Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
®
UNITEST
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
Mode d´emploi
Manual de instrucciones
CHB 3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEHA Unitest CHB 3

  • Página 1 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d´emploi Manual de instrucciones CHB 3...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Seite 1.0 Einleitung/Lieferumfang ..........3 2.0 Transport und Lagerung ..........4 3.0 Sicherheitsmaßnahmen ..........4 4.0 Bedienelemente und Anschlüsse ......6 5.0 Durchführung von Messungen ........7 5.1 Vorbereitung und Sicherheitsmaßnahmen ....7 5.2 Durchführen von Strommessungen ......8 5.3 Durchführen von Spannungsmessungen ....8 5.4 Durchführen von Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen ........9 5.5 MIN/MAX-Messung ..........10 6.0 Wartung ..............10...
  • Página 3: Einleitung/Lieferumfang

    Einleitung Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nut- zung des Gerätes notwendig sind. Vor der Verwendung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen. Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es ver- säumen, die Warnungen und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw.
  • Página 4: Transport Und Lagerung

    Sicherheitsmaßnahmen 2.0 Transport und Lagerung Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Transportschäden auf- grund mangelhafter Verpackung sind von der Garantie aus- geschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen län- geren Zeitraum nicht benutzt wird.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den vorgesehenen Handgriffen angefaßt werden. Das Be- rühren der Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Bei sämtlichen Arbeiten müssen die Unfallverhü- tungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossen- schaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden.
  • Página 6: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente / Anschlüsse und Display 4.0 Bedienelemente und Anschlüsse 1. Messwertaufnehmer (Stromzange) 2. Messart-Wahlschalter mit EIN/AUS-Schalter) 3. HOLD-Taste zum "festhalten" von Messwerten 4. MIN/MAX-Wertfunktion 5. Relativwert: Mit der ZERO Taste kann die Anzeige auf Null gesetzt werden, um den relativen Wert zu einem Messwert zu ermitteln 6.
  • Página 7: Durchführen Von Messungen

    Durchführen von Messungen 5.0 Durchführung von Messungen 5.1 Vorbereitung und Sicherheitsmaßnahmen Batterien einlegen: Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Bat- terien eingelegt werden. Dazu wird folgendermaßen vorge- gangen. Das Gerät muss vom Messkreis getrennt und alle Messleitungen entfernt werden. Das Gehäuse wird geöffnet, indem die Schraube auf der Rückseite des Gerätes gelöst wird und der Batte- riefachdeckel in Pfeil-richtung gezogen wird.
  • Página 8: Durchführen Von Strommessungen

    Durchführen von Messungen 5.2 Durchführen von Strommessungen Vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen Messbereich ist die Zange stets vom Prüfob- jekt zu entfernen. Den Messart-Wahlschalter (2) entsprechend dem zu erwartenden Strom auf Stellung "60 A;/40 A;/4 A;/400 mA;/40 mA;"...
  • Página 9: Durchführen Von Spannungsmessungen

    Durchführen von Messungen 5.3 Durchführen von Spannungsmessungen Es dürfen nicht mehr als 600 V AC/DC an den Ein- gangsbuchsen angelegt werden. Bei Überschreiten dieser Grenzwerte droht eine Beschädigung des Gerä- tes und eine Gefährdung des Bedieners. Vor dem Umschalten auf eine neue Funktion oder einen anderen Messbereich sind die Messleitungen stets vom Prüfobjekt zu entfernen.
  • Página 10: Min/Max-Messung

    Wartung / Batteriewechsel Wenn die Anzeige während der Messung nicht ein- sehbar ist, kann der Messwert mit dem Schalter (3) "HOLD" festgehalten werden. Danach werden die Messleitungen vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelesen. Ist der Durchgangswiderstand kleiner als ca. 40 Ω, er- tönt ein Piepton.
  • Página 11 Wartung / Batteriewechsel Wenn in der linken oberen Ecke der Anzeige das Sym- bol für Batterie erscheint, muss die Batterie ausge- tauscht werden. Bitte wie folgt vorgehen: Die UNITEST Stromzange CHB 3 vom Messkreis tren- nen und alle Messleitungen entfernen. Das Gerät ausschalten.
  • Página 12: Kalibrierintervall

