Página 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen AQUATAK 110 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού AQUATAK 110 PLUS Kullan∂m k∂lavuzu AQUATAK 115 PLUS Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά...
Página 2
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 2 • F016 L70 372 • 05.09...
Página 3
F016 L70 372 - U3 Seite 3 Donnerstag, 6. Oktober 2005 9:13 09 Made In Italy, Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 T y p e 0 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X...
Auswechseln von Zubehör ausschalten. Bei netz- überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf betriebenen Geräten Netzstecker ziehen. es nicht benutzt werden. Instandsetzungen dürfen nur durch autorisierte Bosch Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unver- Kundendienstwerkstätten durchgeführt werden. dünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zäh- Zubehör und Ersatzteile...
Página 7
Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen von Flächen und Gegenständen im Außenbereich, von Werkzeu- – Waschbürste gen, Fahrzeugen und Booten. Mit entsprechendem (nur AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS) Zubehör können von Bosch zugelassene Reini- – Bedienungsanleitung gungsmittel zugemischt, Abflussrohre freigemacht Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich oder Rost und Farbanstriche entfernt werden.
Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist. Rotationsstrahl-Druckrohr (rote Farbkodierung) In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Drehen Sie das Fächerstrahl-Druckrohr 4 90° Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertre- gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Fächer- tung. strahl-Druckrohr heraus. VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge- Setzen Sie das Rotationsstrahl-Druckrohr 7 in rungskabel können gefährlich sein.
Página 9
Behälter angebrachten Empfehlungen zur Verdün- aus Versehen betätigt werden. nung beachten. Die Taste ( ) des Netzschalters 10 betätigen. Bosch garantiert durch ein ausgewähltes Angebot an Reinigungs- und Konservierungsmitteln den stö- Den Wasserhahn schließen. Den Netzanschluss rungsfreien Betrieb des Gerätes. aus der Steckdose herausziehen.
Página 10
Alle Verschmutzungen entfernen, ins- Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- besondere die Lüftungsschlitze des Motors reinigen. stelle für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen. Ein nicht vollständig wasserentleerter Hochdruckrei- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen niger wird durch Frost beschädigt. Das Gerät sollte bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut in einem frostfreiem Raum gelagert werden.
Página 11
Bosch Kundendienst Maschine ist undicht Pumpe ist undicht 6 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei nicht normalen, beträchtlichen Undich- tigkeiten Kontakt mit dem autorisierten Bosch Kundendienst aufnehmen. Deutsch - 6 11 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
Water connection the unit is mains-operated. s Comply with the regulations of your water supply company. s Repairs may only be carried out by authorised Bosch Service s All connecting hoses must have properly sealed joints. Centres. s The high-pressure hose must not be damaged (danger of Accessories and spare parts bursting).
Página 14
3 Power gun be removed, if the appropriate accessories such as 4 Vario-jet-fan power lance cleaning agents approved by Bosch are used. 5 High pressure hose Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.
Fixing AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS means for the connection leads must be used. To apply the detergent twist the rear ring as...
Página 16
For all correspondence and spare parts orders, al- Operating with Detergents ways include the 10-digit part number from the nameplate of the machine! Only use Bosch approved detergents. Unsuita- ble detergents may damage the unit and the ob- ject being cleaned. Cleaning/inspecting the strainer AQUATAK 110 Attach the detergent-nozzle to the spray gun.
Water strainer clogged up Clean the water strainer Nozzle clogged up Clean nozzle The pressure washer Pump/ Contact your Bosch Service Centre power gun leaky starts irregularly by itself Water leaks from Leaking pump 6 drops per minute are permissible.
Les travaux de réparation ne doivent être effectués que ment, il est toxique et explosif, de plus l’acétone, les aci- par une station de service après-vente agréée Bosch. des non dilués et les solvants attaquent les matériaux de Accessoires et pièces de rechange l’appareil.
En cas de doute, consulter un électricien de forma- 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. tion ou le service après-vente Bosch le plus proche. Sortir le tube de pression à jet en éventail. PRECAUTION : Des rallonges non conformes Placer le tube de pression à...
La lance pulvérisatrice est Par sa gamme étendue de détergents et de produits alors verrouillée et ne peut plus être actionnée par de conservation, Bosch garantit un service sans pro- mégarde. blème de l’appareil. Appuyer sur la touche ( ) de l’interrupteur 10.
