Página 1
BELLE 870/40000/4 08/18 BULLDOG & HPP POWER PACKS Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning • Spare Parts Book • Pièces Détachées Käyttöohje • Libro Despiece Instrukcja Obsługi •...
Página 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
Página 3
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
Página 4
/ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil.
Página 5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT THE Altrad Contents How to use this manual .....................................
BHB27 27 Kg. Hand held Pick. b) BHB 27X 30Kg. Hand held breaker. c) 188 Disc Cutter If in doubt regarding the correct and safe connection of a tool please consult Altrad Belle or your local Agent for advice.
Página 8
Decals - Bulldog 4. Noise Decal 1. Branding Decals Indiates the make and model of the machine. 2. Start / Stop Procedure Decal Gives instructions on how to Start and Stop the Bulldog Power Pack. 3. Safety Decal Read the Wear Ear Wear Eye Wear Protective...
Página 9
Decals - HPP Range 4. Noise Decal 1. Branding Decals Indiates the make and model of the machine. 2. Start / Stop Procedure Decal Gives instructions on how to Start and Stop the Bulldog Power Pack. 3. Safety Decal Read the Wear Ear Wear Eye Wear Protective...
Health and Safety Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad BelleHydraulic Tool PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped footwear.
Página 12
Operating Instructions Take the Power Pack to where it is required. When using the wheels and transport handle ALWAYS ensure the handle latch is engaged before Where it is necessary to use lifting equipment to position the Power Pack, make sure the lifting ONLY to the lifting point on the top of the Power Pack.
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Switch on fuel tap. Refuel. Clean. Air cleaner blocked. Clean or renew element. Refer to engine manual. Engine malfunctions. Refer to engine manual. Engine stops or will not Top up to correct level. Refer to engine manual for start.
Service & Maintenance The following schedule details the attentions considered necessary to ensure satisfactory operation of the power unit. NOTE:- The attentions and periods summarised in the schedule are the initial recommendations and should be revised to suit the Power Unit working conditions. First 50 Item Attention...
EHTMA - Code Of Practice EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION CODE OF PRACTICE – HYDRAULIC POWER SYSTEMS Before Starting. Refer to manufacturer’s operating instructions. Compatibility. Colour Code. Flow 1/min Max pressure Bar. Yellow Blue Green Brown Black Orange Grey If in doubt consult the equipment manufacturer. Characteristics.
Página 16
Options - Tool Tray CAUTION DO NOT lift the Power Pack with the Breaker and/or Breaker Steel still stored in the Tool Tray. CAUTION DO NOT Image 1 Image 2 Image 3 Tool Tray Installation - Bulldog (See Image 1) holes in the new side guard, hand tightened (See Image 2) (See Image 3) the installed side guard.
Página 17
Warranty original date of purchase. Altrad Bellewarranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. claim, on any machine. The following components are not covered by warranty.
Página 18
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT THE Altrad Contents How to use this manual ...................................
Página 19
The Altrad Belle Major Power Pack MAJOR/30-140 is suitable to power the following Altrad Belle hydraulic tools EHTMA Cat. ‘D’. a) BHB30USA 59.5lb. Hand held Pick. b) BHB27X 59.5lb. Hand held Pick. c) 188 Disc Cutter If in doubt regarding the correct and safe connection of a tool please consult Altrad Belle or your local Agent for advice.
Página 20
Decals - Bulldog 4. Noise Decal 1. Branding Decals Indiates the make and model of the machine. 2. Start / Stop Procedure Decal Gives instructions on how to Start and Stop the Bulldog Power Pack. 3. Safety Decal Read the Wear Ear Wear Eye Wear Protective...
Página 21
Decals - HPP Range 4. Noise Decal 1. Branding Decals Indiates the make and model of the machine. 2. Start / Stop Procedure Decal Gives instructions on how to Start and Stop the Bulldog Power Pack. 3. Safety Decal Read the Wear Ear Wear Eye Wear Protective...
Página 22
Technical Data Model Bulldog 20-110D* 20-140 Type Compact Midi Midi Engine Engine Power (Hp) Hydraulic Flowrate (Gals/Min) Working Pressure (Bar) Length (in) (With Handle Folded) Width (in) Height (in) Hydraulic Connections Hydraulic Oil Type Dry Weight (lbs) Weight Including Oils (lbs) Oil Tank Capacity (Gals) Fuel Type Unleaded...
Página 23
Health and Safety Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad BelleHydraulic Tool PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped footwear.
Página 24
Operating Instructions Take the Power Pack to where it is required. When using the wheels and transport handle ALWAYS ensure the handle latch is engaged before Where it is necessary to use lifting equipment to position the Power Pack, make sure the lifting ONLY to the lifting point on the top of the Power Pack.
Página 25
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Switch on fuel tap. Refuel. Clean. Air cleaner blocked. Clean or renew element. Refer to engine manual. Engine malfunctions. Refer to engine manual. Engine stops or will not Top up to correct level. Refer to engine manual for start.
Página 26
Service & Maintenance The following schedule details the attentions considered necessary to ensure satisfactory operation of the power unit. NOTE:- The attentions and periods summarised in the schedule are the initial recommendations and should be revised to suit the Power Unit working conditions. First 50 Item Attention...
Página 27
EHTMA - Code Of Practice EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION CODE OF PRACTICE – HYDRAULIC POWER SYSTEMS Before Starting. Refer to manufacturer’s operating instructions. Compatibility. Colour Code. Flow 1/min Max pressure Bar. Yellow Blue Green Brown Black Orange Grey If in doubt consult the equipment manufacturer. Characteristics.
Página 28
Options - Tool Tray CAUTION DO NOT lift the Power Pack with the Breaker and/or Breaker Steel still stored in the Tool Tray. CAUTION DO NOT Image 1 Image 2 Image 3 Tool Tray Installation - Bulldog (See Image 1) holes in the new side guard, hand tightened (See Image 2) (See Image 3) the installed side guard.
Página 29
Warranty original date of purchase. Altrad Bellewarranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. claim, on any machine. The following components are not covered by warranty.
Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir età entretenir la Centrales Hydrauliques en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la Centrales Hydrauliques. Avant-propos «Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. «Consignes de sécurité...
La centrale Altrad Belle Major Major 30-140 peut alimenter les outils hydrauliques Altrad Belle suivants : BHB27X Marteau à main 30kg d’hésitation au sujet de la procédure correcte de branchement d’un outil ou de la sécurité d’un branchement, veuillez consulter Altrad Belle ou votre agent le plus proche pour obtenir des conseils.
Página 32
Autocollants - Bulldog 4. Autocollant du bruit 1. Autocollant de la marque Indique la marque et le modèle de la machine. 2. Autocollant de la Procédure de démarrage / d’arrêt Donne les instructions sur la façon de démarrer et d’arrêter le Bulldog Power Pack. 3.
Página 33
Autocollants - HPP Range 4. Autocollant du bruit 1. Autocollant de la marque Indique la marque et le modèle de la machine. 2. Autocollant de la Procédure de démarrage / d’arrêt Donne les instructions sur la façon de démarrer et d’arrêter le Bulldog Power Pack. 3.
Si l’on fait fonctionner l’équipement à débit et une pression se situant en dehors des peuvent entraîner un risque de chute d’objet lors du levage. de conduite de retour doit impérativement être du type Altrad Belle haute pression. Les centrales et outils hydrauliques livrés par des sociétés membres de l’EHTMA sont AVVERTISSEMENT Santé...
Página 36
Instructions d’Utilisation Transporter le Power Pack là où l’on en a besoin. TOUJOURS s’assurer que le loquet de la chaînes ou des élingues UNIQUEMENT au point de levage sur le dessus du Power Pack. Demarrage du Moteur NOTA: Se reporter au manuel du moteur pour plus de precisions. Toujours s’assurer que le levier de Moteurs à...
Dépistage des Anomalies Symptome Cause Possible Action Requise Robinet de carburant fermé. Ouvrir le robinet. Manque de carburant. Ajouter du carburant. Conduite de carburant obstruée. Nettoyer. obstruées. purateur d’air obstrué. Nettoyer ou changer l‘élément. Moteur fonctionne mal. Se reporter au manual du moteur. Niveau d’huile moteur bas (Modèles Le moteur s’arrête et ne manuel du moteur.
Entretien et révision équipement NOTA:- revisees en fonction des conditions de service de l‘equipement. Programme de Maintenance de Routine Premier Article Operation 50 Heures Heures Heures Heures Veiller à maintenir toutes les zones propres et exemptes de poussière, particules, etc. Ensemble complet.
Code Deontologique de L’EHTMA ASSOCIATION EUROPEENNE DES FABRICANTS D’OUTILS HYDRAULIQUES (EHTMA) CODE DEONTOLOGIQUE – MATERIELS HYDRAULIQUES Avant la mise en marche Se reporter aux instructions s’utilisation du fabricant. Compatibilité: outils ayant des étiquettes de couleur différente ne doivent en aucun cas être connectés ensemble. En effet, un tel A titre d’information, voici le code couleur utilisé...
Página 40
Options - Plateau à outils ATTENTION NE PAS soulever le Power Pack avec le Marteau-piqueur et/ou le Burin dans le plateau à outils. ATTENTION NE PAS laisser le Burin monté sur le Marteau-piqueur lorsque stocké sur le plateau à outils. Image 1 Image 2 Image 3...
Página 41
Garantie garantie Altrad Belles’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. ses agents agréés. faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie. d’une usure raisonnable. Sont exclus de la garantie les composants suivants : •...
Uso De Este Manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la RT con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de RT. Prólogo “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. “Seguridad General”...
BHB27 27kg Martillo de Mano. b) BHB27X 30 Kg Rompedora de mano. c) 2311 Cortadora en Disco EHTMA. Si tiene dudas sobre la conexión correcta y segura de una herramienta, consulte con Altrad Belleo su Agente local donde le asesorarán.
Página 44
Pegatinas - Bulldog 4. Pegatina de ruido 1. Pegatinas de la marca Indica el fabricante y modelo de la máquina. 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento Da instrucciones sobre cómo iniciar y detener la fuente de alimentación Bulldog 3. Pegatina de seguridad Por favor, leer el Llevar Protección Llevar Protección...
