Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Velocity
VA 1400
Monoblock Class A/B Amplifier
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Installation / operating instructions
Guide de montage / Guide d'utilisation
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwhandleiding / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de instalação / Instruções de serviço
Monteringsvejledning / betjeningsvejledning
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers.
Als Innovationsträger im Bereich Car Hifi bieten wir Ihnen mit unseren
neuen VA Verstärkern (Class A/B) den Einstieg in die anspruchsvolle
audiophyle Welt.
Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen
Blaupunkt-Verstärker der Velocity Series sind die Klangwunder für live-
haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über
100 dB, ein extrem niedriger Klirrfaktor und ein sehr hoher Dämp-
fungsfaktor sowie hochwertige Materialen, selektierte Bauteile, erst-
klassige Verarbeitung und Spitzentechnik werden keine Wünsche of-
fen lassen.
Der großformatige Kühlkörper aus pulverbeschichtetem Aluminium
sorgt für eine perfekte Wärmeabfuhr und Kühlung und dies auch in
den kleinsten und ungewöhnlichsten Einbauplätzen!
Die im Lieferumfang enthaltene Kabel-Fernbedienung gestattet Ihnen
die komfortable Anpassung des Basspegels von Ihrer Sitzposition aus.
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Blaupunkt Verstärkers der Velocity-Serie durch einen au-
torisierten Blaupunkt Händler.
Gestatten Sie uns noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass
dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schä-
digungen des menschlichen Ohres bis hin zum vollständigen Verlust
des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und
hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von
über 130 dB zu erreichen.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte ge-
ben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Weitere Informationen über unsere Produkte finden Sie auch unter
unserer Internet-Adresse http://www.blaupunkt.com
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Blaupunkt-Endstufe profes-
sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der
beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort, z. B. im Koffer-
raum, montiert (siehe Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausge-
wählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4
Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlusskabel bis 12 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 12 mm
unterschreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier muss direkt an
der Batterie mit einem Sicherungshalter (80
werden.
Velocity High End Amplifier VA 1400
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-An-
schluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss bitte Blaupunkt
ISO-Cinch-Adapter verwenden.
7 607 792 108
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht
Ampere) abgesichert

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velocity VA 1400

  • Página 1 Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der Blaupunkt-Verstärker der Velocity Series sind die Klangwunder für live- beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile...
  • Página 2 Blaues Licht auf der Oberseite des Verstärkers: Vorverstärker-Eingänge für rechten (right) und linken (left) Kanal. Zu SPANNUNSVERSORGUNG - Dieses Licht leuchtet auf, wenn der Ver- diesem Anschluss verwenden Sie bitte hochwertige Velocity-Cinch/ stärker ein +12-V-Einschaltsignal vom Radio empfängt. Wenn das Licht RCA-Kabel.
  • Página 3 Exceptionally high power reserves and outstanding sound mean the betrieb ohne Überhitzung, die häufigste Abschaltursache bei anderen new Blaupunkt Velocity Series amplifiers impart a live feel to the mu- Verstärkern. sic in your car. A signal-to-noise ratio of over 100 dB, an extremely low distortion factor, very high damping factor, high-quality materials, se- Alle Verstärker erwärmen sich mit der Zeit.
  • Página 4: Power Supply

    You can use the GAIN control to adjust the input sensitivity of the It is very important that you take into account the specifications of the Velocity power amplifier to the AUX-OUT voltage of your car radio’s loudspeakers being used whilst you are adjusting the XOVER.
  • Página 5: Protection Led