Página 23
Enlever toutes les saletés pouvant qu’à une station de service après-vente agréée pour adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de outils de jardinage Bosch. ventilation du moteur. Pour toute demande de renseignements ou com- Un nettoyeur haute pression dont l’eau n’a pas été...
Página 24
La pompe n’est pas étanche Elle ne doit pas perdre plus de 6 gouttes étanche par minute. Au cas de non-étanchéité anormale considérable, contacter le ser- vice après-vente agréé Bosch. Français - 6 24 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux dé- chets d’équipements électriques et Robert Bosch GmbH, Power Tools Division électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
¡Jamás deberán aspirarse ácidos o disolventes puros o Las reparaciones deberán realizarse solamente por un diluidos! Así como, p. ej., gasolina, diluyentes de pintura, taller de servicio de la marca Bosch. o fuel-oil. Estos líquidos pulverizados son altamente in- flamables, explosivos y venenosos. La acetona, los áci-...
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Características técnicas Limpiadora de alta presión AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS Número de pedido 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E..
En caso de duda, pregunte a un profesional electri- Gire 90°, en sentido contrario a las agujas del re- cista o a su servicio Bosch habitual. loj, el tubo de presión para chorro en abanico 4. Re- tire el tubo de presión.
F016 L70 372.book Seite 4 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Empleo de productos de limpieza Puesta en marcha Usar exclusivamente productos de limpieza ho- mologados por Bosch. Los productos de lim- Conexión pieza inadecuados pueden perjudicar al aparato Cerciórese de que el interruptor de red se encuentre y a los objetos tratados.
El aparato deberá guardarse en un lugar li- servicio técnico autorizado para aparatos para jardi- bre de heladas. nería Bosch. No colocar encima otros objetos. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-...
La máquina tiene fugas La bomba tiene fugas Es admisible una cantidad de 6 gotas por minuto. Si la fuga fuese mayor, acuda a un servicio técnico autorizado Bosch. Español - 6 31 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
Engineering Certification Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ............México Robert Bosch S.A. de C.V. Reservado el derecho de modificaciones Interior +52 (0)1 / 800 627 1286 .........
Estes são p. ex. gasolina, di- Manutenções só devem ser efectuadas por oficinas de luidores de cores ou óleo para aquecimento. A névoa de serviço pós-venda autorizadas Bosch. asperção é altamente inflamável e venenosa, além disto acetona, ácidos não diluídos e solventes podem atacar Acessórios e peças de reposição...
Página 34
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Dados técnicos do aparelho Limpador de alta pressão AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS N° de encomenda 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E..
água, ser de borracha ou ter um revestimento de ponteiros do relógio, para travar. borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS com uma redução de tracção. Para pulverizar produtos de limpeza, deverá gi- Se o cabo de ligação estiver danificado, este só...
) do interruptor de rede eléc- ção aplicadas sobre o contentor. trica 10. A Bosch garante o funcionamento correcto do apa- Fechar a torneira de água. Puxar a conexão de rede relho através de uma gama seleccionada de produ- da tomada.
água é danificado por congelamento. O cina de serviço pós-venda para aparelhos de jardi- aparelho deveria ser guardado num recinto prote- nagem Bosch. gido contra congelamento. No caso de informações e encomendas de acessó- Não colocar nenhum outro objecto sobre o apare- rios, indique por favor sem falta o número de enco-...
A máquina apresenta fugas A bomba apresenta fugas 6 gotas por minuto são admissíveis. No caso de fugas anormais, e maiores, deverá entrar em contacto com a oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. Português - 6 38 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
2002/96/CE para aparelhos eléctri- cos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis naci- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division onais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separa- damente a uma reciclagem ecológica.
Tra questi rientra p. es. la Ogni tipo di lavori di riparazione può essere eseguito benzina, diluente per colori oppure olio combustibile. Il esclusivamente da Officine Servizio Clienti Bosch autoriz- prodotto nebulizzato è altamente infiammabile, esplosivo zate.
Utiliz- – Raccordo di collegamento zando relativi accessori è possibile aggiungere de- tergenti esplicitamente ammessi dalla Bosch che – Spazzola sono adatti per liberare tubi di scarico intasati op- (solo AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS) pure per eliminare ruggine e verniciature.
Tubo di condotta forzata a getto a rotazione (rosso colore di contrassegno) In casi dubbi, rivolgersi ad un elettricista professioni- sta oppure alla più vicina rappresentanza Bosch Ruotare il tubo di condotta forzata con getto a Service. ventaglio 4 di 90° in senso antiorario. Estrarre il tubo di condotta forzata con getto a ventaglio.
