Página 1
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Manual Hanger Shaft Tine Cover Cutting Tines IDENTIFICATION OF SYMBOLS WARNING! This cultivator can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. B. Please read the manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
FUEL SAFETY away cut material or hold material to be cut when the engine is running. Make sure pow- S Mix and pour fuel outdoors. erhead is stopped and spark plug wire is dis- S Keep away from sparks or flames. connected when removing jammed material S Use a container approved for fuel.
Página 4
S Keep all parts of your body away from the S Store the attachment in a high, cool, dry, tines and muffler. well ventilated area out of the reach of chil- S Do not force the unit. Use only for jobs ex- dren.
Página 5
INSTALLING ATTACHMENT to be used in the primary hole unless otherwise stated in the applicable attachment instruction HANGER manual. Using the wrong hole could lead to seri- An attachment hanger is provided for storage ous injury or damage to the unit. when attachment is not in use.
MAINTENANCE TINE MAINTENANCE WARNING: Always stop unit and dis- WARNING: connect spark plug wire before performing The tines will continue to maintenance. spin after the engine stops or after the throttle CHECK FOR DAMAGED OR trigger has been released. To avoid serious WORN PARTS injury, make sure the tines have stopped coasting and disconnect the spark plug be-...
STORAGE S Clean the entire attachment. WARNING: Perform the following S Inspect the tine cover area and clean any dirt steps after each use: or debris that has collected. Inspect the tines; replace tines that are bent, warped, cracked, S Allow attachment and gearbox to cool be- broken or damaged in any other way.
DESCRIPTION DES PIÈCES Manuel Crochet Couvercle des dents Dents IDENTIFICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT: Ce motoculteur peut être dangereux ! Toute imprudence, négligence ou usage impropre peut être la cause d’accidents graves, voire mortels. B. Avant d’utiliser ce motoculteur, lire attentivement cette notice et s’assurer d’en avoir bien compris le contenu.
les consignes de sécurité et les instructions fig- S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous in- urant dans ces notices. Ne jamais laisser un en- fluence de l’alcool, des drogues ou des fant manipuler cet appareil. médicaments.
manuel d’instructions pour le bloc-moteur pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous la pluie pour le réglage du moteur/carburateur). ni dans des endroits humides. Tenez l’appareil de la main. Ne faites pas les S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une réglages du carburateur en vous tenant du bonne lumière artificielle.
Página 11
3. Poussez l’accessoire dans le reccord jus- Raccord qu’à ce que le bouton de verrouillage/déver- rouillage soit bien fixé dans le trou principal. 4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien le bouton en tournant dans le sens des ai- Accessoire guilles d’une montre.
Quand l’appareil fonctionnante, tenez vous tel S Au fur et à mesure que le travail de la terre qu’indiqué et assurez-vous de ce qui suit: commence, tirez l’appareil vers vous afin que S L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et les dents puissent pénétrer davantage dans le habillement lourd.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DES DENTS 2. Enlevez les dents et rondelles de feutre de l’arbre. AVERTISSEMENT: 3. Nettoyez et lubrifiez l’arbre. Des dents con- 4. Réinstallez les dents et rondelles de tinuera à tourner après que les arrêts de mo- feutre.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nom de l'émetteur : Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède (Tél. : +46-36-146500) Husqvarna AB assume l'entière responsabilité pour la (les) plate-formes de accessoire UCUA représentant le(s) modèle(s) Universal MTO002 des numéros de série 2014 et ultérieurs. Le numéro de plate-forme et le numéro de modèle sont clairement indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les numéros de série subséquents.
BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE Bedienungsanleitung Aufhängeöse Schaft Schutzblech Fräszinken ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ACHTUNG: Dieser Bodenkultivator ist nicht ungefährlich! Bei unvorsichtigem oder un- sachgemäßem Gebrauch können Sie sich und andere Personen schwer bzw. sogar tödlich verletzen. B. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit dem Bodenkultivator arbeiten, und ver- gewissern Sie sich, dass Sie sämtliche Anweisungen einwandfrei verstanden haben.
Schutzhelm lich vertraut. Gestatten Sie den Gebrauch Gehör- - dieses Geräts ausschließlich Personen, die die Gesichtsschutz schutz Warn- - und Sicherheitshinweise am Gerät und in den Bedienungsanleitungen gelesen und ver- Stabile Arbeits- - standen haben und auch befolgen. Gestatten anliegende handschuhe Sie auf keinen Fall Kindern, das Gerät zu ben- Kleidung...
