Índice de materias Presentación....................1 Uso previsto ........................1 Manual de instrucciones ....................1 Configuración del producto..................... 1 Información importante–Lea esta información antes de utilizar el equipo ..................1 Marcas empleadas en este manual ................. 1 Precauciones de seguridad ..................... 2 Precauciones generales de seguridad .................
Página 3
Grabar imágenes ...................... 23 Insertar una tarjeta SD ....................23 Grabar una imagen fija ....................24 Grabar una imagen de vídeo..................24 Reproducir una imagen ................... 25 Reproducir en una vista de pantalla completa (pantalla de imagen recuperada) ..26 Vista multi-imagen (pantalla de miniaturas) ...............
Si tiene alguna duda en relación con el contenido de este manual de instrucciones, póngase en contacto con Olympus. Configuración del producto Para obtener más información acerca de la configuración de los dispositivos que precisa este producto y los dispositivos que se pueden utilizar con el mismo, consulte “Gráfico del sistema”...
Podría sufrir lesiones o dañar el equipo. Para revisiones y reparaciones, póngase en contacto con Olympus. • Deje de utilizar el instrumento inmediatamente al primer indicio de humo, olor o ruido anómalo o cualquier otra disfunción.
Página 6
• Utilice únicamente un cable de alimentación y un adaptador de CA especificado por Olympus. El uso de equipos no especificados por Olympus podría provocar daños en el instrumento y dar lugar a humos u ocasionar un incendio. • A fin de garantizar la seguridad eléctrica, conecte el cable de alimentación a una toma de corriente 3P.
Página 7
• Si no fuera posible instalar o desinstalar el adaptador óptico porque la tuerca no gira, deje de utilizarlo. Póngase en contacto con Olympus. • No deje que objetos metálicos o extraños penetren en la unidad principal a través de los conectores o de cualquier otra abertura.
Precauciones sobre las baterías Si tiene algún problema al utilizar este instrumento con baterías, póngase en contacto con Olympus. Observe las precauciones que se describen a continuación cuando utilice la batería. De no hacerlo, podría dar lugar a la fuga de líquido de la batería, un calentamiento excesivo, humo, explosión de la batería, descarga eléctrica o quemaduras.
Página 9
Si entrase algún objeto extraño en la unidad principal, retire la batería y desconecte el adaptador de CA y póngase inmediatamente en contacto con Olympus. • No utilice adaptadores de corriente de viaje de venta en comercios con el cargador de batería.
Página 10
NOTA • Recargue la batería antes de utilizarla por primera vez tras haber adquirido el equipo o cuando no se haya utilizado durante un periodo de tiempo prolongado. • Por lo general, el rendimiento de la batería disminuye a medida que disminuye la temperatura ambiente. Tenga en cuenta que el rendimiento de la batería, mermado por las bajas temperaturas, se recupera cuando la temperatura aumenta hasta un nivel normal.
Las características de seguridad, precauciones y el número de serie se encuentran en las etiquetas situadas en la tapa de la batería y en el compartimiento de la batería. Si las etiquetas no están o su contenido resulta ilegible, póngase en contacto con Olympus. Etiqueta de características y precauciones PRECAUCIÓN...
En caso de que falte alguno o esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor original o con Olympus. Nombre Unidades IPLEX UltraLite (unidad principal) Tarjeta SD Adaptador de CA Cable de alimentación de CA Adaptador 3P-2P (Sólo para Japón) Cable USB Estuche de adaptadores ópticos...
2 Nomenclatura 2.1 Nomenclatura de la unidad principal/tubo de inserción Nº Nombre Nº Nombre Unidad principal Monitor LCD Ranura de la tarjeta SD Tecla ENCENDIDO/APAGADO ( Conector USB Tecla ROTAR ( Tapa de la tarjeta SD Tecla LUZ ( Correa Enganche para la correa Brida de sujeción del tubo de inserción Sección de angulación...
2 Nomenclatura 2.2 Nomenclatura del extremo distal/adaptador óptico Tipo de 4 mm Tipo de 6 mm Extremo distal Extremo distal Adaptador óptico Adaptador óptico Vista interior del adaptador óptico Vista interior del adaptador óptico Nº Nombre Nº Nombre Corte de posicionamiento del adaptador Tuerca óptico Primera rosca...
