Página 1
Climatiseur Split System • BEDIENUNGSANLEITUNG Split-System-Klimagerät • ISTRUZIONI PER L’USO Condizionatore d’Aria Split • MANUAL DE INSTRUCCIONES Acondicionador de Aire de Dos Unidades IU-MINV-HW-9H IU-MINV-HW-18H IU-MINV-HW-12H IU-MINV-HW-24H This air conditioner uses the new refrigerant R410A. Save These Instructions! Conserver ce mode d’emploi Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf.
Features This air conditioner is equipped with cooling, heating, and drying functions. Details on these functions are provided below; refer to these descriptions when using the air conditioner. • Microprocessor Controlled Operation • Air Sweep Control The interior compartment of the remote control This function moves a flap up and down in the unit contains several features to facilitate air outlet, directing air in a sweeping motion...
Contents Page Features ......................2 Product Information ..................3 Alert Symbols ....................3 Installation Location ..................4 Electrical Requirements .................. 4 Safety Instructions ..................4 Names of Parts ....................5 Using the Remote Control Unit ..............11 Operation with the Remote Control Unit ............ 12 1.
Installation Location • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate. •...
Names of Parts Air intakes INDOOR UNIT Air outlet Remote control unit Drain hose Refrigerant tubes OUTDOOR UNIT Air outlet This illustration is based on the external view of a standard model. NOTE Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you have selected.
Unit Display and Operation Selector HW-24H HW-9H/12H/18H INDOOR UNIT Operation INDOOR UNIT selector Operation selector TIMER OPERATION lamp lamp SERVICE TIMER OPERATION REMOTE CONTROL lamp lamp lamp recelver IMPORTANT Avoid using radio equipment such as mobile phone near (within 1 m) the remote control receiver. Some radio equipment may cause malfunction of the unit.
Página 7
Remote Control Unit (Display) Displayed when setting temperature in automatic operation Displayed when transmitting data elector Displayed when indoor unit sensor is in use Displayed when setting temperature Displayed when setting timer Symbols (1) Operation mode (5) ECONOMY ......AUTO ........(6) High power operation ...
Remote Control Unit Sensor Transmitter (Cover closed) Display ON/OFF operation button HIGH POWER button 1 HR. TIMER button Temperature setting buttons (TEMP .) ECONOMY button OFF TIME setting button ON TIME setting button MODE selector button Return button FAN SPEED selector button Advance button FLAP button SET button...
Página 9
Remote Control Unit (continued) No display : The timer does not operate. ON TIME/OFF TIME setting buttons : The air conditioner stops at the set time. : The air conditioner starts at the set time. : The air conditioner stops and starts, or starts and stops, at the set times every day.
Página 10
Remote Control Unit (continued) ADDRESS switch • Change the address switch to prevent mixing of signals from remote control units when two air conditioners are installed next to each other. Normally, the address switch is set to A. When switching the adress, take the steps listed below.
Using the Remote Control Unit How to Install Batteries 1. Slide the cover in the direction indicated by the arrow and remove it. 2. Install two AAA alkaline batteries. Make sure the batteries point in the direction marked in the battery compartment.
Operation with the Remote Control Unit 1. Automatic Operation STEP 2 STEP 3 STEP 1 STEP 1 Press the MODE selector button and select (AUTO). STEP 2 Press the ON/OFF button and switch the air conditioner ON. STEP 3 Press the temperature setting buttons (TEMP .). The air conditioner starts operating after automatically selecting the type of operation —whether heating, drying (dehumidifying) or cooling—that suits the conditions in the room, and automatically adjusting the temperature, fan speed and airflow direction.
Operation with the Remote Control Unit (continued) As shown in the figure below, the automatic selection of the operating modes is determined by the indoor temperature and outside air temperature. Temperature setting Indoor temperature (standard) Approx. Approx. Approx. 27°C 15°C 22°C Cooling Approx.
Página 14
Operation with the Remote Control Unit (continued) STEP 1 Press the MODE selector button and select the desired mode. → For heating operation For dehumidifying operation → → For cooling operation STEP 2 To start the air conditioner, press the ON/OFF operation button.
Operation with the Remote Control Unit (continued) 3. Adjusting the Fan Speed A. Automatic Simply set the FAN SPEED selector button to the position. B. Manual If you want to adjust fan speed manually during operation, just set the FAN SPEED selector button as desired. [ , or 4.
Página 16
Operation with the Remote Control Unit (continued) A. In Cooling and DRY When the ECONOMY mode is selected, the air conditioner Mode: ( and ) automatically raises the temperature setting 1 °C when 60 minutes have passed after the selection was made. This enables you to save energy without sacrificing comfort.
Special Remarks Power failure • In the event of power failure, the unit will stop. Though the power is during operation resumed, the unit will not restart automatically. Press the ON/OFF operation button and restart the unit again. Clicking Sound •...
Setting the Timer 1. How to set the present (Example) To set to 10:30 pm. time Operation Indication 1. Press the CLOCK button three The time indication alone blinks. times. 2. Press the Advance, Return ( , ) The time can be set in 1-minute button until PM 10:30 is increments.
Página 19
Setting the Timer (continued) NOTE • The timer can be programmed while the unit is operating or while it is stopped. • A timer program is canceled after the timer has operated. So the timer should be set every time programming operation is to be performed.
Página 20
Setting the Timer (continued) 4. How to set DAILY ON/ (Example) To start operation at 7:10 am. and stop the air conditioner at OFF REPEAT timer 11:00 am. 7:10 am. 11:00 am. Present time Operation Indication 1. Set the timer ON/OFF times as The present time 10:30 pm.