    Technische Daten 6.3 Kalibrierintervall Um die angegeben Genauigkeiten der Meßergebnisse zu er- halten, muß das Gerät regelmäßig durch unseren Werks- service kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierinter- vall von einem Jahr. Bei häufigem Einsatz des Gerätes bzw. bei Anwendungen unter rauhen Bedingungen sind kürzere Fristen zu empfehlen.
  • Página 13 Technische Daten Wechselstrom Messbereich Auflösung Genauigkeit 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz AC 0 – 40 mA 10 µA ±(1,5 % v.M. +3 D ±(2,0 % v.M. +5 D) AC 0 – 400 mA 100 µA ±(1,5 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M. +5 D) AC 0 –...
  • Página 14 Garantie 24 Monate Garantie UNITEST-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskon- trolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung Funk- tionsstörungen zeigt und es ungeöffnet an uns zurückge- sandt wird.
  • Página 15 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d´emploi Manual de instrucciones CHB 3...
  • Página 16 List of Contents List of Contents Page 1.0 Introduction / Scope of supply ......17 2.0 Transport and Storage ..........18 3.0 Safety ..............18 4.0 Controls and connections........20 5.0 Operation ..............21 5.1 Preparation and safety measures ......21 5.2 Current measurements..........22 5.3 Voltage measurements..........23 5.4 Resistance measurements ........23 5.6 MIN/MAX measurements ........24 6.0 Maintenance............24...
  • Página 17: Introduction / Scope Of Supply

    Introduction / Scope of Supply The UNITEST CHB 3 is a universal, multi-purpose electrical measuring instrument. It comply with the standards DIN VDE 0411 and EN 61010, and provide safe, reliable opera- tion.
  • Página 18: Transport And Storage

    Safety 2.0 Transport and Storage Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packag- ing will be excluded from warranty claims. In order to avoid instrument damage, it is advised to remove accumulators when not using the instrument over a certain time period.
  • Página 19 Safety The instrument must only be used in the specified ranges. Before opening the instrument, it must be discon- nected from all circuits. Protect the instrument from prolonged exposure to di- rect sunlight. Appropriate Usage The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived.
  • Página 20: Controls And Connections

    Controls and Connections 4.0 Controls and Connections 1. Induction coil (clamp) 2. Selector switch, for type of measurement 3. Data hold button, to memorise reading 4. MIN/MAX value 5. Zero setting / relative value function. Once this button is pressed, the current reading shall be set to zero and be used as a zero reference value for all other subsequent measurement.
  • Página 21: Operation

    Operation 5.0 Operation 5.1 Preparation and safety measures Fitting the battery Before using the instrument, the battery must be fitted. This is carried out as follows: Separate the instrument from any circuit, and remove the test leads. Open the housing by removing the screw on the rear face.
  • Página 22: Current Measurements

    Operation 5.2 Current Measurements Never measure currents in uninsulated conductors carrying more than 250 V! Only handle test leads and probes on the grips pro- vided. Avoid touching the probes under any circum- stances. Turn selector switch (2) to "[AC]" Open the clamp, and close it round the conductor.
  • Página 23: Voltage Measurements

    Operation 5.3 Voltage measurements Do not connect more than 600 V AC / DC to the input sockets. Exceeding these values can endanger the op- erator, and may result in damage to the instrument. Before switching to a new function, disconnect the probes from the UUT.
  • Página 24: Min/Max Measurements

    Operation / Maintenance 5.5 MIN/MAX and peak values The MIN/MAX button can be used to find either the largest or the smallest value of a series of measurements. Press- ing the MIN/MAX button activates first the MIN mode, so that the smallest value is selected. Pressing it a second time changes to MAX mode, for the largest value.
  • Página 25: Calibration Interval