) dell’interruttore di rete 10. Tramite una vasta gamma di prodotti adatti per ope- Chiudere il rubinetto dell’acqua. Estrarre dalla presa razioni di pulizia e per la conservazione, la Bosch la spina dell’allacciamento alla rete. garantisce un uso della macchina non soggetto a di- Premere il pulsante di sicurezza 1 per liberare il gril- sturbi.
Página 44
Bosch. l’azione del gelo. La macchina dovrebbe essere Comunicare sempre il codice di ordinazione a conservata in un ambiente non soggetto al gelo. 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di Non poggiarvi mai altri oggetti sopra.
Pulire il filtro La lancia è intasata Pulire la lancia L’idropulitrice si avvia da La pompa oppure la pistola a spruzzo non Rivolgersi ad un Servizio Clienti Bosch sola sono a tenuta ermetica autorizzato La macchina non è a tenuta La pompa non è...
CE 2002/96 sui rifiuti di appa- recchiature elettriche ed elettroni- che (RAEE) ed all’attuazione del re- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separata- mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo- gica.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een de voor het apparaat gebruikte materialen aan. erkende Bosch-klantenservicewerkplaats. Wanneer het apparaat in een gevaarlijke omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een tankstation, moeten Toebehoren en vervangingsonderdelen...
Página 48
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Technische gegevens Hogedrukreiniger AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS Bestelnummer 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E.. Opgenomen vermogen 1 600 1 600 1 700 Aanvoertemperatuur max.
Página 49
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor- de breedstraal wilt verstellen. den gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze Ingebruikneming alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Inschakelen Zorg ervoor dat de netschakelaar in stand ( Montage staat en steek de stekker van het gereedschap in het stopcontact.
Página 50
Bosch garandeert door een ruime keuze aan reini- Wanneer het apparaat horizontaal opgeborgen of gingsmiddelen het storingsvrije gebruik van het ap- vervoerd wordt, moet eerst de reinigingsmiddeltank paraat.
Neem contact op met de erkende vanzelf Bosch-klantenservice Apparaat lekt Pomp lekt 6 druppels per minuut zijn toegestaan. Neem bij buitengewone, ernstiger lek- kages contact op met de erkende Bosch klantenservice. Nederlands - 5 51 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de om- zetting van de richtlijn in nationaal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge- reedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge- bruikt.
Página 53
Herun- der forstås f.eks. benzin, farvefortynder eller fyrings- Reparationer må kun gennemføres af autoriserede olie. Sprøjtetågen er meget antændelig, eksplosiv og Bosch kundeværksteder. giftig. Desuden angriber acetone, ufortyndede syre- Tilbehør og reservedele arter og opløsningsmidler maskinens materialer.
Página 54
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Tekniske data Højtryksrenser AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS Bestillingsnummer 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E.. Optagen effekt 1 600 1 600 1 700 Temperatur tilløb maks.
Página 55
Drej dysen hhv. trykrøret 90° mod venstre og Hvis De er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker el- træk den/det ud. ler henvend Dem til den nærmeste Bosch-repræ- Sæt rengøringsmiddeldysen 6 ind i sprøjtepisto- sentant. len 3, drej rengøringsmiddeldysen med et let tryk FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlænger-...
Página 56
Anbefalinger mht. fortynding på og bære den. beholderen skal overholdes. Hvis maskinen skal opbevares eller transporteres vand- Bosch sikrer en fejlfri drift af maskinen, hvis de ud- ret, skal rengøringsmiddeltanken være tømt forinden. budte rengørings- og plejemidler benyttes. Anbefalet rengøringsmetode Frastilling efter brug Skridt 1: Snavs løsnes...
Filter tilstoppet Rengør filteret Dyse tilstoppet Rens dysen Højtryksrenseren starter Pumpe eller sprøjtepistol utæt Kontakt en autoriseret Bosch kunde- af sig selv service Maskine er utæt Pumpe er utæt 6 dråber pr. minut er tilladt. Kontakt den autoriserede Bosch servicefor- handler, hvis maskinen er mere end utæt.
EF om affald af elektrisk og elektro- Engineering Certification nisk udstyr skal kasseret elektrisk ud- styr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Service Reservedelstegninger og informationer om re- Ret til ændringer forbeholdes servedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj...