Setting the 1-Hour OFF Timer 1. 1-Hour OFF Timer This function causes the unit to operate for one hour and then stop, regardless of whether the unit is on or off when this button is pressed. indicator in the display indicates that this function is operating. Setting the 1-Hour OFF Timer: Regardless of whether the unit is operating or stopped, press the 1 HR.
Setting the HIGH POWER Operation (continued) NOTE Concerning HIGH POWER During a heating operation • The room is heated for 15 minutes by warm air which has a slightly operations higher temperature than usual. • When the HIGH POWER button is pressed during a defrosting operation, the unit enters the HIGH POWER operating mode upon completion of the defrosting operation.
Adjusting the Airflow Direction 1. Horizontal The horizontal airflow can be adjusted by moving the vertical vanes with your hands to the left or right. When the humidity is high, the vertical vanes should be in the front CAUTION position during the cooling or dehumidifying operation. If the vertical vanes are positioned all of the way to the right or left, condensation may begin to form around the air vent and drip down.
Operation without the Remote Control Unit If you have lost the remote control unit or it has trouble, follow the steps INDOOR UNIT below. 1. When the air conditioner is not running If you want to turn on the air conditioner, switch the operation selector to the OFF position, and then to the ON position.
Página 25
Care and Cleaning (continued) Anti-Mold Filter The anti-mold filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at least once every two weeks. How to remove the 1. Grasp both ends anti-mold filter of the air intake Air intake grille grille and pull it out and up.
Página 26
Care and Cleaning (continued) Air Cleaning Filter The air cleaning filter removes dust and dirt from the air, and reduces odors and smoke from tobacco. This air cleaning filter cannot remove harmful gases or vapors nor ventilate air in the room. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances.
Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or service center. Trouble Possible Cause Remedy Air conditioner does not run 1. Power failure. 1.
Caractéristiques Ce climatiseur est équipé de fonctions de refroidissement, de chauffage et de séchage. Des détails sur ces fonctions sont fournis ci-dessous ; référez-vous à ces descriptions lors de l’utilisation du climatiseur. • Fonctionnement contrôlé par microprocesseur • Contrôle du courant d’air Le compartiment intérieur de la télécommande Cette fonction fait monter et descendre le volet contient plusieurs caractéristiques facilitant le...
Table des matièles Page Caractéristiques ..................... 28 Informations sur le produit ................29 Symboles d’avertissement ................29 Emplacement d’installation ................30 Instructions relatives à l’alimentation ............30 Conseils de sécurité ..................30 Nom des pièces ..................... 31 Utilisation de la télécommande ..............37 Fonctionnement grâce à...
Emplacement d’installation • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Nom des pièces Arrivée d’air ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sortie d’air Télécommande Tube de vidange Tuyaux de fluide frigorigène ÉLÉMENT EXTÉRIEUR Sortie d’air Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En REMARQUE conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on a arrêté...
Affichage et sélecteur de fonctionnement HW-24H HW-9H/12H/18H ÉLÉMENT INTÉRIEUR Sélecteur de ÉLÉMENT INTÉRIEUR fonctionnement Sélecteur de fonctionnement Voyant de Voyant de temporisateur fonctionnement (TIMER) (OPERATION) Récepteur de Voyant de Voyant de Voyant de télécommande panne temporisateur fonctionnement (SERVICE) (TIMER) (OPERATION) IMPORTANT Éviter d’utiliser un équipement radio tel qu’un téléphone mobile près (à...
Página 33
Télécommande (affichage) Affiché lors du réglage de la température en mode de fonctionnement automatique Affiché lors de la transmission de données Affiché lorsque le capteur de l’élément intérieur est actif Affiché lors la température est réglée Affiché lors du réglage du temporisateur Symboles (1) Mode de fonctionnement...
Télécommande Capteur Emetteur (Couvercle refermé) Afficheur Bouton de haute puissance Bouton de marche/arrêt de (HIGH POWER) fonctionnement (ON/OFF) Bouton de temporisateur d’arrêt Boutons de réglage de la température dans 1 heure (1 HR. TIMER) (TEMP .) Bouton économie (ECONOMY) Bouton de réglage de l’heure d’arrêt (OFF TIME) Bouton de réglage de l’heure Bouton de sélection du mode (MODE)
Página 35
Télécommande (suite) Boutons de réglage de l’heure de Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas. mise en marche/arrêt (ON TIME/ : Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée. OFF TIME) : Le climatiseur se met en marche à l’heure programmée. : Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met en marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures.
Página 36
Télécommande (suite) Commutateur d’adresse • Changez le commutateur d’adresse pour empêcher le mélange des (ADDRESS) signaux provenant des télécommandes lorsque deux climatiseurs sont installés l’un à côté de l’autre. Normalement, le commutateur d’adresse est réglé sur A. Lors de la configuration de l’adresse, suivez la procédure ci-dessous.
Utilisation de la télécommande Installation des piles 1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche et le retirer. 2. Insérer deux piles alcalines de format AAA. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles.
Fonctionnement grâce à la télécommande 1. Fonctionnement automatique ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez (AUTO). ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et mettez le climatiseur en marche. ÉTAPE 3 Appuyez sur les boutons de réglage de la température (TEMP .).
Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) Tel qu’illustré dans la figure ci-dessous, la sélection automatique des modes de fonctionnement est déterminée par la température intérieure et la température de l’air extérieur. Réglage de la Température intérieure température (standard) Approx. Approx. Approx.