2 Nomenclatura 2.3 Nomenclatura del monitor LCD Pantalla de imagen en tiempo real Nº Nombre Logotipo Nivel de brillo Nivel de zoom Fecha/Hora Título Indicador de temperatura Número de imágenes que se pueden grabar Icono de tarjeta SD Indicador de batería Indicador de imagen congelada Pantalla de miniaturas...
3 Preparación e inspección previas a la observación/funcionamiento Realice las tareas de preparación e inspección que se describen en este capítulo antes de utilizar el instrumento. Al primer indicio de anomalía, deje de utilizar inmediatamente el instrumento y realice las tareas requeridas que se describen en “7 Solución de problemas” (P. 39). Las inspecciones no sólo deben realizarse antes de utilizar el instrumento, sino de forma periódica.
3 Preparación e inspección previas a la observación/funcionamiento Usar el adaptador de CA Entrada de CA Una vez conectado el cable de alimentación de CA suministrado en la entrada de CA del adaptador de CA, conecte el enchufe del cable de alimentación con firmeza a una toma de corriente 3P.
3 Preparación e inspección previas a la observación/funcionamiento Conectar la alimentación Pulse prolongadamente la tecla ENCENDIDO/APAGADO ( ) durante al menos 3 segundos para conectar la alimentación. Al cabo de 3 segundos después pulsar la tecla ENCENDIDO/APAGADO ( ) se activa la pantalla de visualización y las operaciones de menú.
3 Preparación e inspección previas a la observación/funcionamiento Una vez sobrepasada la primera rosca, gire el adaptador óptico en el sentido de las agujas del reloj mientras lo presiona ligeramente hasta que encaje en el corte de posicionamiento del extremo distal y ya no pueda girarlo más. Gire la tuerca del adaptador óptico en el sentido de las agujas del reloj hasta que la segunda rosca quede perfectamente ubicada...
3 Preparación e inspección previas a la observación/funcionamiento Comprobar la operación de angulación del tubo de inserción Extienda el tubo de inserción por completo y accione el joystick para comprobar que la sección de angulación funciona sin problemas. El movimiento de angulación coincide con el ángulo y la dirección de movimiento del joystick.
3 Preparación e inspección previas a la observación/funcionamiento Asegurar el tubo de inserción antes de desplazar el instrumento a otro lugar El tubo de inserción puede enrollarse con su brida de sujeción cuando vaya a desplazar el instrumento a otro lugar de observación. Una vez enrollado el tubo de inserción, coloque la brida de sujeción cerca del limitador de flexión del tubo.
Página 22
Póngase en contacto con ¿Hay irregularidades, como daños o deformación en los Olympus. materiales exteriores, teclas, joysticks o palancas? Tubo de ¿Hay holgura en los materiales a excepción de la sección inserción, de angulación?
Página 23
Póngase en NOTA contacto con El monitor LCD ha sido fabricado utilizando tecnologías Olympus. de precisión. El monitor LCD puede tener píxeles que no se iluminan (visibles como puntos negros) o que permanecen siempre iluminados (visibles como puntos brillantes). Esto no es indicativo de defecto o fallo funcional del producto.
4 Operaciones básicas 4.1 Visualizar un objeto de observación ADVERTENCIA • El extremo distal estará caliente justamente después de utilizarse en condiciones de altas temperaturas. No la toque directamente. De hacerlo, existe riesgo sufrir lesiones por quemaduras. Encienda la luz del adaptador óptico. Mientras contempla la pantalla, introduzca el tubo de inserción en el objeto de observación.
4 Operaciones básicas 4.2 Ajustar la imagen Imagen fija (Congelada) Mientras visualiza una imagen en tiempo real, pulse brevemente la tecla [CONG/GRAB]. Esta operación congelará la imagen que aparece en la pantalla de observación y se mostrará el indicador de imagen congelada ( ) en el ángulo superior derecho del monitor LCD.