    Maintenance Please consider your environment when you dispose of your one-way batteries or accumulators. They belong in a rubbish dump for hazardous waste. In most cases, the batteries can be returned to their point of sale. Please, comply with the respective valid regulation re- garding the return, recycling and disposal of used bat- teries and accumulators.
  • Página 26: Technical Data

    Technical data 7.0 Technical data (at 23° C % 5° C, max. 75 % rel. humidity) 3 /4 Display: ......3 , LCD incl. funktions and symbols Bargraph: ......40 segments Range Selection: ....manuel/ frequenzy: autom. Auto-Power-Off: ....approx. 30 min. After the dis- engaging, the device can be turned on after ca.
  • Página 27 Warranty Resistance Range Resolution Accuray Overload Protection 400 Ω 0,1 Ω ±(1 % rdg. +3 D) 600 V AC Continuity Range Resolution Beep Leerlaufspannung Overload Protection •))) 0,1 Ω < ca. V < 0,4 V 600 V AC...
  • Página 28 Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty. If the instrument shows failure following expiration of war- ranty, our service department can offer you a quick and eco- nomical repair. BEHA reserves the right to make change...
  • Página 29 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d´emploi Manual de instrucciones CHB 3...
  • Página 30 Introduzione/dotazione........31 Trasporto e immagazzinamento ......32 Avvertenze di sicurezza ........32 Elementi di commando e collegamenti ....34 Esecuzione di misurazioni ........35 Preparazione e misure di sicurezza......35 Eseguire misurazione di corrente ......36 Eseguire misurazione di tensione ......37 Eseguire la misurazione di resistenza e la prova di continuità........37 Misurazione- MIN/MAX ........38 Manutenzione............38 Pulitura ..............38...
  • Página 31: Introduzione/Dotazione

    1.0 Introduzione/dotazione La pinza amperometrica UNITEST CHB 3 è uno strumento utilizzabile universalmente. Lo strumento di misura è co- struito secondo le norme e garantisce un lavoro sicuro ed affidabile. La pinza amperometrica è un aiuto prezioso nel settore artigianale ed industriale.
  • Página 32: Trasporto E Immagazzinamento

    2 ore prima dell’utilizzo. 3.0 Avvertenze di sicurezza La pinza amperometrica UNITEST CHB 3 è stata costruita conforme alle prescrizioni di sicurezza IEC 1010, EN 61010 per apparecchi di misurazione elettrici ed ha lasciato il no- stro stabilimento in condizioni sicure e perfette.
  • Página 33 Trasporto e immagazzinamento I circuiti di misura ed i puntali di misura possono es- sere toccati soltanto dalle impugnature previste. Evi- tare il contatto con i puntali di misura. Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortunistiche dell’industriale istituto d’as- sicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impian- ti elettrici e mezzi di produzione.
  • Página 34: Elementi Di Commando E Collegamenti

    Elementi di commando e collegamenti 4.0 Elementi di commando e collegamenti 1. Ricevitore valore misurato (pinza amperometrica) 2. Selettore per il tipo di misura con interruttore ON/OFF 3. Tasto HOLD per memorizzare i valori misurati 4. MIN/MAX-funzione di valore 5. Taratura a zero 6.
  • Página 35: Esecuzione Di Misurazioni

    Esecuzione di misurazioni 5.0 Esecuzione di misurazioni 5.1 Preparazione e misure di sicurezza Inserire le pile: Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre inserire le pile. Procedere nel modo seguente: L’apparecchio deve essere scollegato dal circuito di misura. La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'- apparecchio la vite e spingendo in direzione freccia la copertura della batteria.
  • Página 36: Eseguire Misurazione Di Corrente

    Eseguire misurazione di corrente 5.2 Eseguire misurazione di corrente Prima di cambiare funzionalità o campo di misura oc- corre togliere la pinza dall’oggetto da controllare. Impostare il selettore del tipo di misura (2) secondo la corrente su posizione "60 A;/40 A;/4 A;/400 mA;/40 mA;".
  • Página 37: Eseguire Misurazione Di Tensione