Página 40
Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton de sélection du mode (MODE) et sélectionnez le mode désiré. → Pour le chauffage → Pour la déshumidification → Pour refroidir la pièce ÉTAPE 2 Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) • Lorsque le climatiseur fonctionne en mode de séchage alors que le réglage de température est plus élevé que la température de la pièce, l’humidité peut ne pas être réduite. Dans ce cas, sélectionnez un réglage de température plus bas que la température actuelle de la pièce, puis exécutez un séchage.
Página 42
Fonctionnement grâce à la télécommande (suite) A. En mode de Lorsque le mode économie (ECONOMY) est sélectionné, le refroidissement et de climatiseur augmente le réglage de la température de 1 °C 60 minutes séchage : ( et ) après la sélection de ce mode. Ceci vous permet d’économiser de l’énergie sans sacrifier votre confort.
Remarques spéciales • En cas de panne de courant, le climatiseur s’arrête. Bien que le Panne de courant alors courant soit rétabli, l’unité ne se remettra pas en marche que le climatiseur automatiquement. fonctionne Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour redémarrer le climatiseur.
Réglage du temporisateur 1. Comment régler (Exemple) pour régler l’horloge à 10:30 p.m. l’horloge Opération Affichage 1. Appuyez trois fois sur le bouton Seul l’affichage de l’heure CLOCK. clignote. 2. Appuyez sur les boutons L’heure peut être réglée en Suivant et Précédent ( , ) incréments de 1 minute.
Página 45
Réglage du temporisateur (suite) • Le temporisateur peut être programmé pendant que le climatiseur est REMARQUE en marche ou arrêté. • Une programmation du temporisateur est annulée tout de suite après son exécution. Cela signifie que le temporisateur doit être reprogrammé...
Página 46
Réglage du temporisateur (suite) 4. Comment programmer (Exemple) pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 a.m. et l’arrêter à l’heure de mise en 11:00 a.m. marche/arrêt 7:10 am. 11:00 am. quotidienne (DAILY ON/ OFF REPEAT) Heure actuelle Opération Affichage 1.
Programmation du temporisateur d’arrêt dans 1 heure (1 Hour OFF) Temporisateur d’arrêt dans Cette fonction met en marche le climatiseur pendant une heure puis 1 heure l’arrête, que l’unité soit en marche (ON) ou arrêtée (OFF) lorsque ce bouton est appuyé. L’indicateur de l’affichage indique que cette fonction est activée.
Réglage du fonctionnement à haute puissance (HIGH POWER) (suite) REMARQUE Concernant le Durant le chauffage • La pièce est chauffée pendant 15 minutes avec de l’air chaud à une fonctionnement à haute température légèrement plus élevée que la normale. puissance (HIGH POWER) •...
Modification de la direction du flux d’air 1. Horizontal Le flux d’air horizontal peut être modifié en déplaçant les déflecteurs verticaux avec vos mains vers la gauche ou la droite. Lorsque l’humidité est élevée, les déflecteurs verticaux devraient se ATTENTION trouver en position frontale durant le refroidissement ou la déshumidification.
Fonctionnement sans télécommande En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit. ÉLÉMENT INTÉRIEUR 1. Si le climatiseur est arrêté Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de fonctionnement à la position OFF , puis à la position ON. La température programmée et la vitesse de ventilateur REMARQUE sont automatiquement réglées aux valeurs utilisées avant...
Página 51
Entretien et nettoyage (suite) Filtre anti-moisissure Le filtre anti-moisissure se trouvant derrière la grille d’admission d’air devrait être vérifié et nettoyé au moins une fois toutes les deux semaines. Comment retirer le 1. Saisissez la grille filtre anti-moisissure d’admission d’air Grille d’admission d’air avec les deux mains et...
Página 52
Entretien et nettoyage (suite) Filtre de nettoyage Le filtre de nettoyage d’air élimine la poussière et les particules d’air étrangères de l’air, et réduit les odeurs et la fumée de cigarette. Ce filtre d’air ne peut éliminer les gaz dangereux ni ventiler l’air dans la AVERTISSEMENT pièce.
Guide de dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de faire appel à un personnel de service. S’il ne fonctionne pas convenablement après ces vérifications, contacter le concessionnaire ou un centre de service. Problème Cause possible Remede...
Merkmale Dieses Klimagerät ist mit Kühl-, Heiz- und Trocknungsfunktionen versehen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie unten. Beziehen Sie sich auf diese Beschreibungen, wenn Sie das Klimagerät verwenden. • Betrieb mit Mikroprozessorsteuerung • Luftschwenkungssteuerung Das Innenfach der Fernbedienung enthält Diese Funktion bewegt eine Klappe im mehrere Funktionsmerkmale zur Erleichterung Luftauslass nach oben und nach unten, und des automatischen Betriebs, und diese...
Inhalt Seite Merkmale ........................54 Produkt-Information ....................55 Wichtige Symbole ....................... 55 Aufstellungsort ......................56 Elektrische Erfordernisse ................... 56 Sicherheitsvorschriften ....................56 Bezeichnung der Teile ....................57 Gebrauch der Fernbedienung ..................63 Betrieb mit der Fernbedienung ................. 64 1. Automatischer Betrieb .................. 64 2.
Aufstellungsort • Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgemäß installieren zu lassen. • Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. • Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe WARNUNG oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B.
