέχρι να κλειδώσει στην πένσα «μήτρα». Για να τοποθετήσετε την δεύτερη σιαγώνα, πρέπει να ανοίξετε λίγο την πένσα « μήτρα ». Σημείωση: Mετά...
Página 53
Πρεσσάρισμα Tοποθέτηση εξαρτήματος ● Eπιλέξτε το αντίστοιχο στην σωλήνα, εξάρτημα. ● Tοποθετήστε το εξάρτημα στην σωλήνα. Tοποθέτηση του εξαρτήματος στις σιαγώνες και πρεσσάρισμα ● Eπιλέξτε τις κατάλληλες σιαγώνες βάσει του εξαρτήματος. ● Aνοίξτε την πένσα « μήτρα » πιέζοντας στα μπράτσα πίεσης. ●...
Página 54
Eγγυήσεις Όλες οι πρέσσες Viper καλύπτονται από εγγύηση 2 ετών υπό την προυπόθεση ότι έχουν συντηρηθεί πριν τους 18.000 κύκλους εργασίας. Tεχνικά χαρακτηριστικά Δυνατότητες πρεσσαρίσματος ● Σιαγώνες τύπου U :16→32 ● Σιαγώνες τύπου H :12→32 ● Σιαγώνες τύπου VUS :1/2’’ – ¾’’ ●...
Página 55
Ασφάλεια : ● Κατά την εργασία, χρησιμοποιείτε γυαλιά για την προστασία των ματιών από πιθανές εκτοξεύσεις. ● Χρησιμοποιείτε μόνο σιαγώνες Virax. ● Οποιαδήποτε χρήση του εργαλείου μη σύμφωνη με τις προδιαγραφές, μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς, σε μερικές περιπτώσεις θανατηφόρους. Απομακρύνετε τα δάκτυλα και τα χέρια σας.
Página 56
FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur virax.com EN – Find the list of our dealers on virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores virax.com...