    Eseguire misurazione di tensione 5.3 Eseguire misurazione di tensione Non possono essere applicati oltre 600 V AC / DC alle prese d’entrata. Se si supera il limite di questi valori, si corre il rischio di danneggiare l’apparecchio e si mette in pericolo l’utente.
  • Página 38: Misurazione- Min/Max

    Misurazione- MIN/MAX Se non è visibile la visualizzazione durante la misura- zione è possibile tener fermo il valore misurato con l’- interruttore (3) "HOLD". In seguito si toglie la pinza dal- l’oggetto da misurare e si legge sul display il valore memorizzato.
  • Página 39 Sostituire la pila quando è visualizzato il simbolo nel- l’angolo in alto a sinistra. Procedere nel modo seguente: La pinza amperometrica UNITEST CHB 3. Spegnere l’apparecchio. La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'- apparecchio la vite e spingendo in direzione freccia la copertura della batteria.
  • Página 40: Intervallo Di Calibratura

    Intervallo di calibratura/Dati tecnici 6.3 Intervallo di calibratura Per garantire la precisione attestata delle misurazioni, l'ap- parecchio dovrebbe essere controllato e calibrato periodica- mente dal nostro servizio di assistenza. Raccomandiamo di far eseguire la calibratura una volta all'anno. 7.0 Dati tecnici (valide per 23°...
  • Página 41 Dati tecnici Corrente AC Campo di misura Risoluzione Precisione 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz AC 0 – 40 mA 10 µA ±(1,5 % v.M. +3 D ±(2,0 % v.M. +5 D) AC 0 – 400 mA 100 µA ±(1,5 % v.M.
  • Página 42 24 mesi di garanzia 24 mesi di garanzia Gli apparecchi della BEHA sono sottoposti a severi controlli qualitativi secondo ISO 9002-NFX 50-121. Se nella pratica quotidiana dovessero comunque verificarsi degli errori di funzionamento, rilasciamo una garanzia di 24 mesi (valida solo con presentazione della fattura).
  • Página 43 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d´emploi Manual de instrucciones CHB 3...
  • Página 44 Mode d´emploi Sommaire Page 1.0 Introduction / Matériel fourni ........45 2.0 Transport et stockage ..........46 3.0 Mesures de sécurité ..........46 4.0 Eléments d’opération/connexions et affichage ..48 5.0 Réalisation des mesures d’intensité de courant ..49 5.1 Mesure d’intensité de courant à l’aide d’un transformateur 49 5.2 Réaliser des mesures d’intensité...
  • Página 45: Introduction / Matériel Fourni

    1.0 Introduction / Matériel fourni La pince ampèremétrique UNITEST CHB 3 est un instrument de mesure à utilisation universelle. L’appareil de mesure est construit selon les normes et assure des mesures sûres et fiables.
  • Página 46: Transport Et Stockage

    Mesures de sécurité 2.0 Transport et stockage Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport ultérieur p.ex. pour calibrage. Des dommages de transport dus à un emballage insuffisant sont exclus de la garantie. Afin d’éviter tout endommagement de l’appareil, il est re- commandé...
  • Página 47 Mesures de sécurité Ne toucher les cordons de mesures et les pointes de touche qu’aux poignées prévues. Eviter impérative- ment le contact direct avec les pointes de touche. Les instructions préventives contre les accidents pour des systèmes et matériels électriques, émises par les caisses de prévoyance contre les accidents, sont à...
  • Página 48: Eléments D'opération/Connexions Et Affichage

    Eléments d’opération / connexions et affichage 4.0 Eléments d’opération / connexions et affichage 1. Transformateur d’intensité fermé 2. Sélecteur de fonction de mesure équipé d’un interrup- teur MARCHE/ETEINT 3. Bouton « HOLD » pour « maintenir » les données de mesure 4.
  • Página 49: Réalisation Des Mesures D'intensité De Courant