Página 45
Pegatinas - HPP Range 4. Pegatina de ruido 1. Pegatinas de la marca Indica el fabricante y modelo de la máquina. 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento Da instrucciones sobre cómo iniciar y detener la fuente de alimentación Bulldog 3. Pegatina de seguridad Por favor, leer el Llevar Protección Llevar Protección...
Datos Tecnicos Modelo Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Motor Potencia del motor (Hp) Presion de Regimen (Bar) Length (mm) (Maneje con Plegadas) Anchura (mm) Altura (mm) Conexiones Hidraulico Tipo Aceite Hidraulico Encima de los Peso en Vacío (Kg) Peso Incluyendo aceites hidráulicos y de motor (Kg) Capacidad del tanque aceite hidraulico (Litros) Tipo Combustible...
Instrucciones Para su Funcionamiento Traslade la fuente de alimentación a donde sea preciso. Al utilizar las ruedas y las asas de transporte, asegúrese SIEMPRE de que el pestillo de aldaba está Siempre que sea necesario utilizar aparatos elevadores para colocar la fuente de alimentación, de la fuente de alimentación (consulte la sección de datos técnicos o la placa del número de serie de la SOLAMENTE al punto de elevación de la parte superior de la fuente de alimentación.
Averías y Reparaciones Sintoma Posible Fallo Accion Desconectada toma de combustible Encender la toma. Poco Combustible. Rellenar. Bloqueadas las ventilaciones de aire Defectos del Motor. Referise al manual del motor. El motor se detiene o para un correcto grado. no arranca. El interruptor de arranque del motor Comprobar por por si hubiera una pérdida a la tierra y Reemplazar las bombas.
Servicio Y Mantenimiento El siguiente esquema detalla las atenciones consideradas como necesarias para asegurar una operación satisfactoria de la unidad fuerza NOTE:- ajustarse a la condiciones de trabajo de la unidad de fuerza. Esquema de mantenimiento rutinario Primer Pieza Atencion 50 Hours Horas Horas...
Codigo De Practica - EHTMA ASOCIACION EUROPEA DE FABRICANTES DE HERRAMIENTAS HIDRAULICAS CODIGO DE PRACTICA – SISTEMAS DE FUERZA HIDRAULICA. Antes de comenzar. Referirse a las instrucciones de operación los fabricantes. Compatibilidad. de las gamas. Comprobar que tanto la unidad de fuerza como la herramienta tengan la misma etiqueta de Sirva como referencia sobre el código de color de EHTMA el siguiente cuadro: Código de Color Flujo Lt/min.
Opciones: Bandeja de herramientas ATENCIÓN bandeja de herramientas. NO deje el acero disyuntor encajado dentro del disyuntor cuando todavía se encuentre en la bandeja ATENCIÓN de herramientas. Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Instalación de la bandeja de herramientas - Bulldog (consulte la imagen 1) (consulte la imagen 2)
Reclamaciones contra la garantía Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito.
SABER como trabalhar em segurança com os controlos da máquina e também os procedimentos para uma manutenção em segurança. Vestir ou utilizar SEMPRE os equipamentos de segurança apropriados e necessários à sua protecção. Se tiver ALGUMA DÚVIDA Altrad Belle. Indice Utilização deste Manual ................................... Aviso .........................................
Martelos Hidráulicos de 25Kg, BHB25X f) Bomba de Água Submersível 2322-S A Central Hidráulica Bulldog da Altrad Belle pode ser ligada em segurança a quaisquer ferramentas hidráulicas que apresentem um uma ferramenta, consultar a Altrad Belle ou o seu representante.
Adesivos - Bulldog 4. Adesivo de ruído 1. Adesivos da marca Indica a marca e o modelo da máquina. 2. Adesivo de procedimento de arranque/paragem 3. Adesivo de segurança Por Favor Leia o Utilize Protecção Utilize Protecção Utilize Calçado de Manual do Operador Auricular.
Adesivos - HPP Range 4. Adesivo de ruído 1. Adesivos da marca Indica a marca e o modelo da máquina. 2. Adesivo de procedimento de arranque/paragem 3. Adesivo de segurança Por Favor Leia o Utilize Protecção Utilize Protecção Utilize Calçado de Manual do Operador Auricular.
Dados Técnicos Modelo Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Motor Potência do Motor (Hp) Caudal Hidráulico (Ltrs/Min) Pressão em Trabalho (Bar) Comprimento (mm) (Com Manuseie dobrados) Largura (mm) Altura (mm) Ligações Hidráulicas Tipo de Óleo Hidráulico Acima de Peso em Vazio (Kg) Peso com os Óleos incluídos (Kg)
Alguma da vibração produzida na operação das máquinas é transmitida pela pega às mãos do operador. A gama de Martelos Hidráulicos da Altrad Bellefoi especialmente concebida para reduzir os níveis de vibração na mão e no braço. Consultar os dados Equipamento de Protecção Pessoal (PPE)
Ao utilizar a pega de transporte e as rodas garanta SEMPRE que o trinco da pega está encaixado APENAS no ponto de elevação na parte superior do Power Pack. Ligar o motor da central hidráulica Altrad Belle NOTA: de derivação ‘bypass’.
Diagnóstico de Avarias Avaria Causa Solução A torneira de combustível está fechada Abrir a torneira de combustível. Abastecer. Tubagem do combustível entupida Orifícios de admissão de ar na tampa do motor. O motor funciona mal Consultar o manual do motor. O motor não arranca ou Nível de óleo do motor baixo (só...
Assistência e Manutenção A tabela que se segue chama a atenção para pormenores considerados necessários ao funcionamento correcto da Central Hidráulica. NOTA: Os trabalhos e períodos de manutenção descritos nesta tabela são unicamente recomendações iniciais que, consoante as condições reais de operação da Central Hidráulica, podem ser alterados. Primeiro Componentes Attencao...
Códigos de Fabricação -EHTMA ASSOCIAÇÃO EUROPEIA DE FABRICANTES DE FERRAMENTAS HIDRÁULICAS – EHTMA CÓDIGOS DE FABRICAÇÃO – SISTEMAS DE POTÊNCIA HIDRÁULICA Antes de Ligar Consultar as instruções de operação do fabricante. Compatibilidade Os equipamentos produzidos pelas empresas membros da EHTMA possuem uma etiqueta triangular de Código de Cor Caudal l/min Pressão Máxima Bar...
Página 64
Opções – Bandeja de ferramentas NÃO CUIDADO ferramentas NÃO CUIDADO ferramentas Imagem 1 Imagem 2 Imagem 3 Instalação da bandeja de ferramentas - Bulldog (Ver imagem 1) dos orifícios de localização na nova proteção lateral, apertando à mão (Ver imagem 2) retire ambos os êmbolos (Ver imagem 3) (Ver imagem 4) Imagem 4...
Página 65
· Vela de ignição do motor Reclamações de Garantia. Reclamações de Garantia. Para reclamações de garantia: Altrad Belle Departamento de Garantias, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire Inglaterra Registo de Garantia: acaba de lançar o registo online da Garantia. Para aceder à página de registo do website, utilize o seguinte http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 66
Service & Onderhoud ..................................... 74 ..................................Milieu ..........................................................................Garantie ........................................77 Verklaring van Overeenstemming ................................Altrad Bellebehoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de technische gegevens van de machine zonder voorafgaande aankondiging of verplichting daartoe.
Página 67
Belle. e) BHB25X 25Kg. Handbreekhamer. Wanneer u twijfelt over de correcte en veilige aansluiting van gereedschap, gelieve dan contact op te nemen met de Altrad Belle of uw lokale agent voor advies. De Altrad Belle Midi Power Pack is geschikt voor de aandrijving van de volgende hydraulische werktuigen van Altrad Belle.
Página 68
Stickers - Bulldog 4. Geluidssticker 1. Stickers voor Merkontwikkeling Geeft het merk en model van de machine aan. 2. Start/ Stop Procedure sticker Geeft instructies over het starten en stoppen van de Bulldog Power Pack. 3. Veiligheid sticker Lees de bedien- Draag Draag Draag beschermend...
Página 69
Stickers - HPP Range 4. Geluidssticker 1. Stickers voor Merkontwikkeling Geeft het merk en model van de machine aan. 2. Start/ Stop Procedure sticker Geeft instructies over het starten en stoppen van de Bulldog Power Pack. 3. Veiligheid sticker Lees de bedien- Draag Draag Draag beschermend...
Technische Gegevens Model Bulldog 20-110D* 20-140 Type Compact Midi Midi Motor Motorvermogen (Hp) Hydraulisch Debiet (Ltrs/Min) Werkdruk (Bar) Lengte (mm) (With Handle Folded) Breedte (mm) Hoogte (mm) Hydraulische Aansluitingen Vlakke lekvrije snelkoppelingen Type Hydraulische Olie Droog Gewicht (Kg) Gewicht Incl. Olie (Kg) Capaciteit Olietank (Ltrs) Type Brandstof...
Página 71
Algemene Veiligheid De volgende voorzorgsmaatregelen dienen genomen te worden voordat u aan het werk gaat met de Hydraulische Aandrijfeenheden en Werktuigen voor het Opbreken van Wegen. gebruikt. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op. afvoer van uitlaatgassen. uiteinde van de transmissieslangen die het gereedschap met de aandrijfeenheid verbinden. OPMERKING zijn vastgezet en bij het tillen het object kunnen vallen.
Bedieningsinstructies Breng de Power Pack naar waar het nodig is. Wanneer u de wielen en de transporthendel gebruikt, zorg er dan ALTIJD voor dat de hendel Wanneer het nodig is om hefapparatuur te gebruiken om de Power Pack te positioneren, moet u ervoor ALLEEN geschikte kettingen of draagriemen aan het hijspunt op de bovenkant van de Power Pack.
Página 73
Handleiding Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Brandstofkraan dicht. Brandstofkraan openen. Te weinig brandstof. Brandstof bijvullen. Schoonmaken. geblokkeerd. Element schoonmaken of vervangen. Raadpleeg handleiding motor. Motor werkt niet goed. Raadpleeg motorhandleiding. De motor stopt of start Vul bij tot correct niveau. Raadpleeg motorhandleiding niet.
