Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MÁQUINA DE AFEITAR
MÁQUINA DE BARBEAR
ROTARY SHAVER
RASOIR ÉLECTRIQUE
MACCHINA DA BARBA
RASIERGERÄT
Mod. MP34B
www.jata.es
www.jata.pt

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEAUTY JATA MP34B

  • Página 1 MÁQUINA DE BARBEAR ROTARY SHAVER RASOIR ÉLECTRIQUE MACCHINA DA BARBA RASIERGERÄT Mod. MP34B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Página 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2019 Mod. MP34B Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
  • Página 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Afeitadora rotatoria. 1. Máquina de barbear rotativa. 2. Cuchilla corporal. 2. Lâmina do corpo. 3. Cuchilla. 3. Lâmina. 4. Accesorio nariz. 4. Acessório nariz. 5. Interruptor encendido. 5. Interruptor aceso. 6. Adaptador. 6. Adaptador. 7. Guía de corte 0-10mm. 7.
  • Página 4: Tampoco La Deje En Funcionamiento Sobre Superficies Planas

    ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que...
  • Página 5: Muy Importante

    • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • MUY IMPORTANTE: el adaptador nunca debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA.
  • Página 6: Colocación Accesorios

    COLOCACIÓN ACCESORIOS • Los accesorios de la cuchilla corporal (2), nariz (4), afeitadora rotatoria (1) y cuchilla (3) se colocan en la maquinilla encajando y ejerciendo una ligera presión. • Para retirarlos, tire con cuidado de ellos. LUBRIFICACION • Para que la maquinilla funcione correctamente es indispensable echar aceite en las cuchillas antes de cada uso.
  • Página 7: Mantenimiento Y Limpieza

    EL TOQUE FINAL • No emplee la guía para el acabado final. • Para conseguir un corte exacto y lineal de las patillas, cuello, bigote o la barba y de la zona alrededor de las orejas invierta la maquinilla. Apoye la maquinilla en ángulo recto con respecto a la cabeza, de forma que las cuchillas estén suavemente en contacto con la piel, y rasure hacia abajo.
  • Página 8: Muito Importante

    • Não a recarregue perto de água que se pode encontrar em banheiras, lavatórios ou outros recipientes. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha-a afastada das fontes de calor. • Não a utilize se a guia de corte apresentar fissuras ou a lâmina não tiver os dentes em perfeito estado.
  • Página 9: Instruções De Utilização

    • O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao ar livre. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
  • Página 10 RECORTE DA BARBA • Lembre-se sempre que deve começar com a guia na posição de corte mais comprido antes de a colocar na posição de corte mais curto. • Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos na direcção para cima e para fora.
  • Página 11 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Página 12: Instructions Of Use

    device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice. • Suitable for cleaning under the tap. • Suitable for using in the bath or in the shower. • The adapter must always be used indoors. Do not use in the open air.
  • Página 13 BEGINNING THE CUT • Relax and work slowly. Make short cuts. Do not go on to the final cut of one side or the back straight away. Work gradually and all over the surface. • It is better to cut a little each time to be able to cut some more later on. •...
  • Página 14 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
  • Página 15 • Pour effectuer les recharges employez toujours l’adaptateur fourni. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur. • Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT: L’adaptateur ne doivent jamais être plongés dans l’eau ou autre liquide. • S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné...
  • Página 16 MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES • Les accessoires lame corporelle (2), narines (4), rasoir rotatif (1) et lame (3) se clipsent sur le rasoir en exerçant une légère pression. • Pour les retirer, tirez doucement. LUBRIFICATION • Afin que l’appareil fonctionne correctement, il est indispensable de verser de l’huile sur les lames avant chaque utilisation.
  • Página 17: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau. • Pour un nettoyage correct, retirez le guide de coupe du rasoir. Nettoyez à l’aide de la brosse (8) les poils restés sur le guide de coupe, sur la lame et sur les autres accessoires. Le rasoir allumé peut être passé rapidement sous l’eau pour un nettoyage complet.
  • Página 18 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Página 19: Molto Importante

    • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: L’adattatore e la base non dovranno mai essere sommersi in acqua o qualsiasi altro liquido. • Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è consigliabile installare nel circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA.
  • Página 20 LUBRIFICAZIONE • Per assicurare il corretto funzionamento della macchinetta tagliacapelli è indispensabile lubrificare le lame di taglio prima dell’uso. • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità...
  • Página 21: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di qualsiasi operazione rendersi conto che la macchinetta sia staccata dalla rete. • Per una corretta pulizia tolga la guida di taglio della macchinetta e la pulisca con lo spazzolino (8) insieme alla lama e al resto degli accessori in modo da togliere tutti in resti di pelo. Potrá passarla sotto l’acqua corrente brevemente per una pulizia piú...
  • Página 22 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Página 23 sich das vibrierende Gerät bewegen und gegebenenfalls herunterfallen kann. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • Um das Gerät zu laden benutzen Sie immer den gelieferten Adapter. Verwenden Sie keinen anderen Adapter. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
  • Página 24 • Aufgrund der einheitlichen Qualitätskontrolle bzgl. der Schneidequalität kann dieser Haarschneider Reste von Naturfasern an den Schneidemessern aufweisen. BEDIENUNGSANWEISUNG Laden des Akkus. • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts muss der Akku vollständig geladen werden. • Stellen Sie den Schalter (5) auf die Position AUS, schließen Sie den Anschluss des Adapters im hinteren Teil der Dockingstation und dann den Adapter (6) an das Stromnetz an.
  • Página 25: Wartung Und Reinigung

    ROTATIONSRASIERER • Setzen Sie das Zubehörteil auf (1). • Dieses Zubehörteil ermöglicht eine genaue Rasur. Für den Gebrauch muss das Haar kurz sein. Sollte dies nicht der Fall sein, ist in einem ersten Schritt das Messer (3) zu verwenden. • Bewegen Sie den Rotationsrasierer mit langsamen kreisenden Bewegungen über das Gesicht. Üben Sie dabei leichten, konstanten Druck aus.
  • Página 26: Garantia Comercial

    CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
  • Página 27: Condiciones De Garantía - 20 Días De Plus

    CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...
  • Página 28 Mod. MP34B Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Tabla de contenido