Bezeichnung der Teile Lufteinlass INNENEINHEIT Luftauslass Fernbedienung Ablassleitung Kältemittel- leitungen AUSSENEINHEIT Luftauslass Bei der obigen Abbildung handelt es sich um die Außenansicht eines ZUR BEACHTUNG Standardmodells. Form und Abmessungen des Klimagerätes, für das Sie sich entschieden haben, können daher von dieser Abbildung verschieden sein. Dieses Klimagerät besteht aus einer Innen- und einer Außeneinheit.
Anzeigefeld und Betriebswahlschalter HW-9H/12H/18H HW-24H INNENEINHEIT INNENEINHEIT Betriebswahlschalter Betriebswahlschalter Zeitschalt- Betriebslampe uhrlampe (OPERATION) (TIMER) Wartungslampe Zeitschalt- Betriebslampe Fernbedienungs- (SERVICE) uhrlampe (OPERATION) empfänger (TIMER) WICHTIG Vermeiden Sie die Verwendung von Funkgeräten, beispielsweise von Mobiltelefonen, in der Nähe (innerhalb von 1 m) des Fernbedienungsempfängers. Einige Funkgeräte können zu Funktionsstörungen des Klimagerätes führen.
Página 59
Fernbedienung (Anzeigefeld) Erscheint bei der Einstellung der Temperatur im automatischen Betrieb Erscheint während der Übertragung von Daten Erscheint, wenn der Sensor der Inneneinheit verwendet wird Erscheint bei der Einstellung der Temperatur Erscheint bei der Einstellung des Timers Symbole (5) Energiesparmodus ....(1) Betriebsmodus Automatisch ......
Página 61
Fernbedienung (Fortsetzung) Einschaltzeit-/Ausschaltzeit- Keine Anzeige : Die Zeitschaltuhr ist nicht in Betrieb. Einstellungstaste : Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit aus. (ON/OFF) : Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein. : Das Klimagerät schaltet sich täglich zu den einge- stellten Zeiten aus und ein bzw.
Página 62
Fernbedienung (Fortsetzung) Schalter ADDRESS • Ändern Sie den Adressen-Schalter, um zu verhindern, dass die Signale (Adressen-Schalter) von den Fernbedienungen vermischt werden, wenn zwei Klimageräte nebeneinander installiert sind. Normalerweise ist der Adressen- Schalter auf A eingestellt. Beim Umschalten der Adresse sind die folgenden Schritte durchzuführen.
Gebrauch der Fernbedienung Einsetzen der Batterien 1. Den Batteriefachdeckel zum Entfernen in Pfeilrichtung schieben. 2. Zwei Alkalibatterien der Größe „AAA“ einsetzen. Darauf achten, dass die Batterien in die im Batteriefach angegebene Richtung weisen. Rückstellknopf 3. Den Rückstellknopf (ACL) mit einem spitzen Deckel (ACL) Gegenstand, z.B.
Betrieb mit der Fernbedienung 1. Automatischer Betrieb SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 1 SCHRITT 1 Drücken Sie die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) und wählen Sie (Automatisch). SCHRITT 2 Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF) und schalten Sie das Klimagerät ein. SCHRITT 3 Drücken Sie die Temperatureinstellungstasten (TEMP .). Das Klimagerät nimmt den Betrieb auf, nachdem es automatisch die Betriebsart —...
Betrieb mit der Fernbedienung (Fortsetzung) Wie in der unteren Abbildung gezeigt wird die automatische Wahl des Betriebsmodus von der Innentemperatur und der Außenlufttemperatur bestimmt. Temperatureinstellung Innentemperatur (normal) 15 °C 22 °C 27 °C 27 °C Kühlbetrieb 22 °C 20 °C 20 °C bis 26 °C Trocknungsbetrieb 18 °C...
Página 66
Betrieb mit der Fernbedienung (Fortsetzung) SCHRITT 1 Drücken Sie die Betriebsarten-Wahltaste (MODE), und wählen Sie die gewünschte Betriebsart. → Für Heizbetrieb → Für Entfeuchtungsbetrieb → Für den Kühlbetrieb SCHRITT 2 Um das Klimagerät einzuschalten, drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF). SCHRITT 3 Drücken Sie die Temperatureinstellungstasten, um die Temperatur auf den gewünschten Wert einzustellen.
Betrieb mit der Fernbedienung (Fortsetzung) • Wenn sich das Gerät in der Trocknungsbetriebsart befindet, wobei die Temperatureinstellung höher ist als die Zimmertemperatur, kann es vorkommen, dass die Luftfeuchtigkeit nicht gesenkt wird. Wählen Sie in diesem Fall eine Temperatureinstellung, die unter der gegenwärtigen Zimmertemperatur liegt, und führen Sie den Trocknungsbetrieb dann durch.
Página 68
Betrieb mit der Fernbedienung (Fortsetzung) A. In der Kühl- und Wenn der Energiesparmodus gewählt ist, erhöht das Klimagerät die Trocknungsbetriebsart: Temperatureinstellung automatisch um 1 °C, nachdem 60 Minuten und ) seit der Wahl dieses Modus verstrichen sind. Dadurch können Sie Strom sparen, ohne Ihre Bequemlichkeit einzuschränken.
Sonderanmerkungen Stromausfall während • Im Falle eines Stromausfalls stoppt das Gerät. Selbst wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, nimmt das Gerät den des Betriebs Betrieb nicht automatisch wieder auf. Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF), um den Betrieb wieder aufzunehmen. Klickton Das Klimagerät erzeugt einen •...