Página 74
Reparatie & Onderhoud NL Het volgende schema geeft nauwkeurig aan welk onderhoud nodig is voor een goede werking van de aandrijfeenheid. OPMERKING: worden aangepast aan de werkomstandigheden van de aandrijfeenheid. Eerste 50 Item Onderhoud Houd alle zones schoon en vrij van stof, puin, etc. Compleet Unit.
Página 75
EHTMA - Praktijkrichtlijn EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Europese associatie van fabrikanten van hydraulisch gereedschap) PRAKTIJKRICHTLIJN – HYDRAULISCHE AANDRIJFSYSTEMEN Voordat u start. Raadpleeg de bedieningsinstructies van de fabrikant. Het is verboden aandrijfeenheden en werktuigen met verschillende kleurencodes aan elkaar te koppelen aangezien Categorie.
Página 76
Optie - Gereedschapslade Hef de Generator NIET op terwijl de breker en/of het Breekijzer nog in de Gereedschapslade is VOORZICHTIG opgeslagen. Laat het breekijzer gemonteerd binnenin de breker NIET achter terwijl het in de Gereedschapslade VOORZICHTIG is opgeslagen Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Installatie Gereedschapslade - Bulldog...
Página 77
Garantie Uw nieuwe Altrad Belle Hydraulic Power Pack heeft een garantie voor de oorspronkelijke koper voor een ontwerp, materiaal en productie. Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Anvendelse af denne manual Denne manual er skrevet for at hjælpe dig med sikkert at anvende og vedligeholde den Hydrauliske Generator. Manualen er tiltænkt forhandlere og operatører af den Hydrauliske Generator. Forord Afsnittet ‘Beskrivelse af maskinen’ hjælper dig med at gøre dig bekendt med maskinens indretning og styreenheder. Afsnittene ‘Generelle sikkerhedsinstruktioner’...
BHB25X 25Kg Håndholdt tryklufthammer f) 2322-S Undervandstæt Vandpumpe. et værktøj skal anvendes korrekt og sikkert, bedes du tage kontakt med Altrad Belle eller din lokale agent for rådgivning. Altrad Belle Midi Generator er egnet til at drive følgende Altrad Belle hydraulikværktøjer.
Página 80
Dekaler - Bulldog 4. Støjdekal 1. Mærkedekaler Indikerer maskinens mærke og model 2. Dekal til start-/stop-procedure Giver instruktioner om, hvordan man starter og slukker Bulldog Power Pack. 3. Sikkerhedsdekal Læs venligst Bær Øreværn Bær Bær Beskyttende Brugervejledningen Øjenbeskyttelse Fodtøj 4. Støjdekal 5.
Página 81
Dekaler - HPP Range 4. Støjdekal 1. Mærkedekaler Indikerer maskinens mærke og model 2. Dekal til start-/stop-procedure Giver instruktioner om, hvordan man starter og slukker Bulldog Power Pack. 3. Sikkerhedsdekal Læs venligst Bær Øreværn Bær Bær Beskyttende Brugervejledningen Øjenbeskyttelse Fodtøj 4.
Tekniske Data Model Bulldog 20-110D* 20-140 Type Compact Midi Midi Motor Motorydelse (Hp) Driftstryk (Bar) Bredde (mm) Højde (mm) Hydrauliske tilslutninger Hydraulisk Olietype Vægt med olie (Kg) Brændstoftype Blyfri Diesel Blyfri Støjniveau (dB(A)) Model 20-140X 20-160X 30-140 Type Major Major Major Engine Engine Power (Hp)
Helbred og Sikkerhed Vibrationer Der vil blive transmitteret nogle vibrationer gennem håndtaget til operatørens hænder. Den hydrauliske værktøjsserie fra Altrad Belleer PVM (Personlige værnemidler) hovedsageligt stammende fra fejlagtig og skødesløs håndtering af maskinen eller fra arbejde i lukkede rum. I forbindelse med anvendelse af udstyret skal der bæres passende PVM, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og...
Página 84
Betjeningsvejledninger Tag Power Packen med derhen, hvor du behøver den. Når du bruger hjulene og transporthåndtaget, skal du ALTID sørge for, at håndteringsgrebet er slået til, Hvis du skal bruge løfteudstyr til at placere Power Packen, skal du sikre dig, at løfteudstyret har en KUN fastgøres til løftepunktet over på...
Página 85
Problem Årsag Løsning Brændstofhanen er lukket. Åben for brændstofhanen. Manglende brændstof. Påfyld brændstof. Brændstoftilføjelsen er blokeret. Rens. Rengør eller udskift elementet. Der henvises til motormanualen. Der er fejlfunktion på motoren. Der henvises til motormanualen. Motoren stopper eller vil ikke starte. motormanualen for informationer om korrekt kvalitet.
Service & Vedligeholdelse effektenheden. BEMÆRK:- Vedligeholdelse og periodeintervaller opsummeret i skemaet er initiale anbefalinger, og skal revideres, for at passe til de forhold hvorunder Effektenheden anvendes. Første 50 Enhed Vedligeholdelse Timer Timer Timer Timer Hele enheden. Kontroller alle fastgøringsanordningernes tilstand, især de som er monteret på...
Página 87
EHTMA – Regler for god praksis DEN EUROPÆISKE SAMMENSLUTNING AF PRODUCENTER AF HYDRAULISKE VÆRKTØJER (eng: European Hydraulic Tool Manufacturers Association) REGLER FOR GOD PRAKSIS – HYDRAULISKE EFFEKTSYSTEMER Inden opstart. Du henvises til producentens betjeningsvejledninger. Kompatibilitet. spændvidden. Inden udstyret tages i anvendelse, skal det kontrolleres, at både værktøjet og effektenheden har farvekoder, ikke sættes samme da dette både er ineffektivt og farligt.
Página 88
Valgmuligheder - Værktøjsbakke FORSIGTIG LØFT IKKE Power Packen, når bryderen eller brydestålet opbevares i værktøjsbakken. FORSIGTIG LAD IKKE brydestålet sidde inde i bryderen, når denne opbevares i værktøjsbakken Billede 1 Billede 2 Billede 3 Montering af værktøjsbakke - Bulldog (se billede 1). møtrikker i hullerne i den nye sidesikring og spænd manuelt (se billede 2).
Página 89
Garanti købsdatoen. Altrad Bellegarantien dækker konstruktionsfejl, materialefejl samt fejl i forbindelse med den håndværksmæssige udførelse. brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt. en reklamation for en hvilken som helst maskine. · Motortændrør anden skade, tab eller udgifter i forbindelse med eller som følge af eller manglende mulighed for at bruge maskinen til noget formål.
Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der Nutensäge ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung Die Abschnitte „Allgemeine Sicherheit “Gesundheits- und Arbeitsschutz Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit. Das Kapitel „Bedienungsanleitung”...
Página 91
BHB25X 25Kg Hand-Druckluftmeißel f) 2322-S Unterwasserpumpe dann wenden Sie sich bitte an Altrad Belle. oder lhren örtlichen Vertreter. Die Altrad Belle Major MAJOR/20-140X & MAJOR/20-160X Antriebseinheit eignet sich für die folgenden Altrad Belle Hydraulikwerkzeuge. a) BHB12 12kg Hand-Spitzhacke b) BHB19 19kg Hand-Druckluftmeißel c) BHB23 23 Kg Hand-Druckluftmeißel...
Página 92
Aufkleber - Bulldog 1. Aufkleber für Branding 2. Aufkleber für Start- und Stoppvorgang Gibt Anleitungen zum Start und Stopp des Triebwerksblocks Bulldog. 3. Sicherheitsaufkleber Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauchsanweisung Gehörschutz Augenschutz Schutzschuhe 4. Lärmaufkleber 5.
Página 93
Aufkleber - HPP Range 1. Aufkleber für Branding 2. Aufkleber für Start- und Stoppvorgang Gibt Anleitungen zum Start und Stopp des Triebwerksblocks Bulldog. 3. Sicherheitsaufkleber Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauchsanweisung Gehörschutz Augenschutz Schutzschuhe 4. Lärmaufkleber 5.
Technische Daten Modell Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Motor Motorleistung (Hp) Hydraulikdurchsatz (Liter/Min) Arbeitsdruck (Bar) Länge (mm) (Mit Klapp-Griff) Breite (mm) Höhe (mm) Hydraulikanschlüsse Hydrauliköi Typ unter ü Leergewicht (Kg) Gewicht mit Hydraulik- und Motorenöl (Kg) Tankfassungsvermögen Hydrauliköi (Liter) Kraftstoff Typ Bleifreies Benzin Diesel...
Vibrationen Ein Teil der Vibrationen wird über den Bediengriff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. Die hydraulischen Geräte der Altrad Bellesind speziell darauf ausgelegt, die Vibrationen an den Griffen bzw. Bedienhebeln zu reduzieren. Informieren Sie sich PSA (Persönliche Schutzausrüstung) Geeignete PSA muss bei Einsatz dieses Geräts getragen werden, d.
Página 96
Einsatz Transportieren Sie den Triebwerksblock an die gewünschte Stelle. Wenn Sie den fahrbaren Untersatz und den Transportgriff benutzen, müssen Sie IMMER sicherstellen, Wenn für die Positionierung des Triebwerksblocks ein Hebegerät erforderlich ist, müssen Sie Befestigen Sie passende Ketten oder Riemen NUR an den Hebepunkten oben am Triebwerksblock. Anlassen des motors AMMERKUNG: Benzinmotoren...
Página 97
Hinweise für die Fehlersuche Symptom Mögliche Ursache Massnahme Hahn einschalten. Nicht genung Kraftstoff. Tanken. Kraftstoffeitung blockiert. Reinigen. Reinigen oder neues Element einsetzen. Siehe Motorenhandbuch. Motorenfehlfunktion. Siehe Motorenhandbuch. Motor stoppt oder startet Auffüllen, Siehe Motorenhandbuch für korrekten Grad. nicht. Auffüllen. beschädigt. beschädigte Teile austauschen.
