Página 1
® Libretto di istruzioni Instructions Manual Manuel d’instructions Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones...
Página 2
DISEGNI ILLUSTRATIVI - ILLUSTRATED EXAMPLES DESSINS - ABBILDUNGEN - EXEMPLES Connettore cavo di alimentazione Power lead connector Connecteur câble d'alimentation Steckverbinder Speisekabel Conector cable de alimentación Spina cavo di alimentazione Power lead plug Fiche câble d'alimentation Stecker Speisekabel Enchufe cable de alimentación Fig./Abb.
Página 3
Fig./Abb. G Fig./Abb. H Fig./Abb. L Fig./Abb. M...
Página 4
(catenine, braccialetti, ecc...). Sistemare la macchina che si intende utilizzare e su cui si vuole montare il motore PastaFacile, su di una superficie piana e stabile, in grado di sopportarne il peso. Prima di iniziare l’utilizzo assicurarsi di saper arrestare velocemente la macchina in caso di emergenza.
MONTAGGIO DEL MOTORIDUTTORE PASTAFACILE (Fig. G/H/L) ! ATTENZIONE ! - Tutte le operazioni di montaggio e smontaggio del motoriduttore "PastaFacile" vanno eseguite SEMPRE con spina presa di corrente disinserita. PROCEDURA DI MONTAGGIO - Inserire nel foro sede manovella (20) presente su tutte le sfogliatrici ed i suoi accessori il perno alettato (3) del motoriduttore.
Posizionare la leva di tenuta lavorazione? staffaguida non comprime il come indicato nella procedura motoriduttore contro la Sfogliatrice di montaggio Fig.L Nel caso in cui le anomalie riscontrate non siano risolvibili con i rimedi indicati, rivolgersi al Rivenditore Autorizzato Imperia di fiducia.
Página 7
(necklaces, bracelets, etc...) Place the machine to be used and on which you want to install the PastaFacile motor on a flat and stable surface, capable of bearing its weight. Before using the machine, make sure you know how to stop it quickly in the event of an emergency.
(Fig. G/H/L) FITTING THE PASTAFACILE MOTOR ! WARNING ! - All assembly and disassembly operations of the “PastaFacile” motor must ALWAYS be carried out without the plug in the socket. FITTING PROCEDURE - Insert the motor finned pin (3) in the crank housing hole (20) present on all pasta machines.
WARNING! The dough used for these operations must obviously be thrown away. The PastaFacile motor, the pasta machine and all accessories should NEVER be washed using water or detergent. NEVER wash any component of these machines in a dishwasher.. CLEANING AND MAINTENANCE AFTER EACH TIME OF USE MOVE THE PASTAFACILE SWITCH TO “0”...
Página 10
à l'intérieur d'une coiffe de protection) et aux bijoux (chaînettes, bracelets, etc. …). Installer la machine qu'on désire utiliser et sur laquelle on veut monter le moteur PastaFacile sur une surface plane et stable à même de soutenir son poids.
POSITION II = Fonctionnement par intermittence - Dans cette position, l'interrupteur a uniquement la fonc- tion de bouton et agit seulement lorsqu'il est enfoncé. Le moteur PastaFacile s'arrête dès qu'il est lâché. L'actionnement par “intermittence” s'avère indispensable lorsqu'il faut utiliser l'accessoire Imperia RavioliMaker et sert pour réaliser une distribution correcte de la farce pendant le formage des ravioli.
Machine à abaisse procédure de montage Fig. L Au cas où les anomalies observées ne peuvent être éliminées avec les remèdes indiqués, s'adresser au Revendeur Agréé Imperia de confiance. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das Untersetzungsgetriebe ®...
Página 13
Schmuckstücken (Ketten, Armbänder usw.,) zu schenken. Das mit dem PastaFacile-Motor zu benutzende Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche stellen, die in der Lage ist, sein Gewicht zu tragen. Vor Gehbrauchsbeginn versichern Sie sich bitte, dass Sie das Gerät in Notfällen binnen kurzer Zeit zum Stehen bringen können.
MONTAGE DES UNTERSETZUNGSGETRIEBES PASTAFACILE (Abb. G/H/L) ! ACHTUNG ! - Alle Montagevorgänge des PastaFacile sind STETS bei aus der Steckdose gezogenem Stecker vorzu- nehmen. MONTAGEVORGANG - In die Handkurbelaufnahme (20), die auf allen Teigausrollern und Zubehör vorhanden ist, den Flügelbolzen (3) des Untersetzungsgetriebes einstecken.
AusrollGerät angegeben, befestigen Sollten die angetroffenen Anomalien nicht mit den obigen Mitteln zu lösen sein, wenden Sie sich bitte an einen zuverlässigen Wiederverkäufer Imperia. Le damos la enhorabuena por haber elegido lo mejor. El motorreductor ®...
(collares, brazaletes, etc...). Coloque la máquina que quiera utilizar y en la que se quiere montar el motor PastaFacile, en una superficie plana y estable, capaz de soportar su peso. Antes de empezar a usarla, asegúrese de que sabe pararla rápi- damente en caso de emergencia.
POSICIÓN II = Marcha intermitente - En esta posición el interruptor tiene sólo la función de pulsador y fun- ciona sólo cuando se aprieta; el motor PastaFacile se detiene cuando el botón deja de ser apretado. El accionamiento “intermitente” es indispensable cuando se debe usar el accesorio Imperia RavioliMaker y sirve para permitir una correcta distribución del relleno durante el moldeado de los raviolis.
Laminadora miento de montaje Fig. L Si las anomalías indicadas no se resuelven con los remedios indicados, diríjase al Vendedor Autorizado Imperia de confianza.
Página 19
SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL – MODELO: ® 11,5 x 14,8 x 23 cm Dimensioni-Size-Dimensions-Abmessungen-Tamaño 1,2 Kg Peso netto-Net weight-Poids net-Nettogewicht-Peso neto Tensione di alimentazione-Power supply Tension d’alimentation-Netzspannung 230 V / 50 Hz Voltaje de alimentación...
Página 20
Se recuerda que la garantía pierde su validez: - si se realizan reparaciones por personas no autorizadas; - si se utilizan componentes no originales; - si la máquina se usa de forma impropia. 10057 Sant’Ambrogio di Torino - Italia www.imperia.com...