Índice Índice 1 Indicaciones de seguridad y advertencias ......... 6 1.1 Indicaciones generales ..............6 1.1.1 Definiciones..................6 1.1.2 Significado de los símbolos ............. 7 1.1.3 Símbolos del equipo ................ 8 1.2 Uso ....................9 1.2.1 Uso previsto ..................9 1.2.2 ...
Página 6
Índice 3 Manejo ..................30 3.1 Indicaciones sobre la aplicación ............ 30 3.1.1 Indicaciones de seguridad ............. 30 3.1.2 Uso del cojín de extensión ............30 3.2 Sinopsis de manejo ............... 31 3.3 Inicio del masaje ................32 3.3.1 Inicio al usar una tarjeta de chip ............ 33 3.3.2 ...
Página 7
Índice 7 Anexo ................... 56 7.1 wellsystem™ MEDICAL: Informaciones CEM ......56 7.1.1 Tabla 201: directrices y declaración del fabricante – emisión electromagnética ............. 56 7.1.2 Tabla 202: directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética ............57 7.1.3 Tabla 204: directrices y declaración del fabricante –...
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones de seguridad y advertencias Con el fin de garantizar un uso seguro del equipo, es necesario leer con atención y respetar las siguientes indicaciones de seguridad y advertencias. Las indicaciones de seguridad aquí contenidas se repetirán, si es necesario, en los capítulos correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.1.2 Significado de los símbolos En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida. ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.1.3 Símbolos del equipo Los siguientes símbolos se encuentran en el equipo: Fabricante, año de producción y mes Componente de uso de tipo BF Lea y siga la documentación del fabricante Símbolo de aparato eléctrico (no desechar con la basura doméstica) Componente sensible a descargas de electricidad estática ¡Lea el manual de instrucciones!
Los lactantes y niños de hasta 7 años de edad no deben recibir tratamiento con los equipos médicos de Wellsystem. Los niños y jóvenes de entre 8 y 17 años solamente podrán utilizar los equipos médicos de Wellsystem con el consentimiento del tutor legal y previa consulta con un médico.
Los equipos sin conexión de refrigeración no deben ser utilizados durante más de una hora diaria a máxima presión. Informaciones de seguridad acerca del masaje sobre agua 1.4.1 Contraindicaciones La terapia con wellsystem MEDICAL está contraindicada para los siguientes casos: Heridas recientes Inflamaciones agudas ...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.2 Indicaciones El equipo médico está indicado para: Disfunciones musculares/musculoesqueléticas y los dolores causados por ellas Trastornos musculares/musculoesqueléticos y los dolores causados por ellos Las indicaciones que se mencionan más arriba pueden tener diversas causas médicas o ser el resultado de cuadros clínicos como los siguientes (entre paréntesis se muestra la referencia que demuestra que estos cuadros clíni- cos pueden tratarse y aliviarse mediante masaje):...
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones generales de seguridad y advertencias 1.5.1 Obligaciones del operador Como operador, usted es responsable de proporcionar precisas y claras instrucciones de manejo, limpieza y mantenimiento, así como de garantizar el funcionamiento debido y conforme a lo previsto del equipo y su manejo apro- piado, mediante la formación e instrucción del personal.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.2 Cualificación del personal El equipo únicamente debe ser utilizado por personas que, debido a su for- mación o conocimientos y experiencia práctica, puedan garantizar un uso reglamentario del mismo. Como operador, usted está obligado a capacitar a su personal e instruirlo sobre las normas jurídicas y de prevención de accidentes en vigor.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.4 Transporte, montaje e instalación Atención: el equipo no debe montarse sobre el palé. La entrega del equipo será efectuada por una empresa especializada y su montaje e instalación, por el servicio técnico al cliente del fabricante, o bien por un servicio técnico autorizado.
El montaje y la conexión eléctrica deben cumplir con las respectivas directivas nacionales. – wellsystem™ MEDICAL está sujeto a medidas de pre- caución especiales referentes a la tolerancia electro- magnética y se tiene que instalar y poner en marcha conforme a las indicaciones CEM, incluidas en las ins- trucciones de montaje.
Indicaciones de seguridad y advertencias Condiciones ambientales Temperatura ambiente óptima: entre 15 °C y 32 °C Temperatura de almacenaje: entre -15 °C y +60 °C (no debe haber agua en la bañera, la bomba o las mangueras) Humedad relativa del aire: de entre el 30 % y el 75 % ...