4 Operaciones básicas 4.3 Grabar imágenes Es posible grabar imágenes fijas e imágenes de vídeo durante una observación. Los datos pueden almacenarse en la tarjeta SD suministrada. Utilice la tarjeta SD suministrada o una tarjeta SDHC Clase 6 o superior recomendada como soporte de almacenamiento.
4 Operaciones básicas Nombres de archivo Los nombres de archivo se generan y asignan automáticamente a medida que se guardan las imágenes en una tarjeta SD. Si lo desea puede modificarlo (hasta 30 caracteres alfanuméricos y símbolos). IV0?????.*** Extensión de los nombres de archivo “.JPG”...
4 Operaciones básicas NOTA • No intente insertar o extraer la tarjeta SD durante una grabación de vídeo. De hacerlo, la grabación se detendrá y aparecerá un mensaje de error en pantalla. • La grabación se detiene automáticamente cuando la tarjeta SD se llena o cuando el archivo alcanza un tamaño de 2 GB.
4 Operaciones básicas Reproducir en una vista de pantalla completa (pantalla de imagen recuperada) Estando en la pantalla de imagen en tiempo real, en la pantalla de imagen congelada o en la pantalla de miniaturas, pulse brevemente la tecla [VER]. Aparecerá...
4 Operaciones básicas Para seleccionar varias imágenes y moverlas o eliminarlas Si selecciona una imagen y pulsa la palanca [BRI] hacia arriba, se colocará una marca [ ] en su esquina superior derecha para indicar que está seleccionada. Una vez que haya seleccionado todas las imágenes deseadas, puede ya realizar las operaciones de menú...
5 Funciones y operaciones de menú 5.1 Realizar operaciones de menú Pulse prolongadamente el joystick [INTR/ MENÚ]. Aparecerá el menú principal. Mueva el joystick [INTR/MENÚ] hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para seleccionar la opción de menú que desee ejecutar. Pulse brevemente el joystick [INTR/MENÚ] para aplicar el ajuste y...
5 Funciones y operaciones de menú 5.2 Usar la pantalla de imagen en tiempo real/pantalla de imagen congelada Visualización y funciones de menú Los ajustes que se describen en la siguiente tabla pueden configurarse utilizando el menú de la pantalla de imagen en tiempo real/de imagen congelada. *: Valor predeterminado Ajustes disponibles Menú...
Página 33
• TODO : Mostrar la fecha, la hora, el título, el logotipo de “OLYMPUS”, el nivel de zoom y el nivel de brillo. • FECHA/HORA/LOGO : Mostrar la fecha, la hora, el título y el logotipo de “OLYMPUS”.
5 Funciones y operaciones de menú Introducir un título A continuación se describen los dos métodos que pueden utilizar para introducir un título. • Introducir texto desde el teclado en pantalla • Seleccionar un título predefinido Introducir texto desde el teclado en pantalla Seleccione modo de entrada de texto y, a continuación, pulse el joystick [INTR/MENÚ].
5 Funciones y operaciones de menú Seleccionar un título predefinido para introducirlo Este procedimiento le permitirá seleccionar una cadena de caracteres predefinida y utilizarla para introducir un título. Para obtener más información sobre cómo registrar cadenas de texto de uso frecuente, consulte “Registrar una cadena de caracteres como título predefinido”...
5 Funciones y operaciones de menú Registrar una cadena de caracteres como título predefinido Cuando haya registrado cadenas de caracteres de uso habitual en favoritos, podrá recuperarlas a la hora de introducir títulos. Puede registrar un máximo de 14 cadenas de caracteres como títulos predefinidos.
5 Funciones y operaciones de menú Cambiar de idioma Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar el idioma de los menús y mensajes de error que aparecen en pantalla. SETUP > LENGUA > Seleccione un idioma. Al seleccionar un idioma, aparece un mensaje indicándole que el proceso se está realizando. Cuando desaparezca el mensaje, el contenido del monitor LCD aparecerá...
5 Funciones y operaciones de menú 5.3 Usar las pantallas de miniaturas/imagen recuperada Visualización y funciones de menú El menú de la pantalla de miniaturas/imagen recuperada se puede usar para realizar los siguientes ajustes. Ajustes disponibles Tecla Borrar imagen BORRAR •...