    In contrast to “superamplifiers” that produce megaoutput for just a few Leurs réserves de puissance extrêmement élevées et leur son excep- minutes, our Velocity amplifiers are designed for day-in, day-out full- tionnel font des nouveaux amplificateurs Blaupunkt des séries Veloci- throttle operation.
  • Página 6 Le bouton de réglage GAIN permet de régler la sensibilité d’entrée de l’étage séparateur de fréquences. de sortie Velocity sur la tension de la sortie préampli de votre autoradio. La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
  • Página 7 Contrairement aux amplificateurs qui vous offrent une méga-puissan- ce pendant quelques minutes, nos amplificateurs Velocity, eux, sont Il termodispersore di grandi dimensioni, in alluminio rivestito con pol- boostés pour fonctionner quotidiennement. L’innovation de Blaupunkt veri, garantisce la perfezione nella sottrazione di calore e nel raffred- «...
  • Página 8 Con il regolatore di GAIN si può adattare la sensibilità in entrata dello scritto al punto 2. stadio di uscita di Velocity alla tensione in uscita dell’uscita del pream- plificatore della vostra autoradio. Per un’esatta regolazione acustica del separatore di frequenze vi con- sigliamo di rivolgervi ad un negoziante specializzato in Il settore di regolazione va da 0,3 V fino a 8 V.
  • Página 9 A differenza degli amplificatori molto grandi, che generano in pochi Als innovator op het gebied van Car Hifi bieden wij u aan de hand van minuti enormi prestazioni, i nostri amplificatori Velocity sono stati con- onze nieuwe VA -versterkers (Class A/B) toegang tot de veeleisende cepiti per l’uso quotidiano a tutta forza.
  • Página 10 (bv. tank, benzineleiding) worden beschadigd. Met behulp van de GAIN-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de De versterker wordt op een geschikte plaats, bv. in de kofferruimte Velocity-eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van uw gemonteerd (zie fig. 1). autoradiovoorversterker. Bij de keuze van een inbouwplaats moet een droge plaats worden Het instelgebied loopt van 0,3 V tot 8 V.
  • Página 11 Extremt hög effektreserv och ypperligt välljud - Blaupunkts nya klass THERMAL-THROTTLE-beveiliging tegen oververhitting AB förstärkare i serien Velocity är konstruerade för en mycket trogen In tegenstelling tot ‚versterkerbolides‘, die enkele minuten lang een Hifi-återgivning av ljud och musik i bil. Signal/brusförhållande över enorm vermogen leveren, zijn onze Velocity-versterkers ontworpen 100 dB, extremt låg klirrfaktor, mycket hög dämpningsfaktor, högklas-...
  • Página 12 Reglage GAIN Blaupunkt-slutsteget måste vara fackmässigt infästat med avseende Med hjälp av reglaget GAIN kan Velocity-slutstegets ingångs-känslig- på säkerheten i händelse av olycka. Monteringsytan måste vara läm- het anpassas till utgångsspänningen på bilradions förförstärkar-utgång.
  • Página 13 Till skillnad från överdimensionerade megalostärkare som ger hyper- los nuevos amplificadores de la serie Velocity de Blaupunkt son el effekt ett par minuter är våra förstärkare i serien Velocity byggda för sœmmum en sonoridad para la reproducción de mœsica en el auto.
  • Página 14 El regulador GAIN sirve para adaptar la sensibilidad de entrada del El amplificador se monta en un lugar apropiado como, por ejemplo, amplificador Velocity a la tensión de salida de la salida de preamplifi- debajo de los asientos o en el maletero (v. Fig. 1).
  • Página 15 Para obter um som na melhor qualidade possível, recomendamos-lhe que deixe instalar o seu novo amplificador da série Velocity numa oficina autorizada da Blaupunkt. Conventional Amplifier Output Audio Output Permita-nos ainda um comentário sobre a protecção da saúde:...
  • Página 16: Conselhos De Segurança

    O regulador GAIN permite-lhe adaptar a sensibilidade de entrada do assentos ou na mala (ver figura 1). estágio final Velocity à tensão de saída disponível na saída de pré- Para a montagem, deve escolher-se um lugar seco e com uma boa -amplificador do seu auto-rádio.
  • Página 17 Ao contrário dos bólides de amplificadores, que proporcionam máxi- ma potência durante apenas poucos minutos, os nossos amplificado- res Velocity foram concebidos para funcionar a uma potência máxima Reservado o direito a alterações. durante o uso quotidiano. A inovação da Blaupunkt “Thermal Throttle”...
  • Página 18 Med deres ekstremt store kapacitetsreserver og utrolige sound er de Max. Power 1 x 1800 watt nye Blaupunkt forstærkere i Velocity-serien med til at skabe små og 2 ohm store sound mirakler, når det gælder en mere live-agtig lyd i bilen. En...
  • Página 19 SLOOPE I modsætning til forstærker bolider, der byder på mega ydelse i et par 12dB 24dB minutter, er vore Velocity forstærkere konstrueret til at yde fuld indsats ved daglig brug. Blaupunkt innovationen "Thermal Throttle" gør, at for- 10dB stærkerne kan køre uafbrudt i mange timer uden at de overophedes, hvilket ellers er den hyppigste årsag til frakobling ved andre forstær-...
  • Página 20 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Fig. 1 TRIGGER REMOTE GAIN FREQ. SLOOPE INPUT AUX-OUT +12V 150Hz 1.0V 12dB 24dB 8.0V 0.3V 50Hz 250Hz +12V ( FUSE ) +12V Fig.
  • Página 21 BEC-04, 6m 7 607 604 093 Fig. 3 TRIGGER REMOTE FREQ. SLOOPE GAIN INPUT AUX-OUT +12V 150Hz 1.0V 12dB 24dB 8.0V 0.3V 50Hz 250Hz Fig. 4 VA 1400 4Ω / 1 x 1200 watts 2Ω / 1 x 1800 watts...
  • Página 22 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer TRIGGER REMOTE AUX-OUT FREQ. SLOOPE GAIN INPUT +12V 150Hz 1.0V 12dB 24dB 8.0V 50Hz 0.3V 250Hz – – Fig. 4 Ω min. 2x4 / 1 x 1800 watts TRIGGER REMOTE...
  • Página 23 NOTIZ...
  • Página 24 Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre Country: Phone: Fax: WWW: Germany 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria 01-610 390 01-610 393 91...

Este manual también es adecuado para:

7 607 792 108