Página 98
Instandhaltung und Servicearbeiten ANMERKUNG:- Die in diesem wartungsplan zusammengefassten massnahmen und zeitabstände sind erste empfehlungen und sollten den arbeitsbedingungen der antriebseinheit angepasst werden. Routinemässiger wartungsplan Die Ersten Posten Massnahme 50 Stunden Stunden Stunden Stunden Alle Bereiche sauber sowie frei von Staub, Abfällen usw, halten.
Página 99
EHTMA Verfahrensweise EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Vereinigung Europäischer Hersteller von Hydraulikwerkzeugen) VERFAHRENSWEISE – HYDRAULISCHE ANTRIEBSSYSTEME Vor Inbetriebnalme: Siehe Betriebsanweisungen des Herstellers Kompatibilität: Hydraulische Antriebssysteme arbeiten normalerweise bei bestimmtem Durchsatz und Druck. Einrichtung, beeinträchtigt als auch gefährlich ist. Farbcode Durchsatz l/Min. Max.
Página 100
Optionen – Werkzeugträger Heben Sie den Triebwerksblock NICHT hoch, wenn der Brecher und/oder Brecher-Stahl noch im WARNEN Werkzeugträger verstaut ist. WARNEN Lassen Sie den Brecher-Stahl NICHT im Brecher, während er im Werkzeugträger verstaut ist. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Installation des Werkzeugträgers - Bulldog und Unterlegscheiben (siehe Abb.
Página 101
Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen: verwenden lässt. Garantiefall Rufnummern für Garantieansprüche: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England Garantieregistrierung: Garantieregistrierung eingeführt. Um auf die Registrierungsseite unserer Internetpräsenz zu gelangen, nutzen Sie bitte die folgende Adresse: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 102
How To Use This Manual Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura.Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. Prefazione ‘Descrizione della macchina’ consente all’utente di familiarizzarsi con i comandi e la disposizione della macchina. ‘Sicurezza generale’...
Il gruppo di potenza Altrad Belle Major può essere collegato con sicurezza a quaisiasi utensile sui quaie sia posta l’etchetta della relativa Cateforia EHTMA. Se in dubbio riguardo al collegamento corretto e sicuro di un utensile, mettersi in contatto con la Altrad Belle.
Página 104
Decalcomanie - Bulldog 4. Decalcomania del rumore 1. Decalcomanie per il marchio Indica la marca e il modello della macchina. 2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura 3. Decalcomania di sicurezza Leggere manuale Indossare protezione Indossare protezi- Indossare scarpe dell’operatore per l’orecchie one per gli occhi...
Página 105
Decalcomanie - HPP Range 4. Decalcomania del rumore 1. Decalcomanie per il marchio Indica la marca e il modello della macchina. 2. Avviare / arrestare la decalcomania della procedura 3. Decalcomania di sicurezza Leggere manuale Indossare protezione Indossare protezi- Indossare scarpe dell’operatore per l’orecchie one per gli occhi...
Dati Tecnici Modello Bulldog 20-110D* 20-140 Tipo Compact Midi Midi Motore Potenza del motore (Hp) Valore nominale del fusso Idraulico (Litri/Min) Pressione Operativa (Bar) Lunghezza (mm) (Pieghevoli con maniglia) Larghezza (mm) Altezza (mm) Collegamenti Idraulico Tipo Olio Idraulico Peso a secco (Kg) Peso compresi gli olii idraulici e del motore (Kg) Capacità...
Sicurezza Generale Prima di azionare le Unità di Potenza Altrad Belle gli utensili di perforaione stradale prendere in considerazione le seguenti precauzioni. raccomandazioni del costruttore. adeguato e che i gas di scarico vengano eliminati. NOTA:- su tutte le unità di potenza idraulica e sugli utensili forniti dalle società associate all’EHTMA sono state apposte delle etichette e possono causare il rischio di oggetti in caduta durante il sollevamento.
Página 108
Instruzione di Funzionamento Porta il gruppo di alimentazione dove è richiesto. Quando si utilizzano le ruote e la maniglia di trasporto, assicurarsi SEMPRE che il fermo della maniglia sia Dove è necessario utilizzare l’attrezzatura di sollevamento per posizionare il gruppo di alimentazione, cinghie adeguate SOLO al punto di sollevamento sulla parte superiore del gruppo di alimentazione.
Guida alla risoluzione dei problemi Sintomo Guasto Possibile Manutenzione II rubinetto del carburante è chiuso. Aprire il rubinetto del carburante. Mancanza di carburante. Immattere carburante. Conduttura del carburante bloccata. Pulire. Pulire o sostituire l’elemento. Vedere il manuale del motore. II motore non funziona bene. Vedere il manuale del motore.
Servizio e Manutenzione à di potenza. NOTE:- conformemente alle condizioni operative dell’unit à di potenza Primo Articolo Manutenzione 50 Ore Tutte le aree devono essere pulite e prive di polvere, detriti, ecc. Unità completa. Controllare tutti i fermagli di sicurezza in particolare sui supporti del motore.
Página 111
EHTMA - Codice di Comportamento ASSOCIAZIONE EUROPEA DI CONSTRUTTORI DI UTENSILI IDRAULICI CODICE DI COMPORTAMENTO – IMPIANTI A POTENZA IDRAULICA Prima dell’avvio Vedere le istruzioni operative del costruttore. Compartibilità codice. Prima del funzionamento controllare che sia l’utensile che l’unità di potenza abbiano la stessa etichetta di Codice di Colore Flusso l/min Bar di Pressione Massima...
Página 112
Opzioni - Vassoio Degli Attrezzi NON sollevare l’alimentatore con l’interruttore e / o l’interruttore in acciaio ancora conservato ATTENZIONE nel vassoio degli attrezzi. NON lasciare l’interruttore in acciaio inserito all’interno dell’interruttore mentre è conservato ATTENZIONE nel vassoio degli attrezzi Immagine 1 Immagine 2 Immagine 3 Installazione del vassoio degli attrezzi - Bulldog...
Página 113
Garanzia osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell’utente. autorizzati. una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina. I seguenti componenti non sono coperti da garanzia. · Candela del motore natura, perdite o spese connesse a, od a causa di, o per l’inabilità di usare la macchina per un qualsiasi scopo. Richieste di risarcimento in garanzia iscritto.
Página 114
Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla det hydrauliska kraftaggregatet på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Hydrauliska kraftaggregat. Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnitten “Allmän säkerhet”...
BHB25X 25 Kg. Handhållen mejselhammare. f) 2322-S Dränkbar vattenpump. gällande korrekt och säker anslutning av ett redskap, vänligen konsultera Altrad Belle eller Din lokala återförsäljare för råd. Altrad Belle Midi Power Pack är lämplig för drivning av följande Altrad Belle hydrauliska redskap.
Página 116
Dekaler - Bulldog 1. Varumärke dekal Anger maskinens märke och modell. 2. Start/Stopp dekal Ger instruktioner om hur man startar och stoppar Bulldog Power Pack. 3. Säkerhetsdekal Läs Använd Använd Använd bruksanvisningen hörselskydd skyddsglasögon skyddsskor 4. Ljudnivå dekal 5. CE dekal 6.
Página 117
Dekaler - HPP Range 1. Varumärke dekal Anger maskinens märke och modell. 2. Start/Stopp dekal Ger instruktioner om hur man startar och stoppar Bulldog Power Pack. 3. Säkerhetsdekal Läs Använd Använd Använd bruksanvisningen hörselskydd skyddsglasögon skyddsskor 4. Ljudnivå dekal 5. CE dekal 6.
Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle Group´s utbud av hydraulhammare har PSU (Personlig SkyddsUtrustning) slungas iväg på grund av felaktig eller olämplig användning av maskinen, eller arbete som utförs i ett slutet utrymme.
Página 120
Driftinstruktioner Ta kraftaggregatet till där den skall användas. Vid användning av hjulen och transporthandtaget, säkerställ ALLTID att handtagsspärren är låst innan Där det är nödvändigt att använda en lyftanordning för att placera kraftaggregatet måste det ENBART i lyftpunkten ovanpå kraftaggregatet. Starta Motorn.
Página 121
Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Bränslekranen stängd. Öppna bränslekranen. Bränslet slut. Igensatt bränsleledning. Rengör. Rengör eller byt element. Se efter i motorns manual. Motorkrångel. Se efter i motorns manual. Motorn stannar eller vill inte starta. korrekt kvalitetsklass. Inte tillräcklig mängd olja i hydrauliktanken. Motorns tändlås eller kopplingsledningar Kontrollera för jordfel och byt ut slitna eller skadade delar...
Service & Underhåll UPPMÄRKSAMMA: Intervallerna som redovisas nedan är endast rekommendationer och skall därför anpassas till drivaggregatets verkliga arbetsmiljö Förste 50 Artikel Underhåll Timme Timme Timme Timme Håll alla områden rena och fria från damm, skräp etc. Komplett enhet. Kontrollera alla fästens säkerhet, speciellt på motorns installationer.
Página 123
EHTMA - Tillämpningskod FÖRENINGEN FÖR EUROPEISKA TILLVERKARE AV HYDRAULREDSKAPS TILLÄMPNINGSKOD – HYDRAULISKA DRIVSYSTEM Innan start. Hänvisning till tillverkarens driftinstruktioner. Kompabilitet. som har olika färgkoder inte sammankopplas eftersom sådant bruk både är bristfälligt och riskfyllt. Färgkod Flöde l/min Max tryck Bar Blå...