Einstellung des Timers 1. Einstellen der aktuellen (Beispiel) Einstellen auf 10:30 PM (22.30 Uhr) Uhrzeit Bedienung Anzeige 1. Drücken Sie die Uhr-Taste Nur die Zeitanzeige blinkt. (CLOCK) dreimal. 2. Drücken Sie die Vorlauf- oder Die Uhrzeit kann in 1-Minuten- Rücklauftaste ( , ) so oft, bis PM Schritten eingestellt werden.
Página 71
Einstellung des Timers (Fortsetzung) • Der Timer kann programmiert werden, während sich das Gerät in ZUR BEACHTUNG Betrieb befindet oder gestoppt ist. • Nachdem der Timer aktiviert wurde, wird das Timer-Programm gelöscht. Daher muss der Timer jedes Mal, wenn ein programmierter Betriebsvorgang durchgeführt werden soll, eingestellt werden.
Página 72
Einstellung des Timers (Fortsetzung) 4. Einstellen des täglichen (Beispiel) Einschalten des Klimagerätes um 7:10 AM (7.10 Uhr) und Einschalt-/Ausschalt- Ausschalten um 11:00 AM (23.30 Uhr) Wiederholungstimers 7:10 AM 11:00 AM Aktuelle (7.10 Uhr) (11.00 Uhr) Uhrzeit Bedienung Anzeige 1. Stellen Sie die Einschalt- und Die aktuelle Uhrzeit ist 10:30 PM Ausschalt- zeit...
Einstellung des 1-Stunden- Ausschalttimer 1-Stunden-Ausschalttimer Diese Funktion schaltet das Gerät nach einstündigem Betrieb aus, und zwar unabhängig davon, ob das Gerät beim Drücken dieser Taste ein- oder ausgeschaltet ist. Die Anzeige im Anzeigefeld zeigt an, dass diese Funktion aktiviert ist. Einstellen des 1-Stunden-Ausschalttimers: Drücken Sie die 1-Stunden-Ausschalttimer-Taste, unabhängig davon, ob sich das Gerät in Betrieb befindet oder ausgeschaltet ist.
Einstellung des Hochleistungsbetriebs (Fortsetzung) ZUR BEACHTUNG Über den Während des Heizbetriebs • Das Zimmer wird 15 Minuten lang mit Heißluft mit einer etwas Hochleistungsbetrieb höheren Temperatur als normal erhitzt. • Wenn Sie die Hochleistungstaste (HIGH POWER) während eines Enteisungsvorgangs drücken, schaltet das Gerät auf den Hochleistungsbetrieb um, sobald der Enteisungsvorgang abgeschlossen ist.
Einstellen der Luftstromrichtung 1. Horizontal Der horizontale Luftstrom kann eingestellt werden, indem Sie die vertikalen Rippen mit den Händen nach links oder rechts bewegen. Wenn die Luftfeuchtigkeit hoch ist, sollten sich die vertikalen Rippen VORSICHT während des Kühl- oder Entfeuchtungsbetriebs in der senkrechten Position befinden.
Betrieb ohne Fernbedienung Ist die Fernbedienung verlorengegangen oder tritt bei ihr eine Betriebsstörung auf, die folgenden Schritte ausführen. INNENEINHEIT 1. Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist Soll das Klimagerät eingeschaltet werden, den Betriebswahlschalter zuerst auf OFF (Aus), dann auf ON (Ein) einstellen. Die Einstelltemperatur und Gebläsedrehzahl ZUR BEACHTUNG werden automatisch wieder auf den vor dem...
Página 77
Pflege und Reinigung (Fortsetzung) Das hinter dem Lufteinlassgitter befindliche Filter gegen Filter gegen Schimmelbildung sollte mindestens einmal alle zwei Wochen überprüft Schimmelbildung und gereinigt werden. Abnehmen des Filters gegen 1. Fassen Sie beide Lufteinlassgitter Schimmelbildung Enden des Lufteinlassgitters an und ziehen Sie das Gitter dann heraus und nach oben.
Página 78
Pflege und Reinigung (Fortsetzung) Das Luftreinigungsfilter entfernt Staub und Schmutz aus der Luft und Luftreinigungsfilter reduziert den Geruch und Tabakrauch. Das Luftreinigungsfilter kann weder schädliche Gase und Dünste WARNUNG herausfiltrieren noch die Luft im Zimmer auffrischen. Öffnen Sie regelmäßig Türen und Fenster, um das Zimmer zu lüften, wenn Sie Gas- oder Ölheizungen verwenden.
Fehlersuche Wenn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein Kundendiensttechniker angefordert wird. Lässt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Klimagerät läuft überhaupt 1.
Caratteristiche e funzioni Questo condizionatore d’aria è provvisto delle funzioni di raffreddamento, riscaldamento e deumidificazione. Per maggiori informazioni su tali funzioni, consultate le relative descrizioni sotto riportate e fatevi riferimento per l’uso del condizionatore. • Funzionamento controllato da microprocessore • Movimento automatico del deflettore d’aria Il telecomando incorpora svariate funzioni, (SWEEP) visualizzate chiaramente sul display, per...
Indice Pagina Caratteristiche e funzioni ................80 Informazioni riguardanti il prodotto ............81 Simboli di avvertimento ................81 Luogo di installazione ................... 82 Requisiti elettrici .................... 82 Istruzioni di sicurezza ..................82 Nome delle parti .................... 83 Uso del telecomando ..................89 Funzionamento con il telecomando ............
