Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-LW-2000A
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG PRÄZISIONSWAAGEN USER MANUAL PRECISION SCALE MANUEL D´UTILISATION BALANCES DE PRÉCISION ISTRUZIONI PER L‘USO BILANCE DI PRECISIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE PRECISIÓN INSTRUKCJA WAGA PRECYZYJNA DE | EN | FR | IT | ES | PL SBS-LW-2000A...
1. EINFÜHRUNG AUFSTELLORT UND SCHUTZMASSNAHMEN Um Ihre Waage voll funktionsfähig zu halten, raten wir, folgende Maßnahmen zu beachten: Danke, dass Sie sich für die Waage entschieden haben. Jede Waage hat eine Reihe Merkmale und Optionen, die für die Arbeitsumgebung in Laboren, Klassenzimmern Vermeiden Sie extreme Temperaturen.
Página 4
KALIBRIERUNG UND EINSTELLUNG DER PARAMETER 4. BETRIEBSFUNKTIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Kalibrierung erfolgt in zwei Schritten. Damit die Waage bis 2kg kalibriert wird, brauchen Sie 1kg und 2kg Gewichte. Schalten Sie mit „ON/OFF“ die Waage an. a. Kapazität / Teilung: 2000g/0.01g Halten Sie 3 Sek.
Die Entsorgung von Batterien auf Deponien ist seit Juli 2002 durch Richtlinie 9 der Landfill (England and Wales) Regulations 2002 und die Hazardous Waste Regulations 2005 stärker reguliert. Das Recyceln von Batterien ist aktuell geworden und die Richtlinien für Waste Electrical and Electronic Equipment, (WEEE, deutsch Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte) sollen Ziele für deren Abfallverwertung vorgeben.
PLACEMENT OF THE DEVICE AND PRECAUTIONARY MEASURES 1. INTRODUCTION To keep your balance in a good condition, we recommend you follow these tips: Thank you for choosing our product. Each scale has a range of options and features that are ideal both for use in laboratory, classroom or for private use We hope you enjoy working with our balance! Avoid extreme temperatures.
4. OPERATION CALIBRATION AND PARAMETER SETTING GENERAL INFORMATION The calibration is performed in two stages. To calibrate the scale on 2kg, you need standards of 1 and 2 kg. Turn on the scale. Hold pressed the zero key for 3 seconds a.
7. PERCENTAGE MODE Press twice „PCS“ then press „UNIT“ to choose between 100.00 and 100.0 After choosing the percentage of accuracy, place the weight on the scale and press „ON / OFF.“ This weight now accounts for 100%. You can now place a weight, the scale displays the percentage.
1. INTRODUCTION PLACEMENT DE L´APPAREIL ET MESURES DE PRÉCAUTION Merci d´avoir choisi notre produit. Chaque balance a une série d´options et de carac- téristiques qui sont idéales autant pour l´usage en laboratoire, salle de classe ou pour un usage privéNous espérons que vous apprécierez le travail avec notre balance! Afin de maintenir votre balance dans un bon état, nous vous recom- mandons de suivre les conseils suivants: 2.
CALIBRAGE ET RÉGLAGE DES PARAMÈTRES 4. FONCTIONNEMENT Le calibrage s´effectue en deux temps. Pour calibrer la balance sur 2kg, vous avez INFORMATIONS GÉNÉRALES besoin d´étalons d´1 et 2 kg. Allumez la balance. Maintenez pendant 3 sec. la touche a. Capacité / Mesure : 2000g / 0,01g zéro enfoncée jusqu´à...
Página 11
7. MODE POURCENTAGE Pressez deux fois la touche „PCS“ puis la touche „UNIT“ pour choisir entre 100,00 et 100,0 Après avoir choisi la précision du pourcentage, placez le poids sur la balance et pressez „ON/OFF“. Ce poids compte désormais pour 100%. Vous pouvez maintenant placer un poids, la balance affiche le pourcentage corres- pondant.
1. INTRODUZIONE POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO E MISURE PRECAUZIONALI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ogni scala ha una gamma di opzioni e Per mantenere l‘equilibrio in buone condizioni, vi consigliamo di seguire questi suggeri- caratteristiche che sono ideali sia per l‘uso in laboratorio, in aula o per uso privato Vi menti: auguriamo buon lavoro con la nostra bilancia! 2.
CALIBRAZIONE E PARAMETRIZZAZIONE 4. OPERAZIONE La calibrazione viene eseguita in due fasi. Per calibrare la bilancia su 2 kg, son neces- INFORMAZIONI GENERALI sari pesi di 1 e 2 kg. Accendere la bilancia. Mantenete il testo zero premendo per 3 a.
7. MODA PERCENTUALE Premere due volte il tasto „PCS“ e poi premere il tasto „UNIT“ per scegliere tra 100,00 e 100,0 Dopo aver scelto la accuratezza di percentuale, collocare il peso sulla bilancia e premere il tasto „ON / OFF“. Questo peso rappresenta ormai il 100%. È...
1. INTRODUCCIÓN COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO Y MEDIDAS CAUTELARES Gracias por elegir nuestro producto. Cada escala tiene un rango de opciones y Para mantener la balanza en buenas condiciones, le recomendamos que siga estos características que son ideales tanto para uso en el laboratorio, el aula o para un uso consejos: privado Esperamos que disfrute trabajando con nuestra balanza! 2.
CALIBRACIÓN Y AJUSTE DE PARÁMETROS 4. OPERACIÓN INFORMACIÓN GENERAL La calibración se realiza en dos etapas. Para calibrar la balanza por 2 kg, se necesitan normas de 1 y 2 kg. Enchufe la balanza. Mantenga la posición durante 3 segundos. Pul- a.
7. MODA PORCENTAJE Pulse dos veces la tecla „PCS“ y pulse „UNIT“ para elegir entre 100,00 y 100,0 Después de elegir el porcentaje de precisión, coloque el peso en la balanza y pul- se la tecla „ON / OFF“. Este peso representa actualmente el 100%. Ahora puede colocar un peso, se indicará...
1. WPROWADZENIE MIEJSCE MONTAŻU I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy z zakup wagi precyzyjnej. Każdą wagę charakteryzują określone cechy i W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania wagi zaleca się przestrzeganie opcje, które czynią ją idealną do pracy w środowisku klasy, laboratorium, czy w czasie następujących wskazówek: wolnym.
Página 19
4. FUNKCJE EKSPLOATACJI KALIBRACJA I USTAWIENIE PARAMETRÓW INFORMACJE OGÓLNE Kalibracja odbywa się w dwóch krokach. Kalibracja wagi do 2 kg wymaga zasto- sowania ciężarków 1 kg i 2 kg. Wagę włączamy za pomocą przycisku „ON/OFF”. Maks. ciężar / podziałka: 2000g/0.01g Następnie należy przez 3 sek.
Página 20
TRYB ZLICZANIA Naciśnij przycisk „PCS“ funkcji zliczania. Wybrana przez ciebie jednostka ciężaru zostanie zachowana. Naciśnij przycisk „Unit „. Następnie wybierz ilość sztuk z zakresu 100-1000 oraz 10-1000 naciskając wielokrotnie. Połóż próbkę na szalkę. Naciśnij „ON/ OFF“ a waga zapisze pojedynczy ciężar.
Página 21
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.