Indicaciones de seguridad y advertencias Desairear Transcurridos tres días desde la puesta en servicio del equipo o bien el llena- do de la bañera, se deberá purgar el aire de la misma. Véase página 49. Después no será necesario volver a purgar el aire, a no ser que aparezcan fugas y sea necesario rellenar la bañera.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.9 Eliminación Normativa medioambiental – Eliminación de baterías Por su parte, las baterías contienen compuestos metálicos pesados. Dentro de la Unión Europea, rige la aplicación nacional de la directiva 2008/98/CEE relativa a los residuos. La eliminación de las baterías debe llevarse a cabo conforme a la legislación sobre residuos y al reglamento municipal sobre residuos.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.11 Exportación Advertimos que los equipos están previstos exclusivamente para el mercado europeo y que no se permite su exportación a otros países como p. ej. EE.UU. o Canadá, así como tampoco su utilización en ellos. En caso de no respetarse esta advertencia, no se asumirá...
Indicaciones de seguridad y advertencias Rótulos y pegatinas en el equipo En el equipo hay colocados rótulos que señalan áreas de peligro o informa- ciones importantes sobre componentes. Abajo se representan algunos rótu- los a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanez- can reconocibles y legibles.
Página 23
Indicaciones de seguridad y advertencias 1b: Placa de características La placa de características y la placa del número de serie se encuentran al pie, bajo el tirador. Esta contiene información importante para identificar el equipo (p. ej., el número de serie = Serial-No.). 2: Pegatina de componente sensible a la descarga de electricidad está- tica (a) y pegatina de advertencia 'no libre de tensión' (b) (1009942-..) La pegatina se encuentra detrás de la pantalla frontal, sobre la caja de...
Página 24
Indicaciones de seguridad y advertencias 3: Pegatina «No se exporta a EE.UU./Canadá» (84829-..) La pegatina se encuentra detrás de la pantalla frontal, sobre la caja de man- dos. Pegatina de advertencia (1009943-..) 22/62...
Indicaciones de seguridad y advertencias Garantía Wellsystem garantiza al comprador, durante un período de 24 meses a partir del momento de la entrega, que la mercancía se encuentra exenta de fallos que puedan reducir o limitar el valor o la aptitud para su uso corriente. El paño de goma, las correas dentadas y los motores de accionamiento son...
Descripción Descripción del equipo 1. Elemento de mando 2. Asidero 3. Reposacabezas 4. Cubeta 5. Superficie de reposo (paño de goma) 6. Válvula (purga de aire) 7. Ranura para tarjetas de chip 10/2017 1011912-01 Instrucciones de manejo – 25/62...
Un masaje sobre el agua es un tratamiento corporal o de algunas partes del cuerpo en concreto basado en masajear, golpetear, frotar, untar y sacudir. Generalmente, el masaje mecánico efectuado por wellsystem™ MEDICAL puede aplicarse en todas las tensiones sintomáticas y asintomáticas de la musculatura de la espalda al completo, los músculos de los glúteos y de las...
Descripción 2.4.1 Zonas de masaje y clases de masaje Cuando se utiliza una tarjeta de chip, caducará un programa predefinido. En caso de funcionamiento sin tarjeta de chip, una vez se haya iniciado, se activará primero el masaje completo de cuerpo combinado con el masaje permanente de golpeteo paralelo.
Página 31
Descripción Clase de masaje Masaje permanente Masaje por impulsos El ajuste del masaje per- El masaje por impulsos manente está estandari- puede combinarse con zado. En el masaje per- todas las zonas de masa- manente, el chorro de je. Puede activarse o agua de los inyectores no desactivarse durante la se interrumpe.
Manejo Manejo Indicaciones sobre la aplicación 3.1.1 Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños en el vehículo inyector. – El paciente únicamente debe tumbarse o levantarse del equipo cuando este esté parado. Comportamiento antes y durante el masaje: Los tintes de la ropa o del pelo pueden manchar el paño de goma. Por ...
Manejo Sinopsis de manejo Función Información 1 Pantalla de visualización 4 dígitos 2 Tecla tiempo de masaje — 3 Tecla cuello/hombros Zona de masaje 4 Tecla más/menos — 5 Tecla parte inferior del cuerpo Zona de masaje 6 Tecla cuerpo entero Zona de masaje 7 Tecla zona Zona de masaje...
Manejo Inicio del masaje NOTA: Si se puede seleccionar el tiempo de masaje, y de qué forma, dependerá de las ajustes previos, véase página 52. – Ajustar el tiempo de masaje, véase página 42. – Tumbarse sobre el equipo. Para ello, colocar la cabeza en el reposaca- bezas previsto para tal fin.
Manejo 3.3.1 Inicio al usar una tarjeta de chip Como accesorio existe un juego de tarjetas de chip con 3 programas de ma- saje adicionales, véase página 35. NOTA: Si se puede seleccionar el tiempo de masaje, y de qué for- ma, dependerá...