    Réalisation des mesures d’intensité de 5.0 Réalisation des mesures d’intensité de courant 5.1 Mesure d’intensité de courant à l’aide d’un trans formateur d’intensité standard Insérer les piles : Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil. Pro- céder comme suit. Il faut séparer l’appareil du circuit de mesure et reti- rer tous les cordons de mesure.
  • Página 50: Réaliser Des Mesures D'intensité De Courant

    Réaliser des mesures d’intensité de courant 5.2 Réaliser des mesures d’intensité de courant Il faut toujours séparer la pince de l’objet à tester avant de sélectionner une nouvelle fonction ou une autre plage de mesure. Positionner le sélecteur de fonction de mesure (2) selon l’intensité...
  • Página 51: Réaliser Les Mesures D'intensité De Tension

    Réaliser les mesures d’intensité de tension 5.3 Réaliser les mesures d’intensité de tension Ne jamais appliquer plus de 600 V AC / DC aux bornes d’entrée. Le dépassement de ces valeurs limites risque d’endommager l’appareil et de présenter un danger pour l’utilisateur.
  • Página 52: Changement Des Piles

    Changement des piles La valeur de mesure peut être mémorisée sur l’écran à l’aide du bouton « HOLD » si l’affichage n’est pas li- sible pendant la mesure. Puis retirer la pince de l’ob- jet à mesurer et lire la valeur mémorisée sur l’écran d’affichage.
  • Página 53 Changement des piles 6.2 Changement des piles Il faut retirer l’appareil de tous les circuits de mesure connectés avant d’effectuer le changement des piles. Il ne faut utiliser que des piles spécifiées dans la sec- tion des données techniques ! Il faut remplacer les piles lorsque le symbole pour piles apparaît dans le coin supérieur à...
  • Página 54: Intervalle De Calibrage

    Données techniques 6.3 Intervalle de calibrage Nous recommandons un intervalle de calibrage d'un an. Si l'instrument est utilisé fréquemment nous recommandons un intervalle plus court. Si l'instrument est très peu utilisé, le calibrage peut être refaite après 3 ans seulement. 7.0 Données techniques (pour 23°...
  • Página 55 Données techniques Courant alternatif Plage de mesure Résolution Précision 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz AC 0 – 40 mA 10 µA ±(1,5 % L. +3 P ±(2,0 % L. +5 P) AC 0 – 400 mA 100 µA ±(1,5 % L.
  • Página 56 Garantie 24 mois de garantie Les appareils UNITEST ont subi un contrôle individuel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 1 an, pièces et main-d’œuvre (facture d’achat). Domaine d’application de la garantie: • Celle-ci couvre tout vice de fabrication ou défaut de com- posant à...
  • Página 57 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Mode d´emploi Manual de instrucciones CHB 3...
  • Página 58 Indice Indice Página 1.0 Introducción / Alcance de suministro ....59 2.0 Transporte y almacenaje ........60 3.0 Medidas de seguridad..........60 4.0 Elementos de control y conexiones......62 5.0 Realización de las mediciones ......63 5.1 Preparativos y medidas de seguridad ....63 5.2 Realización de mediciones de corriente ....64 5.3 Realización de mediciones de tensión....65 5.4 Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad ......65...
  • Página 59: Introducción / Alcance De Suministro

    1.0 Introducción / Alcance de suministro La pinza amperimétrica UNITEST CHB 3 es un instrumento de aplicación universal. Este instrumento de medida se ha fabricado conforme a las normas vigentes y garantiza que puede trabajarse de manera segura y fiable con el mismo.
  • Página 60: Transporte Y Almacenaje