Página 124
Tillval - Verktygsfack SE UPP LYFT INTE kraftaggregatet med brytaren och/eller brytarstålet fortfarande förvarat i verktygsfacket. SE UPP Lämna INTE brytarstålet monterat i brytaren när det förvaras i verktygsfacket. Bild 1 Bild 2 Bild 3 Installation av verktygsfack - Bulldog (se bild 1) muttrar genom hålen i det nya sidoskyddet, dra åt för hand (se bild 2) spärrarna (se bild 3)
Página 125
Garanti det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Bellegarantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel. garantianspråk på någon maskin. · Tändstift andra skador, förluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av oförmåga att använda maskinen för något ändamål. Garantianspråk För garantianspråk: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
Tekniset tiedot ....................................... Käyttöohjeet......................................Terveys ja turvallisuus ................................... Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistämistä ............................Käyttöohjeet......................................Vianetsintä ......................................Huolto ........................................................................Ympäristö ....................................................................... Takuu ..............................................................................Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Página 127
7. Venttiililohko HPP RANGE elmä. BULLDOG Laitteiden yhteensopivuus Altrad Belle Bulldog Power Pack -hydraulinen voimanlähde voidaan liittää seuraaviin Altrad Bellen työkaluihin hydrauliseksi voimanlähteeksi: a) BHB12 12 kg, käsihakku, b) BHB19 19 Kg, iskuvasara, c) BHB23 23 kg, iskuvasara, d) BHB25 25 kg, iskuvasara ja e) BHB25X 25 kg, iskuvasara ja f) 2322-S, uppopumppu.
Página 128
Tarrat - Bulldog 4. Melutarra 7. Suodattimen kunto 1. Tuotemerkkitarrat Kertovat laitteen merkin ja mallin. 2. Laitteen käynnistys / sammutus Kertoo, miten Bulldog Power Pack käynnistetään ja sammutetaan. 3. Turvatarra Tutustu Käytä Wear Eye Wear Protective käyttöohjeeseen kuulosuojaimia Protection Footwear 4.
Página 129
Tarrat - HPP Range 4. Melutarra 7. Suodattimen kunto 1. Tuotemerkkitarrat Kertovat laitteen merkin ja mallin. 2. Laitteen käynnistys / sammutus Kertoo, miten Bulldog Power Pack käynnistetään ja sammutetaan. 3. Turvatarra Tutustu Käytä Wear Eye Wear Protective käyttöohjeeseen kuulosuojaimia Protection Footwear 4.
Tekniset Tiedot Mallit Bulldog 20-110D* 20-140 Tyyppi Compact Midi Midi Moottori Moottorin teho (hj) Hydraulinen virtaus (l/min) Työpaine (baaria) Pituus (mm) (Kahva Taitevalssatut) Leveys (mm) Korkeus (mm) Hydraulisten letkujen liittimet Sileäpintaiset, nopeat yhdistää ja vuotamattomat liittimet Hydrauliikkaöljy Nettopaino (Kg) Paino öljysäiliö täynnä (Kg) Öljysäiliön tilavuus (l) Polttoainevaihtoehdot...
Yleisiä turvallisuusohjeita Noudattakaa seuraavia ohjeita, ennen kuin otatte Altrad Bellen hydraulisen voimanlähteen ja painevasaran käyttöön: valmistajan ohjeita. jäähdytystä ja pakokaasujen poistumista varten. mahdollisimman suoriksi. HUOMIO! käyttöönottoa tarkistakaa, että työkalun ja hydraulisen voimanlähteen tekniset tiedot vastaavat toisiaan. saattaa olla vaarallista, jos virtausta tai painetta on muutettu.
Página 132
Käyttöohje Vie Power Pack työkohteeseen. Pyöriä ja kuljetuskahvaa käyttäessäsi katso, että aisan salpa on varmasti KIINNI ennen Power Packin Jos Power Pack on nostettava paikoilleen, varmista, että nostolaitteen suurin sallittu nimelliskuorma Asianmukaiset ketjut tai liinat saa kiinnittää VAIN Power Packin päällä olevaan nostokohtaan. Moottorin käynnistäminen HUOMIO! Noudattakaa moottorin käyttöohjetta.
Página 133
Vianetsintäohjeet Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu Polttoainehana on kiinni. Avatkaa hana. Polttoainetta ei ole riittävästi. Polttoainejärjestelmä on tukossa. Puhdistakaa suotimet ja johdot. Suotimen korkin ilmaukot ovat tukossa. Puhdistakaa aukot. Puhdistakaa tai vaihtakaa suodin. Noudattakaa Ilmansuodin on tukossa. moottorin käyttöohjeita. Moottorin käynti on epäsäännöllistä. Noudattakaa moottorin käyttöohjeita.
Página 134
Huolto Oheisena huomioitavat seikat voimayksikön moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. HUOMIOI: Oheiset ohjeet ja ajat ovat suuntaa antavia suosituksia, ne tulee tulee sovittaa Voimayksikön toimintaolosuhteiden mukaan. 1. 50 Laitteen Osa Huoltotoimenpide Tuntia Tuntia Tuntia Tuntia Pitäkää laite puhtaana pölystä ja materiaalijäämistä jne. Laite.
Página 135
EHTMA – käytännön neuvoja EUROOPAN HYDRAULISTEN TYÖKALUJEN VALMISTAJIEN YHDISTYS KÄYTÄNNÖN OHJEITA – HYDRAULISET VOIMANLÄHTEET Ennen käynnistämistä Noudattakaa valmistajan ohjeita. Yhteensopivuus Hydrauliset voimanlähteet vaativat tietyn virtauksen ja paineen. EHTMA:n jäsenten valmistamissa laitteissa on kolmiolla ja värikoodilla varustettu nimikyltti. Ennen työskentelyn aloittamista tarkistakaa, onko työkalussa ja hydraulisessa voimanlähteessä...
Página 136
Lisävarusteet - työkalulokero VAARA ÄLÄ nosta Power Packiä niin, että vasara ja/tai vasaran piikki ovat työkalukokerossa. VAARA IRROTA piikki vasarasta säilytyksen ajaksi. Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Työkalulokeron asennus - Bulldog (Katso kuva 1) (Katso kuva 2) 4. Ripusta työkalulokero alakautta paikoilleen ja vedä tapit ulos (Katso kuva 3) tapit, jolloin lokero lukkiutuu paikoilleen.
Página 137
· moottorin sytytystulppa. vahingoista, vaurioista tai kustannuksista, jotka aiheutuvat siitä, että laitetta ei voida käyttää. Takuuvaateet Kaikki takuuvaateet tulee lähettää Altrad Bellein edustajalle puhelimella, faksilla, sähköpostilla tai kirjeitse. Takuuvaateet tulee esittää seuraavaan osoitteeseen: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton...
Página 138
Przedmowa ‘Opis Maszyny’ maszyny. oraz ‘Praca mieszarki’ przedstawia zalecenia dotyczace sposobu pracy z urzadzeniem Przewodnik ‘Wykrywanie i Usuwanie Usterek’ ‘Serwis & Konserwacja’ ’Gwarancja’ UWAGA ZAWSZE ................................................................... Opis Maszyny ......................................Azastosowania ....................................... Naklejki informacyjne ................................... Dane Techniczne ......................................................................................................... Kontrola Przed Uruchomieniem ................................
Opis Maszyny 7. Klapa Kloc HPP RANGE BULLDOG Azastosowania Altrad Belle Belle lub ze swoim lokalnym Przedstawicielem Handlowym. Belle Belle lub ze swoim lokalnym Przedstawicielem Handlowym. swoim lokalnym Przedstawicielem Handlowym.
Página 140
Naklejki informacyjne - Bulldog 1. Marka 2. Start / Stop ochronne ochronne ochronne 5. Oznakowanie CE 6. Oznakowania EHTMA 9. Poziom oleju 10. Silnik On / Off 13. Zaczep do podnoszenia...
Página 141
Naklejki informacyjne - HPP Range 1. Marka 2. Start / Stop ochronne ochronne ochronne 5. Oznakowanie CE 6. Oznakowania EHTMA 9. Poziom oleju 10. Silnik On / Off 11. Zaczep do podnoszenia...
Dane Techniczne Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Silnik Moc Silnika (Hp) (Bar) (mm) (mm) Typ Olej Hydrauliczny Ponizej (Kg) ) (Kg) Typ Paliwo Diesel (dB(A)) Model 20-140X 20-160X 30-140 Major Major Major Silnik Moc Silnika (Hp) (Bar) (mm) (mm) Typ Olej Hydrauliczny Ponizej...
Bezpieczeñstwo Ogólne UWAGA: Nunca intentar añadir combustible o aceite cuando el motor esta en marcha. utilizar solo el grado correcto y no sobrellenar. Zdrowie i Bezpieczeñstwo Wibracje czasu zastosowania. prace w ograniczonym terenie. Kurz Kontrola Przed Uruchomieniem UWAGA rozpraszanie gazów wydechowych. UWAGA UWAGA:-...
Página 144
Przemieszczanie zasilacza na inne miejsce. Uruchamianie Silnika UWAGA:- Silniki benzynowe otwarty UWAGA: Silniki Diesla Kontrola Operacyjna. Zatrzymanie Silnika. UWAGA:- Silniki benzynowe Silniki Diesla...
Página 145
Diagnozowanie Usterek Objaw Brak paliwa. Niski poziom oleju silnikowego (Tylko nie rusza. w zbiorniku hydraulicznym. (Tylko jednostki oleju hydraulicznego. hydrauliczna. gdy to konieczne. oleju. hydrauliczna. silnik pozostaje na biegu...
Página 146
ca Konserwacja NOTATKA zrewidowane w celu dopasowania stacji hydraulicznej do warunków pracy. Pierwszy Pozycja Uwaga 50 Godz. Godz. Godz. Godz. brudu itp. Kontrola poziomu oleju. Silnik. wydechowych. Kontrola nadmiernego drgania podczas pracy. Kontrola poziomu oleju. Zbiornik hydrauliczny. Wymiana Oleju Hydraulicznego. Filtr zwrotny retour.
Página 147
Przed Uruchomieniem. niebezpieczne. Niebieski Czerwony Czarny Szary Charakterystyka. obszarach dobrze wentylowanych wolnych od niebezpiecznych oparów. Bezpieczne usuwanie odpadów Element maszyny Uchwyt Stal Podwozie Stal Rama Stal Silnik Stal, Aluminium & Plastik Zbiornik oleju hydraulicznego Stal Pompa hydrauliczna Stal & Aluminium Stal &...
Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit? Käesolev kasutusjuhend sisaldab juhiseid hüdraulilise jõujaamaga ohutuks töötamiseks ja hooldamiseks. Kasutusjuhend on mõeldud hüdraulilise jõujaama müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis “Seadme kirjeldus” tutvustatakse seadme ehitust ja juhtkange. Peatükkides “Üldohutusnõuded” ja “Tervis ja ohutus” selgitatakse, kuidas kasutada seadet operaatorile ning ümbruskonnale ohutul viisil.
BHB25 25 kg, käsipurusti. e) BHB25X 25 kg, käsipurusti. f) 2322-S, sukelpump. seoses tööriista sobivuse ja ohutu ühendamisega, pöörduge soovituste saamiseks Altrad Belle Groupi esindaja poole või kohalikku müügiesindusse. Hüdrauliline jõujaam Altrad Belle Midi Power Pack sobib järgmiste Altrad Belle hüdraulikatööriistade varustamiseks hüdraulilise rõhuga.
Página 164
Pegatinas - Bulldog 4. Pegatina de ruido 1. Pegatinas de la marca Indica el fabricante y modelo de la máquina. 2. Pegatina de inicio/detención de procedimiento Da instrucciones sobre cómo iniciar y detener la fuente de alimentación Bulldog 3. Pegatina de seguridad Lugege Kandke Kandke...
Página 165
Pegatinas - HPP Range 4. Pegatina de ruido 1. Branding Decals Indiates the make and model of the machine. 2. Start / Stop Procedure Decal Gives instructions on how to Start and Stop the Bulldog Power Pack. 3. Safety Decal Lugege Kandke Kandke...
Tehnilised Andmed Mudelid Bulldog 20-110D* 20-140 Tüüp Compact Midi Midi Mootor Mootori võimsus (hj) Hüdraulika voolukulu (l/min) Töörõhk (baari) Pikkus (mm) (Mis Käsitseda kordistatud) Laius (mm) Kõrgus (mm) Hüdraulikavoolikute ühendused Tasapinnalised, kiirühendusega lekkekindlad ühendused Hüdraulikaõli tüüp Netokaal (Kg) Kaal täidetud õlipaagiga (Kg) Õlipaagi maht (Ltrs)
üle. Tervis ja ohutus Vibratsioon Masinaga töötamisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu operaatori kätele. Altrad Belle Groupi hüdraulilised maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seade võib põhjustada kehavigastusi või varakahju, kui see töö ajal teeb järske liigutusi, libiseb, jääb kinni, kukub või põrkab millegi vastu või kui selle valest ja hooletust käsitsemisest tingituna paiskub õhku materjalitükke või kui sellega töötatakse piiratud alal.
Página 168
Kasutusjuhend Traslade la fuente de alimentación a donde sea preciso. Al utilizar las ruedas y las asas de transporte, asegúrese SIEMPRE de que el pestillo de aldaba está Siempre que sea necesario utilizar aparatos elevadores para colocar la fuente de alimentación, de la fuente de alimentación (consulte la sección de datos técnicos o la placa del número de serie de la SOLAMENTE al punto de elevación de la parte superior de la fuente de alimentación.
Veaotsingu juhised Probleem Põhjus Lahendus Kütusekraan suletud. Avage kütusekraan. Kütuse kogus on ebapiisav. Kütusetorustik on ummistunud. Puhastage õhuavasid. Puhastage elementi või vahetage see välja. Järgige mootori kasutusjuhendit Häired mootori töös. Vaadake mootori kasutusjuhendit. Mootoriõli tase on madal (vaid Täitke paak nõutud tasemeni. Kasutage mootori Mootor seiskub või ei kasutusjuhendis nimetatud bensiini tüüpi.
Página 170
Hooldus Järgnev loend sisaldab üksikasju, millele on vaja pöörata tähelepanu jõuallika rahuldava töö tagamiseks. MÄRKUS: töötingimustele. Esimesel Seadme Osa Hooldus 50 H Hoolitsege, et seade oleks puhas ning sellel ei leiduks tolmu ega materjalijääke jms. Seade. Kontrollige, kas kõik kinnitused, eriti mootori paigalduselemendid, on Rattad ja jalused.
Página 171
EHTMA – praktilised juhised EUROOPA HÜDRAULILISTE TÖÖRIISTADE TOOTJATE ÜHENDUS PRAKTILISED JUHISED – HÜDRAULILISED JÕUJAAMAD Enne käivitamist. Järgige tootja kasutusjuhendit. Sobivus. Hüdraulilised jõujaamad töötavad teatud voolukulu ja rõhuga. EHTMA liikmete poolt valmistatud seadmed on varustatud kolmnurkse, värvikoodi kandva andmesildiga. Enne töö alustamist kontrollige, kas tööriistal ja hüdraulilisel jõujaamal on ühesugused andmesildid.
Página 172
Opciones - Bandeja de herramientas ETTEVAATUST bandeja de herramientas. NO deje el acero disyuntor encajado dentro del disyuntor cuando todavía se encuentre en la ETTEVAATUST bandeja de herramientas. Imagen 1 Imagen 2 Imagen 3 Instalación de la bandeja de herramientas - Bulldog (consulte la imagen 1) (consulte la imagen 2) 4.
Página 173
Garantii Altrad Bellei garantii ei kehti alljärgnevatel juhtudel. kahjustused, kui need tulenesid või tekkisid kasutusjuhendi juhiste eiramisest seadme kokkupanemisel, kasutamisel või hooldamisel. müügiesindaja territooriumile või territooriumilt, et seadet remontida või hinnata. töökulu. Garantii ei hõlma järgmisi osi: kahjustuste ega kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud seadme kasutamise võimatusest.
Página 174
“Lietoanas instrukcija” „Serviss & apkope” „Garantija” Ja jums ir Belle. Saturs ............................................................................................................Pielietojumi ..........................................................................Tehniskie dati ..............................................................................................................................................................................................................................................................................Vide ........................................................................Garantija ..........................................................................4...
Página 175
HPP RANGE BULLDOG Pielietojumi EHTMA Cat. ‘D’. c) 188 Disku grieznis...
Página 178
Tehniskie Dati Modelis Bulldog 20-110D* 20-140 Tips Compact Midi Midi Motors Motora jauda (ZS) Platums (mm) Augstums (mm) Hidrauliskie savienojumi (Kg) Degvielas tips Bezsvina Bezsvina Modelis 20-140X 20-160X 30-140 Tips Major Major Major Motors Motora jauda (ZS) Platums (mm) Augstums (mm) Hidrauliskie savienojumi (Kg)
Página 181
Iemesls Uzpildiet. Motora disfunkcijas. (Tikai spiediens. Motora jauda zema. Lietojot instrumentus (ja maziem apgriezieniem. apgriezieniem. Motora apgriezieni paliek augsti, kad nav slodzes / nomainiet. Apvads.
Página 185
Garanti Altrad Belle garantija neietver: · Motora aizdedzes svece Rakstiski Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration kodu.
Página 186
Skyriuje Skyriuose ir „Sveikata ir saugumas” aplinkinius. Skyriuje „Naudojimo instrukcijos” Skyriuje Skyriuje „Garantija” Skyriuje „Atitikties deklaracija” ATSARGIAI Operatoriaus gyvybei gresia pavojus. VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. Turinys ..........................................................................................................Priedai ............................................................................Techniniai Duomenys ................................................................... Sveikata ir Saugumas ...................................................................
Página 187
HPP RANGE dangtelis BULLDOG Priedai hidrauliniams prietaisams. a) BHB12 12 kg, rankinis kirtikli; b) BHB19 19 Kg, rankinis kirstuvas; c) BHB23 23 kg, rankinis kirstuvas; d) BHB25 25 kg, rankinis kirstuvas; e) BHB25X 25 kg, rankinis kirstuvas; f) 2322-S, povandeninis vandens siurblys. hidrauliniams prietaisams.
Página 188
Lipdukai - Bulldog 1. Firminiai lipdukai valdymo instrukcijas apsaugos priemones apsaugos priemones 5. CE lipdukas 6. EHTMA lipdukas...
Página 189
Lipdukai - HPP serija 1. Firminiai lipdukai valdymo instrukcijas apsaugos priemones apsaugos priemones 5. CE lipdukas 6. EHTMA lipdukas...
Techniniai duomenys Modelis Bulldog 20-110D* 20-140 Tipas Compact Midi Midi Variklis Variklio galia (AJ) Hidraulinis pratekamumas (litrai/min.) Ilgis (mm) (Su rankena perlenkta) Plotis (mm) (mm) Hidraulinis tepalas Svoris be tepalo (kg) Svoris su tepalu (kg) Tepalo bako talpa (litrai) Neetiliuotas Dyzelis Neetiliuotas Modelis...
Altrad Belle Altrad Belle rekomenduoja Altrad Belle PASTABA: Altrad Belle ymos, neperpildyti. Sveikata ir saugumas Vibracija Altrad Belle hidraulinis kirstuvas specialiai maksimalaus naudojimo laiko. susidariusioms dujoms. ATSARGIAI ATSARGIAI instrukcijoje. PASTABA:...
Página 192
Naudojimo instrukcijos VISUOMET grandines ar virves tvirtinkite TIK Variklio u vedimas. PASTABA: Benzininis variklis. PASTABA: Dyzelinis variklis. Veikimo Patikrinimas. PASTABA: Benzininis variklis. Dyzelinis variklis.
Página 193
Problemos Blokuota kuro tiekimo linija. Blogai veikia variklis. Variklis sustojo ir Papildykite iki reikiamo lygio. r. variklio naudojimo instrukcijoje nurodytas tepalo lygio normas. Nepakankamas tepalo kiekis hidrauliniame BYPASS. sureguliuokite. siurblys. arba prastai dirba. pakeiskite. Patikrinkite cilindrus ir, jei reikia, pakeiskite. Variklis toliau dirba Netinkamai nustatytas droselis esant...
Página 194
PASTABA: Gaminys pan. vietose. Patikrinkite pritvirtinimus. Variklis. Hidraulinis rezervuaras. Hidrauliniai Major Jei nepavyksta pasiekti tinkamos...