Manejo Fin del masaje El masaje finaliza automáticamente después de culminar el tiempo ajustado. En la pantalla se mostrará un ‘STOP’ parpadeante. Transcurrido el tiempo ajustado de masaje, los inyectores se desplazan a los extremos de los pies y, a continuación, a la posición de salida en el frente. Para ello, se disminuye la presión.
Manejo Programas de masaje predefinidos Como accesorio existe un juego de tarjetas de chip (500001113) con 3 pro- gramas de masaje. Programa 1 Tarjeta de chip Medical M1 (1011932) Zona de masaje Tiempo del masaje Presión del masaje 5 min Masaje permanente 5 min 5 min...
Página 38
Manejo Programa 2 Tarjeta de chip Medical M2 (1011933) Zona de masaje Tiempo del masaje Presión del masaje 4 min Masaje permanente 3 min 3 min Masaje permanente 3 min 3 min Masaje permanente 4 min Masaje permanente Programa 3 Tarjeta de chip Medical M3 (1011934) Zona de masaje Tiempo del masaje Presión del masaje...
Manejo 3.6.1 Selección de un programa de masaje Existen las siguientes posibilidades: Accesorio de juego de tarjetas de chip (500001113): seleccione la tarjeta de chip con el programa deseado. Juego de tarjetas chip en blanco (500001115): seleccione un programa ...
Página 40
Manejo Fase Llevar a cabo los Secuencia de teclas Valores de ajustes ejemplo/ Indicador Insertar la tarjeta de chip Inicio Pulsar la tecla de guardar programa durante 3 segundos. Tiempo del masaje Presión del masaje Masaje por impulsos Zona corporal Guardar fase Seleccionar nueva fase...
Manejo Finalizar programación: – Cuando se hayan introducido todas las fases, cambiar a una nueva fase usando la tecla ‘Más’. En el ejemplo de arriba, PH.04 es la fase siguiente que ya no se programará. – Pulsar la tecla START/STOP. NOTA: Para que la tarjeta pueda funcionar, es necesario pulsar la tecla START/STOP.
Manejo Llevar a cabo los ajustes 3.9.1 Ajustes básicos Aumentar/disminuir la intensidad de la iluminación de pantalla y los puntos de luz con las teclas aumentar/disminuir Tecla de Ajuste básico/ Observaciones indicador mando Pantalla de Funcionamiento en Standby: visualización Pulsando la tecla Más o Menos se puede cambiar la intensidad de la iluminación de la pantalla y puntos de Tecla de tiempo...
Página 43
Manejo Activar e interrumpir los tiempos de masaje Tecla de Ajuste básico/ Observaciones indicador mando Tecla START/STOP Inicio del masaje: Pulsar la tecla START/STOP. El equipo se enciende automática- mente. Finalización del tiempo de masaje: Indicador del La pantalla baja por segundos, p. ej. tiempo de masaje de 30.00 hasta 00.00.
Manejo 3.9.2 Ajustes variables Ajustes para las zonas de masaje, tiempo de masaje y presión de masaje Tecla de Ajuste/ Observaciones Indicador mando Modificación del Antes de comenzar: tiempo de masaje, Pulsar la tecla de tiempo de masaje p. ej. de durante aprox.
Página 45
Manejo Tecla de Ajuste/ Observaciones Indicador mando Modificación de Pulsar la tecla de presión de masaje la presión de masaje, durante aprox. 1 segundo. El visuali- p. ej. de zador en pantalla parpadeará. Pulsar la tecla Más o Menos hasta ajustar el valor deseado.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Advertencias de seguridad para el mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al inicio de los trabajos. –...
Limpieza y mantenimiento Fallos Los códigos de fallo se indican en el display, para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presenta un fallo, el código de fallo aparece parpadeando en el display. Si se producen varios fallos, se muestran los mensajes de fallo alternati- ...
Limpieza y mantenimiento 4.3.1 Desinfección Para lograr una desinfección rápida y exhaustiva, recomendamos los produc- tos siguientes: Limpiador desinfectante rápido mikrozid sensitive ® 1 Líquido mikrozid sensitive liquid, Número de pedido: 1010283-.. ® 1 litro 2 Cabeza de vaporizador Número de pedido: 1010284-..
Limpieza y mantenimiento 4.3.2 Limpieza de las superficies ¡ATENCIÓN! ¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para lograr una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies, utilice exclusivamente el limpiador de- sinfectante rápido mikrozid sensitive especialmente ®...