(P. 13). PRECAUCIÓN • No utilice jamás una batería distinta de la especificada por Olympus. De lo contrario, un fallo del instrumento podría ocasionar no sólo una avería sino también un incendio. • Procure no dejar objetos extraños en el compartimiento de la batería al cambiarla. De lo contrario, podrían producirse averías o un incendio.
6 Almacenamiento y mantenimiento Limpiar el extremo distal Suciedad o gotas de agua en el objetivo o en los electrodos del extremo distal Agarrando el extremo distal por la parte rígida, utilice una gamuza suave o un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad o el agua. También puede utilizar la brocha. Para obtener un resultado óptimo, utilice alcohol de isopropilo o de etanol absoluto disponible en establecimientos comerciales.
6 Almacenamiento y mantenimiento Limpiar el monitor LCD Problemas para ver el monitor LCD debido a la presencia de huellas dactilares y suciedad Limpie el monitor LCD con un paño suave mojado con agua limpia. A continuación, pásele un paño limpio y seco. PRECAUCIÓN •...
(P. 13), no use el equipo si existen fallos de funcionamiento evidentes. Póngase en contacto Olympus para su reparación. Si existiera la mínima sospecha de la existencia de algún tipo de anomalía, no utilice el instrumento. Adopte las medidas que se describen en “7.1 Guía de solución de problemas”...
7 Solución de problemas Mensaje Causa y acción recomendada Este mensaje le indica que detenga la inspección al haberse activado la función de autocomprobación por un recalentamiento del extremo distal. ALTA TEMPERATURA EN EXTREMO ➝ Retire inmediatamente el tubo de inserción del objeto observado. DISTAL.
Página 44
Olympus. Se han detenido todas las ➝ Retire el adaptador de CA o la batería de la unidad principal para desconectar funciones durante la grabación de vídeo. la alimentación. ➝ Use una tarjeta SD recomendada por Olympus.
7 Solución de problemas 7.2 Solicitar la reparación de este producto ADVERTENCIA • Olympus no se hace responsable de ningún accidente o daños en el instrumento que se produzca como resultado de las reparaciones que haya intentado realizar personal ajeno a Olympus. PRECAUCIÓN •...
8 Especificaciones 8.1 Condiciones de servicio Temperaturas de servicio Tubo de inserción En el aire : de -25 a 100°C En el agua : de 10 a 30°C Otras piezas En el aire : de -10 a 40°C (funcionando con batería) de 0 a 40°C (funcionando con el adaptador de CA) Presión atmosférica de servicio Tubo de inserción...
Página 47
(Siempre y cuando se haya instalado Windows Media Player 11 o posterior y el codec de vídeo Xvid.) Reproducción de vídeo Restricciones La imágenes grabadas en el IPLEX UltraLite (este instrumento) se pueden reproducir. Dimensiones y peso de la maleta de transporte Dimensiones 460 (W) x 360 (H) x 165 (D) mm Peso 1,7 kg aproximadamente (IV8420U con todos los artículos guardados: 3,5 kg)
8 Especificaciones 8.3 Especificaciones del adaptador óptico Para tubo de inserción de 4 mm Si el adaptador óptico se conecta al tubo de inserción. AT120D/NF AT120D/FF AT120S/NF AT120S/FF -IV84 -IV84 -IV84 -IV84 Abreviatura del producto 120DN V84 120DF V84 120SN V84 120SF V84 Color de caracteres Rojo...
• AT120D/ FF-IV86 • AT80S-IV86 • AT120S/ NF-IV86 • AT120S/ FF-IV86 Funda de la punta Brida de sujeción del tubo de inserción IPLEX UltraLite Correa unidad principal Tipo de 4 mm • IV8420U • IV8435U Adaptador para trípode Tipo de 6 mm MAJ-2017 (opcional) •...
Página 51
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, T okyo 163-0914, Japan Te lephone: +81 3 6901 4038 Via Augusta 158, Barcelona, 08006 Spain Telephone: +34 902 444 204 W endenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Te lephone: +49 40 23 77 30 48 W oerd A ve W altham, MA 02453, U.S.A.