Luogo di installazione • Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato, seguendo le istruzioni di installazione allegate. • Prima dell’installazione, assicuratevi che la tensione dell’elettricità della rete nel vostro ufficio o casa sia uguale a quella indicata sulla targhetta del nome del condizionatore d’aria.
Nome delle parti Ingresso d’aria UNITÀ INTERNA Uscita d’aria Telecomando Tubo di scarico Tubi del refrigerante UNITÀ ESTERNA Uscita d’aria L ’illustrazione si riferisce alla veduta esterna del modello standard. NOTA La forma può perciò differire da quella del modello acquistato. Questo condizionatore d’aria consiste in una unità...
Display e selettore di funzionamento HW-9H/12H/18H HW-24H UNITÀ INTERNA Selettore di UNITÀ INTERNA funzionamento Selettore di funzionamento Spia del Spia di timer funzionamento (TIMER) (OPERATION) Spia di Spia del Spia di Ricevitore dei guasto timer funzionamento comandi a (SERVICE) (TIMER) (OPERATION) distanza IMPORTANTE...
Telecomando (Display) Visualizzato durante l’impostazione della temperatura nel funzionamento automatico Visualizzato durante la trasmissione dei dati Visualizzato quando viene usato il sensore dell’unità interna Visualizzato durante l’impostazione della Visualizzato durante temperatura l’impostazione del timer Simboli (1) Modalità di funzionamento (5) Risparmio (ECONOMY) ..Funzionamento automatico (6) Funzionamento ad alta (AUTO) ........
Telecomando Sensore Trasmettitore (Coperchio chiuso) Display Pulsante di funzionamento Pulsante di alta potenza per accensione/spegnimento (HIGH POWER) (ON/OFF) Pulsante del timer ad 1 ora Pulsanti di impostazione della (1 HR. TIMER) temperatura (TEMP .) Pulsante risparmio (ECONOMY) Pulsante di impostazione dell’ora di spegnimento (OFF TIME) Pulsante di impostazione dell’ora Pulsante selettore di modalità...
Telecomando (seguito) Premete il pulsante per aumentare la temperatura impostata. Pulsanti di regolazione della temperatura (TEMP .) Premete il pulsante per ridurre la temperatura impostata. Per maggiori informazioni, riferitevi alle sezioni Funzionamento automatico e Funzionamento manuale. Nessun display : Il timer non funziona. Pulsanti di impostazione dell’ora di accensione/di : Il condizionatore d’aria si arresta all’ora impostata.
Página 88
Telecomando (seguito) Interruttore di indirizzo • L ’interruttore di indirizzo va commutato per evitare il confondersi dei (ADDRESS) segnali di due telecomandi diversi nel caso che due condizionatori d’aria siano installati l’uno vicino all’altro. Normalmente l’interruttore di indirizzo è impostato su A. Per commutare l’indirizzo, seguire la procedura descritta in seguito.
Uso del telecomando Modalità di installazione delle pile 1. Fate scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia e toglietelo. 2. Installate due pile alcaline di formato AAA. Accertatevi che le pile siano allineate come indicato all’interno dello scomparto delle pile. Pulsante ACL 3.
Funzionamento con il telecomando 1. Funzionamento automatico PASSO 2 PASSO 3 PASSO 1 PASSO 1 Premete il pulsante selettore di modalità (MODE) e selezionate il funzionamento automatico (AUTO). PASSO 2 Accendete il condizionatore d’aria premendo il pulsante ON/OFF . PASSO 3 Premete i pulsanti di impostazione della temperatura (TEMP .).
Funzionamento con il telecomando (seguito) Come illustrato nella figura sotto, la selezione automatica delle modalità di funzionamento è determinata dalla temperatura interna e da quella esterna. Temperatura impostata Temperatura interna (standard) Circa Circa Circa 15°C 22°C 27°C Circa Raffred- 27°C 22°C damento Circa...
Página 92
Funzionamento con il telecomando (seguito) PASSO 1 Premete il pulsante selettore di modalità (MODE) e selezionate la modalità desiderata. → Per il riscaldamento → Per la deumidificazione → Per il raffreddamento PASSO 2 Per accendere il condizionatore d’aria, premete il pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF).
Funzionamento con il telecomando (seguito) 3. Regolazione della velocità della ventola A. Automatica Impostate il pulsante selettore della velocità ventola (FAN SPEED) sulla posizione B. Manuale Per regolare manualmente la velocità della ventola durante il funzionamento, è sufficiente impostare il pulsante selettore della velocità ventola (FAN SPEED) sulla posizione desiderata.
Página 94
Funzionamento con il telecomando (seguito) A. In modalità di Quando viene selezionata la modalità Risparmio (Economy), il Raffreddamento e condizionatore d’aria aumenta automaticamente la temperatura Deumidificazione: impostata di 1 °C dopo 60 minuti dalla selezione. Ciò consente di risparmiare energia senza per questo dover rinunciare al comfort. Questa funzione risulta utile qualora sia necessario un raffreddamento moderato.
Note particolari Mancanza di corrente • In caso di mancanza di corrente, l’unità si spegne. Al ritorno della durante il funzionamento corrente, l’unità non si riaccende automaticamente: per riavviare l’unità occorre premere il pulsante di accensione/spegnimento (ON/ OFF). Rumore di scatti Il condizionatore d’aria •...
Impostazione del timer 1. Impostazione (Esempio) Per impostare l’orologio sulle 10:30 pm. dell’orologio Operazione Indicazione 1. Premete tre volte il pulsante Lampeggia solamente dell’orologio (CLOCK). l’indicazione dell’orologio. Il tempo è impostabile in 2. Premete i pulsanti Avanti o incrementi di 1 minuto. Tenendo Indietro ( , ) finché...