Página 59
Sprutdim- man är kraftigt flambar, explosiv och giftig, dessutom Reparationer får utföras endast av auktoriserade angriper aceton, outspädda syror och lösningsmedel Bosch serviceverkstäder. materialet i högtryckstvätten. Tillbehör och reservdelar Använd endast tillbehör och reservdelar som god- känts av tillverkaren.
Página 60
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Tekniska data Högtryckstvättar AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS Artikelnummer 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E.. Märkeffekt 1 600 1 600 1 700 Inloppstemperatur max.
Página 61
3 och lås munstycket genom att med lätt tryck skyddsledare som via stickproppen anslutits till vrida det 90° medurs. skyddsledaren i elsystemet. AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller Vid sprutning med rengöringsmedel ställ om solf- närmaste Bosch service-station.
Página 62
För transport i trappor och över hinder bär hög- Bosch garanterar genom ett väl avvägt urval av ren- tryckstvätten i övre handtaget. görings- och konserveringsmedel störningsfri drift När högtryckstvätten lagras horisontellt eller trans- med högtryckstvätten.
Página 63
Filtret tilltäppt Rengör filtret Munstycket tilltäppt Rengör munstycket Högtryckstvätten startar Pumpen eller sprutpistolen är otät Ta kontakt med auktoriserad Bosch av sig själv kundservice Högtryckstvätten är otät Pumpen är otät 6 droppar i minuten godkänns. Vid onormalt hög otäthet ta kontakt med auktoriserad Bosch serviceverkstad.
Engineering Certification elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- vinning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kundtjänst Ändringar förbehålles En sprängskiss och informationer om reservde- lar lämnas under: www.bosch-pt.com +46 (0)20 41 44 55 ............
Página 65
Hertil hører f.eks. ben- støpselet på maskiner som brukes med strøm. sin, malingstynner eller fyringsolje. Sprøytetåken er Reparasjoner må kun utføres av autoriserte Bosch svært antennelig, eksplosiv og giftig, likedann an- serviceverksteder. griper aceton, ufortynnede syrer og løsemidler Tilbehør og reservedeler...
Página 66
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Tekniske data Høytrykkspyler AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS Bestillingsnummer 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E.. Opptatt effekt 1 600 1 600 1 700 Temperatur innløp max.
90° med urviserne for å låse den. som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget. AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker el- Til sprøyting av rengjøringsmidler må viftestråle- ler nærmeste Bosch serviceverksted.
Página 68
Til transport over trapper eller hindringer løfter og bærer du maskinen i øvre håndtak. Bosch garanterer en feilfri drift av maskinen med et stort tilbud av rengjørings- og konserveringsmidler. Hvis maskinen lagres eller transporteres horisontalt, må rengjøringsmiddeltanken tømmes på forhånd.
Página 69
Tettet filter Filteret rengjøres Tettet dyse Rengjør dysen Høytrykkspyleren starter Pumpe eller sprøytepistol er ikke tette Henvend deg til en autorisert Bosch av seg selv kundeservice Maskinen lekker Pumpen lekker 6 dråper pr. minutt er tillatt. Ved ikke normale, større lekkasjer må du ta kontakt med en autorisert Bosch kun- deservice.
Página 70
V. Leinfelden, 01.09.2004. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 6 70 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
Página 71
Älä koskaan ime liuotinpohjaisia nesteitä tai ohen- pistorasiasta. tamattomia happoja tahi liuottimia! Näihin aineisiin kuuluvat esim. bensiini, maalin ohentimet ja lämmi- Vain Bosch-sopimushuollot saavat kunnostaa lai- tysöljy. Ruiskutussumu on hyvin tulenarka, räjäh- tetta. tävä ja myrkyllinen. Tämän lisäksi asetoni, ohenta- Lisätarvikkeet ja varaosat...
Página 72
Tilausnumero Katso valmistusnumero 11 (mallikilpi) koneesta. – Pesuharja Asianmukainen käyttö (vain AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS) – Käyttöohje Laite on tarkoitettu pintojen ja esineiden ulkopinto- Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen- jen sekä työkalujen, autojen ja veneiden puhdistuk- myyjääsi.
Página 73
Aseta puhdistusainesuutin 6 suihkupistooliin 3, pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoituk- kierrä puhdistusainesuutinta kevyesti painaen 90° seen. myötäpäivään, jotta se lukkiutuu. Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS lähimmästä Bosch-sopimushuollosta. Säädä suihkusuutin korkeapaineesta pienpaine- VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot asentoon kiertämällä taempaa rengasta, kun ruisku- saattavat olla vaarallisia.