Página 195
EHTMA – Praktikos kodeksas SISTEMOS Suderinamumas. nes tai yra neproduktyvu ir pavojinga. Spalvinis Kodas Geltonas Rudas Raudonas Juodas Pilkas Jei abejojate, paklauskite produkto gamintojo. Charakteristikos. vietas. Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Komponentas Rankena Plienas Plienas tarnybas. Plienas Variklis Plienas, Aliuminis & Plastikas Plienas Hidraulinis siurblys Plienas &...
Página 197
Garantija Naujajam Altrad Belle Altrad Belle netaiko garantijos tokiais atvejais: Altrad Belle Altrad Belle Warranty@belle-group.co.uk Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England. Garantijos Registracija http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 209
Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, England. http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Página 210
Kapitola Kapitoly Kapitola „Pokyny k provozu“ Kapitola Kapitola Kapitola „Záruka“ Kapitola NEBEZPE VÝSTRAHA WARNING Tento návod k obsluze VÝSTRAHA dostanete do problému). Pokud máte jakékoliv otázky Obsah ..............................Varování ..................................................................................................................... Štítky......................................Technická Data ......................................................................................................................................................................................................
Página 211
BHB12 12 kg lehké hydraul. kladivo. b) BHB19 19 Kg. bourací kladivo c) BHB23 23 Kg. bourací kladivo zkonzultujte s Altrad Bellenebo jeho lokálním zástupcem. a) BHB12 12 kg lehké hydraul. kladivo. b) BHB19 19 Kg. bourací kladivo c) BHB23 23 Kg. bourací kladivo Bellenebo jeho lokálním zástupcem.
Página 212
Štítky - Bulldog 4. Štítek hluku 2. Štítek start/stop postupu Udává pokyny, jak spustit a zastavit napájecí zdroj Bulldog. obsluze sluchu zraku prac. obuv 4. Štítek hluku 5. Štítek CE 6. Štítek EHTMA 13. Štítek zvedacího oka...
Página 213
4. Štítek hluku 2. Štítek start/stop postupu Udává pokyny, jak spustit a zastavit napájecí zdroj Bulldog. obsluze sluchu zraku prac. obuv 4. Štítek hluku 5. Štítek CE 6. Štítek EHTMA 11. Štítek zvedacího oka...
Technická data Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Motor Pracovní tlak (Bar) Délka (mm) (Zacházejte s Skládaná) (mm) (mm) Hydraul. spojky Typ hydraul. oleje Suchá hmotnost (Kg) Pracovní hmotnost (Kg) Obsah zásobníku s olejem (Litr) Typ paliva Bezolovnatý Benzín Diesel Bezolovnatý...
Página 216
POUZE k bodu zvedání na horní Startování motoru POZNÁMKA: Benzínové motory POZNÁMKA: Naftové motory Zastavování motoru Poznámka: Benzínové motory Naftové motory...
Página 217
Problém systémem. Motor nefunguje. Viz vlastní návod k motoru. Motor se zastavuje nebo Nízká hladina oleje v motoru (pouze u nechce nastartovat pumpy Viz vlastní manuál k motoru. nebo je horké Relief valve set low or worn. Check setting and renew as necessary. P.O.D válec je zaseknutý...
Página 218
Poznámka: Prvních Item Attention 50 Hodin apod Transportní body podvozku. Hydraul. Tlakové Kontrola hladiny oleje. Kontrola armatur. Motor. Kontrola hladiny hydraul. Oleje. Zásobník s olejem vedení Hydr. Tlakové hadice / spojky. uvedené hodnoty. Pokud není...
Página 220
NEBEZPE NEZDVIHEJTE NEBEZPE NEPONECHÁVEJTE Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 (viz obrázek 1). (viz obr. 2). (viz obrázek 3). (Viz obr. 4.) Obr. 4 (viz obrázek 5). Obr. 5...
Página 221
Záruka Na následující body se záruka nevztahuje: Na následující náhradní díly se nevztahuje záruka: Pro zákazníky ve Spojeném království: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, England Registrace Záruky: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Modul de utilizare al acestui manual Cuvânt înainte ‚Descrierea utilajului’ Ghidul de sunt realizate în mod corect. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT acest manual. Cuprins Modul de utilizare al acestui manual ..............................Avertisment ......................................Descrierea utilajului ............................................................................................................... Date Tehnice ..................................................................
BULLDOG Blocul Bulldog de Alimentare produs de Altrad Belle este potrivit pentru a alimenta utilajele hidraulice Altrad Belle. Blocul Mediu de Alimentare produs de Altrad Belle este potrivit pentru a alimenta utilajele hidraulice Altrad Belle. din categoria EHTMA D.
Date tehnice Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Motor Puterea motorului (Hp) Debit hidraulic (Litri/ min) Presiunea de lucru (Bar) (mm) (mm) Conexiuni hidraulice Tipul de ulei hidraulic Greutate proprie (Kg) Greutate incluzând uleiurile (Kg) Capacitatea rezervorul de ulei (litri) Tipul de combustibil Diesel Capacitatea rezervorului pentru combustibil (litri)
Página 227
preventive: AVERTISMENT Praful sunt realizate în mod corect. cu privire la tip.
Página 228
NUMAI Pornirea motorului Motoarele Diesel trebuie înlocuit. Oprirea motorului Motoarele Diesel:...
Página 229
Problema Cauza Remediul Robinetul de combustibil este închis. blocate. motorului. Motorul este defect motorului pentru tipul corect de ulei. Comutatorul de pornire al motorului sau piesele deteriorate sau uzate. rezervorului hidraulic sunt deteriorate Presiunea uleiului este necesar. Nervurile radiatorului sunt blocate. Ventilatorul radiatorului de ulei este deteriorat.
Página 230
alimentare. Primele Articol 50 de Ore Furtunele de transmisie. Motorul. Rezervorul hidraulic. Radiatorul de ulei. Filtrul conductei de retur. Conductele / conectorii hidraulici. temperaturi excesive.
EHTMA – Codul de Folosire DE ALIMENTARE Compatibiliatea Codul de culoare Debit 1/ min Galben Albastru Verde Maro Negru Portocaliu Caracteristici: Mediu Componenta Material Mâner Chassis specializate. Cadru Motor Rezervor de ulei hidraulic Furtunuri & cauciuc Bloc de supape Aluminiu &...
Página 232
depozitat în tava de scule Imaginea 1 Imaginea 2 Imaginea 3 Imaginea 2) tije Imaginea 4 Imaginea 5...
Página 233
• Bujia motorului Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England. http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? garantált legyen. A ’Hibakeresés’ fejezet segít, ha bármilyen problémája akad a gépével A ’Karbantartás’ részben útmutatást talál a gépe általános karbantartásához és javításaihoz. Útmutatás a megjegyzésekhez VIGYÁZAT végrehajtva. FIGYELEM Figyelmeztetés VIGYÁZAT ezt a kezelési és karbantartási utasítást. Ismerkedjen meg a berendezés vezérlésének biztonságos használatával, és a gép biztonságos karbantartásával.
A gép leírása 7. Szeleptömb HPP RANGE rendszer sapkája BULLDOG Alkalmazások...
Página 236
Matricák - Bulldog 1. Márkajelzés matricái A gép gyártmányát és típusát mutatja. 2. Indítási/leállítási eljárások matricája A Bulldog tápegység beindítására és leállítására vonatkozó utasításokat tartalmazza. 3. Biztonsági információk matricája Olvassa el a Viseljen Viseljen Viseljen biztonsági kezelési utasítást lábbelit 4. Zajterhelési adatok matricája 5.
Página 237
Matricák - HPP Range 1. Márkajelzés matricái A gép gyártmányát és típusát mutatja. 2. Indítási/leállítási eljárások matricája A Bulldog tápegység beindítására és leállítására vonatkozó utasításokat tartalmazza. 3. Biztonsági információk matricája Olvassa el a Viseljen Viseljen Viseljen biztonsági kezelési utasítást lábbelit 4.
Página 238
Géptípus Bulldog 20-110D* 20-140 Típus Compact Midi Midi Motor Szélesség (mm) Magasság (mm) Hidraulika csatlakozás Sima, gyorskioldó, tömített csatlakozók Hidraulikaolaj típusa Száraz súly (Kg) Súly olajjal (Kg) Üzemanyag típusa Diesel Géptípus 20-140X 20-160X 30-140 Típus Major Major Major Motor Szélesség (mm) Magasság (mm)
Általános biztonság elvezetéséhez. üzemeltetve, amellyel az eszköz a tápegységre van csatlakoztatva. Megjegyzés: Az EHTMA tagvállalatok által szállított hidraulikus tápegységek és eszközök azonosító címkével rendelkeznek, és Más beállítási értékekkel való üzemeltetés veszélyes lehet. esést okozhatnak. FIGYELEM Töltse Túl. Egészség és biztonság Rezgés balesetveszélyesek, beleakadhatnak a gép egyes részeibe.
Kezelési utasítások Vigye a tápegységet a felhasználás helyszínére. A kerekek és a szállítókar használatakor MINDIG gondoskodjon róla, hogy a kar retesze rögzítve legyen, KIZÁRÓLAG A Motor Indítása MEGJEGYZÉS: Benzinmotor. Megjegyzés: Üresjáratban Jár, Amíg A Hidraulika Rendszerben Ki Nem Alakul Az Üzemi Nyomás. Dízelmotorok.
Página 241
Hibaelhárítás Hiba Megoldás Az üzemanyagcsap zárva van Nyissa az üzemanyagcsapot Nincs üzemanyag Töltsön utána Tisztítsa ki gépkönyvét A motor meghibásodott A motor leáll, vagy nem indul A motorolajszint alacsony A hidraulika tartályban kevés az olaj (csak A motor gyújtáskapcsoló vagy a csatlakozó alkatrészeket.
Karbantartás Megjegyzés: Egység Tevékenység Órában Órák Órák Órák Tartsa a teljes gépet tisztán és pormentesen. Teljes berendezés. Kerekek és lábakeet. Motor. Hidraulika tartály. Cserélje ki az olajat. NE HASZNÁLJON DRÓTKEFÉT. Visszafolyó-ági Hidraulika csövek / csatlakozások. szelepet. Ne lépje túl a 3600 f/p (Major 30-140-nél a 2900 f/p) fordulatszámot „terheléssel”. el a max.