El servicio de atención al cliente del fabricante o el personal especializado y cualificado autorizado por el fabricante debe llevar a cabo las labores de mantenimiento siguiendo la lista de comprobación wellsystem™ MEDICAL. En el libro de productos médicos, apartado 'Hoja D Medidas de conservación/mantenimiento' pueden apuntarse y confir- marse las labores de comprobación reglamentarias llevadas...
Limpieza y mantenimiento Trabajos de mantenimiento que reali- za el operador 4.5.1 Control visual diario – Controle si el equipo presenta fugas. ¡ATENCIÓN! ¡La humedad puede causar daños en el equipo! – Si se producen pérdidas de agua (charcos en el suelo), el equipo no debe seguir utilizándose.
Datos técnicos Datos técnicos Potencia, valores de conexión y pesos wellsystem™ MEDICAL Absorción de potencia nominal: 2800 W Frecuencia nominal: 50 Hz Tensión nominal: 230-240 V ~ Tipo de conexión: Conexión fija (3,00 m) Nivel de ruido a 1 m de distancia del equipo:...
Datos técnicos Dimensiones A1 = 150 mm A2 = 100 mm BK = 2450 mm TK = 1900 mm L = 2150 mm An = 1100 mm Al = 570 mm 10/2017 1011912-01 Instrucciones de manejo – 51/62...
Ajustes previos Ajustes previos En el modo de ajustes previos se pueden consultar estados operativos y realizar ajustes previos. Véase página 31. – Inserte tarjeta de servicio. – En la pantalla aparecerá el código para la última función ajustada, p. ej. 06, y SER de forma intermitente. –...
Ajustes previos N.º Descripción En el momento de Valores de - hasta la entrega Función de pausa – pulsando la tecla START/STOP durante el ON, OFF masaje (ON = el masaje se interrumpe, OFF = en masaje continúa sin interrupción, en la pantalla se muestra brevemente STOP) Presión en la clase de masaje 1.50 0.5 - 2.75...
Página 56
Ajustes previos 10: número de tarjetas de chip/revaloración de las tarjetas de chip ¡ATENCIÓN! Los saldos restantes de la tarjeta de chip serán sobres- critos al cargarla. – Comprobar el saldo restante disponible en la tarjeta de chip. – Al introducir los nuevos masajes, añadir la cantidad de masajes restantes.
Página 57
Ajustes previos Secuencia Descripción de teclas Tarjeta de chip (tarjeta de masaje) Los LED en el indicador de tiempo parpadean. Esperar, hasta que concluya la revalorización (se extingue el parpadeo). En el indicador aparece 'Cout' y entonces puede retirarse la tarjeta. Tarjeta de servicio Abandonar el submenú.
Por ello, la emisión HF es muy reducida, siendo poco probable que los aparatos electrónicos adyacentes resulten afectados. Emisión HF según CISPR 11 Clase B wellsystem™ MEDICAL está diseñado para el uso en todo tipo de ins- talaciones, incluyendo las áreas habitables y aquellas directamente Oscilaciones armónicas Clase A conectadas a una red pública de suministro, que también provea de...
Página 59
Tabla 202: directrices y declaración del fa- bricante – inmunidad electromagnética El equipo de masaje wellsystem™ MEDICAL está diseñado para el funcio- namiento en el entorno electromagnético abajo especificado. El usuario de este equipo tiene el deber de asegurar que el mismo sea utilizado en dicho entorno.
Tabla 204: directrices y declaración del fa- bricante – inmunidad electromagnética El equipo de masaje wellsystem™ MEDICAL está diseñado para el funcio- namiento en el entorno electromagnético abajo especificado. El usuario de este equipo tiene el deber de asegurar que el mismo sea utilizado en dicho entorno.
HF móviles y portátiles y wellsystem™ MEDICAL wellsystem™ MEDICAL está diseñado para ser aplicado en un entorno elec- tromagnético, donde se controlan las magnitudes perturbadoras irradiadas. El usuario del equipo de masaje puede contribuir a evitar las interferencias elec- tromagnéticas, observando las distancias mínimas entre los dispositivos de...
Índex Índex A F Accesorios ......24, 26 Fallos ........45 Adolescentes ......9 Fin del masaje ......34 Agua de servicio G Eliminación ......18 Ajustes previos ......52 Garantía ........23 Almacenamiento ...... 17 I Altura de funcionamiento ..15 Indicaciones de seguridad Ampliar función de tarjetas de chip ....
Página 64
Índex P Peso ......... 50 Potencia ........50 Programas de masaje predefinidos ......35 Puesta en servicio ....16 Puesta fuera de servicio ... 17 Purgar ........49 R Reciclado ......... 18 Restricciones ......11 Revisiones ........ 60 S Seguridad ......... 15 Servicio de asistencia técnica .......