    2 horas. 3.0 Medidas de seguridad La pinza amperimétrica UNITEST CHB 3 se ha fabricado y ensayado conforme a las normas de seguridad CEI 1010, EN 61010 para instrumentos de medida electrónicos y ha salido de fábrica en perfecto estado desde el punto de vista...
  • Página 61 Medidas de seguridad Está permitido sujetar los cables de medida y las son- das de comprobación sólo por las empuñaduras para ello previstas. En todos los casos debe evitarse el con- tacto directo con las sondas de comprobación. En todos los trabajos deben respetarse los Reglamen- tos de Prevención de Accidentes de las Mutualidades Profesionales Industriales para Equipos y Componen- tes Eléctricos.
  • Página 62: Elementos De Control Y Conexiones

    Elementos de control y conexiones 4.0 Elementos de control y conexiones 1. Captador de valores medidos (pinza amperimétrica) 2. Selector de tipo de medición con interruptor CONE- XIÓN/DESCONEXIÓN 3. Tecla HOLD para "retener" valores medidos 4. Función de valor MÍN/MÁX 5.
  • Página 63: Realización De Mediciones De Corriente

    Realización de mediciones de corriente 5.0 Realización de las mediciones 5.1 Preparativos y medidas de seguridad Insertar las pilas: Antes de poner en servicio el aparato, deben insertarse las pilas. Para ello, proceder de la siguiente manera. El aparato debe seccionarse del circuito de medida y deben retirarse todos los cables de medida.
  • Página 64: Realización De Mediciones De Corriente

    Realización de mediciones de corriente 5.2 Realización de mediciones de corriente Antes de cambiar a una nueva función o a una escala de medida, retirar la pinza siempre del objeto que se desee comprobar. Colocar el selector de tipo de medida (2) conforme a la corriente que cabe esperar en la posición "60 A;/40 A;/4 A;/400 mA;/40 mA;".
  • Página 65: Realización De Mediciones De Tensión

    Realización de mediciones de tensión 5.3 Realización de mediciones de tensión No está permitido aplicar a las hembrillas de entrada más de 600 V AC / DC. Si se rebasan estos límites, el aparato podría sufrir daños y crearse una situación de peligro para el operador.
  • Página 66: Medición De Mín/Máx

    Mantenimiento / Cambio de las pilas Si el display no queda al alcance de la vista durante la medición, el valor medido puede retenerse con la tecla (3) "HOLD". A continuación, retirar los cables de me- dida del objeto a medir y leer el valor memorizado en el display.
  • Página 67 Si en el vértice superior izquierdo del display aparece el símbolo de pila, deben sustituirse las pilas. Proceder de la siguiente manera: Seccionar la pinza amperimétrica UNITEST CHB 3 del cir- cuito de medida y retirar todos los cables de medida. Desconectar el aparato.
  • Página 68: Intervalo De Calibración

    Características técnicas 6.3 Intervalo de calibración Para conservar las precisiones indicadas de los resultados de medida, el aparato debe ser calibrado con regularidad por nuestro servicio de fábrica. Recomendamos respetar un intervalo de calibración de un año. 7.0 Características técnicas (a 23°...
  • Página 69 Características técnicas Corriente alterna Escala de medida Resolución Precisión 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz AC 0 – 40 mA 10 µA ±(1,5 % d.v.m. +3 D ±(2,0 % d.v.m +5 D AC 0 – 400 mA 100 µA ±(1,5 % d.v.m +3 D) ±(2,0 % d.v.m +5 D) AC 0 –...
  • Página 70: Garantía

    Garantía 24 meses de garantía Los aparatos UNITEST están sometidos a estrictos contro- les de calidad. Sin embargo, si durante la práctica diaria se produjesen errores en su funcionamiento, ofrecemos una garantía de 24 meses (válida sólo acompañada de la co- rrespondiente factura).
  • Página 71 Certificat de Qualité • Certificado de calidad Die BEHA-Gruppe bestätigt The BEHA Group confirms Le groupe BEHA déclare que El grupo BEHA declara que el hiermit, dass das erworbene herein that the unit you have l´appareil auquel ce document producto adquirido ha sido ca- Produkt gemäß...

Tabla de contenido