Página 243
EHTMA – alkalmazási szabályok EUROPEAN HYDRAULIC TOOL MANUFACTURERS ASSOCIATION (Európai hidraulikus szerszámgyártók szövetsége) ALKALMAZÁSI SZABÁLYOK – HIDRAULIKUS BONTÓKALAPÁCSOK Compatibilitás tápegységek és eszközök nem csatlakoztathatók egymáshoz, mivel az nem hatékony és veszélyes. Besorolás Színkód Folyadékáram l/p Max. nyomás bar Sárga Kék Barna Piros Narancssárga...
Página 244
NE EMELJE VIGYÁZAT van. VIGYÁZAT NE HAGYJA Kép 1 Kép 2 Kép 3 Szerszámtálca felszerelése - Bulldog (Lásd 1. kép) (Lásd 2. kép) mindkét tüskét (Lásd 3. kép) a szerelvényt rögzítse helyén. (Lásd 4. kép) Kép 4 A szerszámtálca leszerelése - Bulldog Szerszámtálca felszerelése - HPP Range (Lásd 5.
Página 245
Garancia Az alábbi eseményekre a Altrad Belle nem nyújt garanciát: következtében okozott sérülések. más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia A garanciális ügyek intézéséhez forduljon: - vagy írjon: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
Odjeljak Upute vezane za oznake UPOZORENJE Upozorenje UPOZORENJE ova uputstva. SAZNAJTE UVIJEK Ako imate BILO KAKVO PITANJE Altrad Belle(UK) Kako Koristiti Ova Uputstva ................................. Upozorenje ......................................Opis Stroja ......................................Primjena ......................................Naljepnice ..............................................................................................................................................Provjere Prije Startanja ..................................
Opis Stroja 7. Spojnice za cijevi HPP RANGE BULLDOG Primjena alata EHTMA Cat. ‘C’. c) rezalica sa diskom...
Página 248
Naljepnice - Bulldog 4. Naljepnica o buci 1. Naljepnica za nazivom marke 2. Naljepnica s postupkom za pokretanje/ zaustavljanje Daje upute o pokretanju i zaustavljanju izvora napajanja Bulldog. 3. Naljepnica o sigurnosti 4. Naljepnica o buci 5. CE naljepnica 6. EHTMA naljepnica 9.
Página 249
Naljepnice - HPP Range 4. Naljepnica o buci 1. Naljepnica za nazivom marke 2. Naljepnica s postupkom za pokretanje/ zaustavljanje Daje upute o pokretanju i zaustavljanju izvora napajanja Bulldog. 3. Naljepnica o sigurnosti 4. Naljepnica o buci 5. CE naljepnica 6.
Página 250
Model Bulldog 20-110D* 20-140 Compact Midi Midi Motor Snaga Motora (Hp) (Ltrs/Min) Radni Oritisak (Bar) Duljina (mm) (Sa Handle omotane) Širina (mm) Visina (mm) (Kg) (Kg) Kapacitet Spremnika Ulja (Ltrs) Tip Goriva Bezolovni Dizel Bezolovni Kapacitet Spremnika Goriva (Ltrs) Nivo Buke (dB(A)) Model 20-140X...
kojima je alat spojen sa pogonskom jedinicom. BILJEŠKA je da provjerite da li alat i pogonska jedinica imaju istu iznaku. uzrokovati opasnost od pada pri podizanju. Nikada ne pokušavajte dodavati gorivo ili ulje dok motor još radi. Upotrebljavajte samo ispravnu UPOZORENJE gradaciju, i nemojte prepuniti.
Uputstva za rad OBVEZNO mora biti aktiviran prije transporta na mjesto za podizanje na gornjem dijelu izvora napajanja. Startanje motora BILJEŠKA:- Benzinski motori BILJEŠKA: Dizel motori Provjere u radu ulje dostigne ispravnu radnu temperaturu. BILJEŠKA:- Benzinski motori. Dizel motori.
Página 253
Problem Uzrok Lijek Ventil dovoda goriva je zatvoren. Otvorite ventil dovoda goriva. Nema goriva. Napunite spremnik gorivom. motora. Motor je pokvaren. Provjerite uputstva za motor. Manjak ulja u motoru. (Samo kod Dolijte ulje do potrebnog nivoa. Provjerite u uputstvima upaliti. za motor koja je ispravna gradacija ulja.
Página 254
BILJEŠKA uvjetima Pogonske jedinice. Prvih 50 Sati Sati Sati Sati Kompletna jedinica. Cijevi prijenosa. Provjerite nivo ulja. Motor. Provjerite da nema pretjerane vibracije dok radi. Provjerite nivo ulja. spremnik. Hladnjak ulja. Povratni linijski Provjerite da nema curenja ulja. spojnice. Provjere sistema pritiska i protoka maksimalnu brzinu motora tada treba zamijeniti pumpu.
EHTMA – Kodovi u praksi Prije startanja. Kompatibilnost. Boja koda. Protok l/min Maks preitisak Bar. Plava Crvena Crna Siva Karakterilstike. Siguarno odlaganje Component Material Chassis mjestima za odlaganje Okvir Motor Crijeva & Guma Ventilski blok Aluminij & Guma & Aluminij...
Página 256
Opcije - ladica za alat Izvor napajanja NE Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Ugradnja ladice za alat - Bulldog (pogledajte sl. 1) (pogledajte sl. 2) (pogledajte sl. 3) (pogledajte sl. 4) Sl. 4 Ugradnja ladice za alat - serija HPP (pogledajte sl.
Página 257
Garancija od pravog datuma isporuke. reklamacije, na bilo kojem stroju. Reklamacije u garantnom roku Reklamacije u garantnom roku: Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, England. Registracija Jamstva: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration. registraciju.
Página 258
BULLDOG 1-01 Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 02500 ....Chassis ......Châssis ......... Chasis ........Chassis ................1 60/0285 ....Wheel ......... Roue ........Rueda ........Roda .................. 2 00525-B ....Feet ........Pieds ........Patas ........Pés ..................2 4/1003 ....
Página 259
MIDI 20-110D, 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X, 30-140 1-02 Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 02356SIL ..... Frame - Silver ....Châssis - Argent ....Estructura - Plata ....Estrutura - Prata ..............1 02356B ....Frame - Blue ...... Châssis - Bleu ....... Estructura - Azúl ....Estrutura - Azul ..............1 02356AP .....
Página 260
BULLDOG 2-01 Tank Assembly, Ensemble Réservoir, Conjunto Tanque, Conjunto do Despósito 02504 ....Tank ........Réservoir ........Tanque........Depósito ..............1 02508 ....Gasket ........ Joint.......... Junta .......... Gaxeta ............... 1 01466 ....Gauge ......... Jauge ........Calibrar ........Ajuizar ................ 1 00065 ....Suction Strainer ....Filtre d’aspiration ...... Tamiz de la Succión ....Filtro de Sucção ............1 5/0018 ....Seal ........
Página 261
MIDI 20-110D, 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X, 30-140 2-02 Tank Assembly, Ensemble Réservoir, Conjunto Tanque, Conjunto do Despósito 02368 ....Tank ........Réservoir ........Tanque........Depósito ..............1 7/8043 ....Screw ......... Vis ..........Tornillo ........Parafuse .......M8 x 25 ......6 00065 ....Suction Strainer ....
Página 262
BULLDOG 3-01 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 02291 ....Guard ......Carène ........Defensa ........Guarda ..................1 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 8/8008 ....Nut ........
Página 263
MIDI 20-110D 3-02 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 01859 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................1 01133-MD ..Shaft ....... Axe ......... Eje ..........Veio ..................1 10-405-1000 ..Washer ......
Página 264
MIDI 20-140 3-03 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......
Página 265
MAJOR 20-140X, 20-160X 3-04 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 00490-00 ...Plate ....... Plaque ........Placa ......... Placa ..................1 01069 ....Pump ......Pompe ........Bombas ........Bomba ..................1 01453 ....Coupling ......
Página 266
MAJOR 30-140 3-05 Pump and Motor Assembly, Ensemble Pompe et Moteur, Conjunto de Bombas y Motor, Conjunto da Bomba y Motor 01858 ....Spacer ......Entretoise ....... Espaciador ........ Espaçador ................10-360-0610 ..Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuse ................... 2 02224 ....Shaft .......
Página 267
BULLDOG 4-01 Valve Assembly, Distributeur, Conjunto de Válvula, Montagem de Válvula 01392 ....Valve Block ..... Bloc de Soupape ....Bloque de Válvulas ....Bloco de Válvula ................1 00803 ....Gasket ......Joint ........Junta ......... Gaxeta ..................1 00178 ....Filter ........ Filtre ........Filtro .......... Filtro ...................1 6/0005 ....Adaptor ......
Página 273
BULLDOG 6-01 P.O.D. Assembly, Assemblage de Puissance sur Demande, Con de P.O.D., Montagem de Potência a Pedido 02400 ....Bracket ......Patte de Motage ....Escuadra ........Suporte ..................1 02405 ....Bracket ......Patte de Motage ....Escuadra ........Suporte ..................1 7/6034 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuso .......... M6 x 16 ......1 4/6001 ....Washer ......
Página 274
MIDI 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X 6-02 P.O.D. Assembly, Assemblage de Puissance sur Demande, Con de P.O.D., Montagem de Potência a Pedido 00921/1 .....Body ....... Corpse ........Cuerpo ........Corpo ..................1 10-100-0513 ..Seal ........ Joint d’étanchéité ....Obturador ......... Vedação .......... 1/2” ........1 00921/2 .....Piston ......
Página 275
MIDI 20-140 & MAJOR 20-140X, 20-160X, 30-140 6-03 205124 31/01/2014 P.O.D. Assembly, Assemblage de Puissance sur Demande, Con de P.O.D., Montagem de Potência a Pedido 02409 ....Upgrade Kit ..... Kit de Mise à Niveau ....Kit de Actualización ....Kit de Atualização ......GX270 ......1 02410 ....Upgrade Kit .....