Página 97
Impostazione del timer (seguito) NOTA • Il timer è programmabile sia con l’unità in funzione che con l’unità ferma. • Un programma con timer viene annullato dopo il funzionamento del timer. Per questo il timer va impostato ogni volta che si esegue una qualsiasi operazione di programmazione con il timer.
Página 98
Impostazione del timer (seguito) 4. Impostazione del timer (Esempio) Per accendere il condizionatore d’aria alle 7:10 am e di accensione/ spegnerlo alle 11:00 am. spegnimento 7:10 am. 11:00 am. quotidiano (DAILY ON/ OFF REPEAT) Ora corrente Operazione Indicazione 1. Impostate le ore di accensione/ Vengono visualizzati l’ora corrente spegnimento (ON/OFF) come 10:30 pm.
Impostazione del timer di spegnimento ad 1 ora Timer di spegnimento Questa funzione fa funzionare l’unità per un’ora e poi la spegne, ad 1 ora indipendentemente dal fatto che l’unità sia accesa o spenta al momento della pressione del pulsante. L’indicatore sul display segnala che la funzione è...
Impostazione del funzionamento ad alta potenza (HIGH POWER) (seguito) NOTA Durante il riscaldamento Operazioni ad alta potenza • Il locale viene riscaldato per 15 minuti da aria calda ad una (HIGH POWER) temperatura leggermente superiore al normale. • Premendo il pulsante di alta potenza (HIGH POWER) durante lo sbrinamento, l’unità...
Regolazione della direzione del flusso d’aria 1. Regolazione orizzontale La direzione del flusso d’aria orizzontale può essere regolata spostando manualmente le alette verticali verso sinistra o verso destra. Quando il livello di umidità è elevato, durante il raffreddamento e la PRECAUZIONE deumidificazione le alette verticali dovrebbero essere diritte, in posizione frontale.
Funzionamento senza il telecomando Se avete perso il telecomando oppure se è guasto, seguite il UNITÀ INTERNA procedimento sotto. 1. Se il condizionatore d’aria non sta funzionando Se volete accendere il condizionatore d’aria, posizionate il selettore di funzionamento su OFF e poi su ON. NOTA La temperatura impostata e la velocità...
Página 103
Cura e manutenzione (seguito) Filtro antimuffa Il filtro antimuffa, posto dietro la griglia della presa d’aria, va controllato e pulito almeno ogni due settimane. Estrazione del filtro 1. Afferrate antimuffa entrambe le Griglia della presa d’aria estremità della griglia della presa d’aria, quindi tirate verso l’esterno e verso...
Página 104
Cura e manutenzione (seguito) Filtro dell’aria Il filtro dell’aria elimina le particelle di polvere e sporco dall’aria e riduce gli odori e il fumo di sigarette. Questo filtro dell’aria non è in grado di eliminare dall’aria eventuali gas o AVVERTIMENTO vapori nocivi presenti, né...
Prima di chiamare il tecnico Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, controllate i punti seguenti prima di chiamare il tecnico per la riparazione. Se non riuscite a rimediare il difetto, rivolgetevi al rivenditore o ad un centro di assistenza. Difetto Causa probabile Rimedio...
Características Este acondicionador de aire está equipado con funciones de enfriamiento, calefacción y deshumidificación. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire. • Funcionamiento controlado por microprocesador • Control del barrido de aire El compartimiento interior de este mando a Esta función mueve una aleta hacia arriba y distancia contiene varias novedades para...
Índice Página Características ..................... 158 Información del producto ................159 Símbolos de aviso ..................159 Lugar de instalación ..................160 Requisitos eléctricos ................... 160 Instrucciones de seguridad ................ 160 Nombres de las partes ................161 Utilización del mando a distancia .............. 167 Funcionamiento con la unidad de mando a distancia ......
Lugar de instalación • Este acondicionador de aire debe ser correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Nombres de las partes Entrada de aire UNIDAD INTERIOR Salida de aire Mando a distancia Manguera de drenaje Tubos de refrigerante UNIDAD EXTERIOR Salida de aire Esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. NOTA Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado.
Visualizador y selector de operación HW-9H/12H/18H HW-24H UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR Selector de operación Selector de operación Lámpara del Lámpara de temporizador funcionamiento (TIMER) (OPERATION) Lámpara de Lámpara del Lámpara de Receptor de mantenimiento temporizador funcionamiento las señales (SERVICE) (TIMER) (OPERATION) del mando a distancia...
Unidad de mando a distancia (Visualizador) Presentado cuando se ajusta la temperatura en funcionamiento automático Presentado cuando se transmiten datos Presentado cuando se utiliza el sensor de la unidad interior Presentado cuando se ajusta la temperatura Presentado cuando se ajusta el temporizador Símbolos (1) Modo de operación (5) Modo económico...
Unidad de mando a distancia Sensor Transmisor (Tapa cerrada) Visualizador Botón de operación de encendido/apagado Botón del modo alta (ON/OFF) potencia (HIGH POWER) Botón del temporizador de Botones de fijación de la 1 hora (1 HR. TIMER) temperatura (TEMP .) Botón del modo económico Botón de programación de la (ECONOMY)
Página 113
Unidad de mando a distancia (continuación) Botones de programación de Sin visualización : El temporizador no está siendo utilizado. la hora de encendido/hora : El acondicionador de aire se para a la hora ajustada. de apagado (ON TIME/OFF : El acondicionador de aire se pone en funcionamiento a la TIME) hora ajustada.