Página 74
Suosittelemme käyttämään puhdistusainetta sääs- Kuljetus teliäästi ympäristönsuojelun takia. Noudata säiliöön merkityt laimennussuositukset. Kuljeta painepesuria tarttumalla ylempään kahvaan Bosch takaa laitteen häiriöttömän käytön tarjo- ja vetämällä sitä pyörien varassa. amalla valikoiman puhdistus- ja säilöntäaineita. Kuljeta painepesuri portaissa tai esteiden yli nosta- Suositeltu puhdistusmenetelmä...
V mukaan. Leinfelden, 01.09.2004. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 6 76 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
F016 L70 372.book Seite 1 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Υποδείξεις ασφάλειας ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας. Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που...
Página 78
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πλυντικ υψηλής πίεσης AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS – – – / II / II / II Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ ° °...
F016 L70 372.book Seite 3 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 που δεν στην Για την ασφάλειά σας Προσοχή! Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισµού στο ίδιο το µηχάνηµα, θέστε το εκτ ς λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα. Το ίδιο ισχύει, αν το...
AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Εργασία µε απορρυπαντικά Χρησιµοποιείτε µ νο απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί απ την Bosch. Ακατάλληλα απορρυπαντικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο µηχάνηµα ή στο υπ καθαρισµ αντικείµενο. AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS Θέση...
Página 81
F016 L70 372.book Seite 5 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Προτειν µενη µέθοδος καθαρισµού Καθαρισµ ς/Έλεγχος του φίλτρου Βήµα 1: Χαλάρωµα της βρωµιάς Βήµα 2: Αποµάκρυνση της βρωµιάς Υπ δειξη: Συντήρηση Μεταφορά Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την...
Página 82
F016 L70 372.book Seite 6 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Ø Eλληνικά - 6 82 • F016 L70 372 • TMS • 15.09.05...
Μ νο για χώρες της EΕ: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (Service) Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com...
Página 84
çekin. veya seyreltilmemiµ asitleri veya incelticileri emdirmeyin! Örneπin benzin, boya incelticiler veya fuel oil bunlara Bak∂m ve onar∂m iµleri sadece yetkili bir Bosch servisi dahildir. Püskürtme sisi çok çabuk alevlenir, patlay∂c∂ ve taraf∂ndan yap∂lmak zorundad∂r. zehirlidir. Yine ayn∂ biçimde aseton, seyreltilmemiµ...
F016 L70 372.book Seite 2 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Teknik veriler Yüksek bas∂nçl∂ temizleyici AQUATAK 110 AQUATAK 110 PLUS AQUATAK 115 PLUS Sipariµ no. 3 600 H76 C.. 3 600 H76 D.. 3 600 H76 E.. Giriµ gücü...
Página 86
3 tak∂n, kilitlenmesini saπlamak üzere kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karµ∂ hafifçe bast∂rarak saat hareket yönünde 90° çevirin. korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan AQUATAK 110 PLUS/115 PLUS yap∂lm∂µ olmal∂d∂r. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile birlikte kullan∂lmal∂d∂r. Temizlik maddesini püskürtürken yelpaze huzmeli ucun arkas∂ndaki halkay∂...
Página 87
Alette hiç su kalmay∂ncaya kadar tetiπe 2 sonuna Kaliteli ve seçkin temizleme ve koruma maddesi kadar bas∂n. Tetiπi 2 b∂rak∂n. Tetik emniyetine 1 kullan∂ld∂π∂nda Bosch aletin ar∂zas∂z ve kusursuz bas∂n. çal∂µacaπ∂n∂ garanti eder. Su hortumunu aletten ve su baπlant∂ yerinden al∂n.
Página 88
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen yüksek temizleyin. bas∂nçl∂ temizleyici ar∂za yapacak olursa, onar∂m ve Suyu tamamen boµalt∂lmam∂µ bir yüksek bas∂nçl∂ bak∂m∂ sadece Bosch yetkili servislerinden birine temizleyici paslanabilir. Aleti donma tehlikesi yapt∂r∂n. olmayan bir yerde saklay∂n. Aletin üzerine baµka hiçbir eµya veya parça Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen...
Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uyar∂nca art∂k kullan∂lmas∂ mümkün olmayan elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazan∂lmak zorundad∂r.
Página 91
F016 L70 372.book Seite 1 Donnerstag, 29. September 2005 2:20 14 Robert Bosch GmbH Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com F016 L70 372 (09.05) O / 91...