Unidad de mando a distancia (continuación) Interruptor de dirección • Cambie el interruptor de dirección para evitar mezclar las señales de (ADDRESS) los mandos a distancia cuando se hayan instalado dos acondicionadores de aire uno junto al otro. Normalmente, el interruptor de dirección deberá...
Utilización del mando a distancia Modo de instalar las pilas 1. Deslice la tapa en la dirección indicada por la flecha y luego retírela. 2. Instale dos pilas alcalinas AAA. Cerciórese de que las pilas queden en la dirección marcada en el interior de su compartimiento. 3.
Funcionamiento con la unidad de mando a distancia 1. Funcionamiento automático PASO 2 PASO 3 PASO 1 PASO 1 Presione el botón selector de mode (MODE) y seleccione (AUTO). PASO 2 Presione el botón ON/OFF para encender el acondicionador de aire. PASO 3 Presione los botones de ajuste de la temperatura (TEMP .).
Funcionamiento con la unidad de mando a distancia (continuación) Como se muestra en la figura de abajo, la selección automática de los modos de funcionamiento se determina con la temperatura interior y la temperatura exterior. Ajuste de temperatura Temperatura interior (normal) Aprox.
Página 118
Funcionamiento con la unidad de mando a distancia (continuación) PASO 1 Presione el botón selector de modo (MODE) y seleccione el modo deseado. → Para operación de calefacción Para operación de deshumidificación → → Para operación de enfriamiento PASO 2 Para poner en marcha el acondicionador de aire, presione el botón de operación ON/OFF .
Funcionamiento con la unidad de mando a distancia (continuación) NOTA Este aparato tiene incorporado un circuito de retardo de 3 minutos para asegurar una operación fiable. Cuando se presione el botón de operación, el compresor comenzará a funcionar dentro de tres minutos. En caso de un corte del suministro eléctrico, la unidad se parará.
Página 120
Funcionamiento con la unidad de mando a distancia (continuación) A. En el modo de Cuando se seleccione el modo económico (ECONOMY), el enfriamiento y acondicionador de aire subirá automáticamente el ajuste de ( y ) deshumidificación: temperatura 1°C cuando hayan pasado 60 minutos después de haber hecho la selección.
Observaciones especiales Corte del suministro • En caso de un corte del suministro eléctrico, la unidad se parará. eléctrico durante el Aunque se reanude el suministro eléctrico, la unidad no se pondrá otra vez en marcha automáticamente. funcionamiento Presione el botón de operación ON/OFF para poner otra vez en marcha la unidad.
Programación del temporizador 1. Modo de ajustar la hora (Ejemplo) Para ajustar a 10:30 pm. actual Operación Indicación 1. Presione el botón CLOCK tres Parpadeará únicamente la veces. indicación de la hora. 2. Presione el botón de avance, La hora puede ajustarse en retroceso ( , ) hasta que se incrementos de 1 minuto.
Página 123
Programación del temporizador (continuación) NOTA • El temporizador podrá programarse mientras la unidad esté funcionando o mientras esté parada. • La programación del temporizador se cancelará después de finalizar la programación. Por lo tanto habrá que programar el temporizador cada vez que se quiera realizar una operación programada. •...
Página 124
Programación del temporizador (continuación) 4. Modo de programar el (Ejemplo) Para iniciar la operación a las 7:10 am. y parar el acondicionador de aire a las 11:00 am. temporizador de encendido/apagado 7:10 am. 11:00 am. repetido diario (DAILY ON/OFF REPEAT) Hora actual Operación...
Programación del temporizador de apagado (OFF) de 1 hora 1. Temporizador de apagado Esta función hace que la unidad funcione durante una hora y después se (OFF) de 1 hora pare, independientemente de si la unidad está encendida o apagada cuando se presione este botón.
Establecimiento de la operación HIGH POWER (alta potencia) (continuación) NOTA Acerca de las operaciones Durante la operación de calefacción • La habitación se calentará durante 15 minutos con aire caliente de HIHG POWER una temperatura ligeramente más alta que la normal. •...
Ajuste de la dirección de circulación del aire 1. Horizontal La circulación del aire horizontal puede ajustarse moviendo las aspas verticales con la mano hacia la izquierda o derecha. Cuando la humedad sea alta, durante la operación de enfriamiento o PRECAUCIÓN deshumidificación las aspas verticales deberán estar en la posición frontal.
Funcionamiento sin el mando a distancia Si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los UNIDAD INTERIOR pasos siguientes. 1. Cuando el acondicionador de aire esté parado: Si desea encender el acondicionador de aire, ponga el selector de operación en la posición OFF y luego en la posición ON.
Página 129
Cuidados y limpieza (continuación) Filtro antimoho El filtro antimoho de detrás de la rejilla de entrada de aire deberá ser comprobado y limpiado una vez cada dos semanas por lo menos. 1. Agarre los Modo de extraer el extremos de la filtro antimoho Rejilla de entrada de aire rejilla de entrada...
Página 130
Cuidados y limpieza (continuación) Filtro de limpieza del aire El filtro de limpieza del aire limpia el aire de polvo y humedad, y reduce los olores y el humo del tabaco. Este filtro de limpieza del aire no puede eliminar los gases o vapores ADVERTENCIA nocivos ni ventilar el aire de la habitación.
Localización de averías Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero la lista de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones. Avería Causa posible Remedio...