Verwenden Sie das Gerät nur zum Kulti- Bauteile, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. vieren. Gebrauchen Sie es nicht auf un- S Verwenden Sie nur Original McCulloch- - sachgemäße Weise. Arbeiten Sie nicht bei Zubehör- - und Ersatzteile. Bringen Sie kei- Regen oder an nassen Stellen.
Página 18
MONTAGE 1. Nehmen Sie die Schaftabdeckung vom INHALT DES KASTENS Werkzeug ab (falls vorhanden) und legen Vergleichen Sie Inhalt des Kastens mit der Sie sie weg. folgenden Liste: 2. Sperr/Freigabeknopf des Werkzeuges auf S Bodenkultivator-Anbauwerkzeug die Führungsnut des Anschlussstücks S Aufhängehaken positionieren.
Página 19
GEBRAUCH BETRIEBSPOSITION TRAGEN SIE IMMER: Gehörschutz Schutzbrille Lange Hose Feste Schuhe ACHTUNG: Eine lange oder ununter- brochene Einwirkung hoher Geräuschpegel S Sobald das Gerät im Boden fräst, ziehen kann irreversible Gehörschäden zur Folge ha- Sie es zurück, so dass die Zinken in den ben.
Página 20
WARTUNG PFLEGE DER ZINKEN ACHTUNG: Stellen Sie den Motor ACHTUNG: des Geräts immer erst aus und ziehen Sie Die Zinkenscheiben lau- den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie War- fen auch nach dem Abstellen des Motors oder tungsarbeiten durchführen. dem Loslassen der Halbgasarretierung weit- PRÜFEN AUF BESCHÄDIGTE er.
LAGERUNG S Reinigen Sie das gesamte Anbauwerk- ACHTUNG: zeug. Gehen Sie nach jedem Gebrauch wie folgt vor. S Überprüfen Sie den Bereich um das S Lassen Sie das Werkzeug und das Ge- Schutzblech und entfernen Sie sämtlichen triebe vor dem Weglegen oder Transpor- Schmutz und Pflanzenreste, die sich dort tieren abkühlen.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Manual Suspensor Cubierta de las Púas Púas de corte IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA: Esta cultivador puede ser peligrosa. El uso imprudente o inadecua- do puede causar lesiones graves, o incluso mortales. B. Antes de utilizar la cultivador, es preciso leer y entender el contenido del manual de instruc- ciones.
SEGURIDAD DEL OPERADOR S Manténgase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de PELIGRO: RIESGO DE CORTADU- remedios. Vigile bien lo que está haciendo; RA - - MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES use del sentido común.
S Mantenga alajadas a las demás personas S Use el aparato únicamente de día o en luz siempre que esté haciendo ajustes al car- artificial fuerte. burador. S Utilice el aparato solamente para las tareas S Nunca ponga el aparato en marcha sin tener explicadas en este manual.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla- Acoplador dor hasta que el botón de conexión/desco- nexión se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla Accesorio firmemente dando vuelta a la derecha. Inferior AFLOJE ADVERTENCIA: Antes de operar...
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON EL ACCESORIO CULTIVADOR Lleve el cultivador al área de trabajo antes de arrancar el motor. S Con el motor en marcha y la púas sobre el ni- vel del suelo, oprima el gatillo del acelerador para aumentar la velocidad del motor. S Mientras sostiene la mango de gatillo acel- erador y la mango auxiliar con firmeza.
SERVICIO Y AJUSTES CAMBIO DE LAS PUAS 2. Retire las púas y los cojines de fieltro del eje. 3. Limpie y lubrique el eje. ADVERTENCIA: Las púas sigue gi- 4. Cambie las púas y los cojines de fieltro. rando después de que el motor para y des- pués de que se suelte el gatillo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nombre del emisor: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de accesorio UCUA, representadas por los modelos Universal MTO002 a partir de los números de serie de 2014 en adelante.
DESCRIZIONE GENERALE Manuale Gancio Albero Copertura rebbi Rebbi di taglio SPIEGAZIONE SIMBOLI AVVERTENZA: Questo coltivatore può essere pericoloso: se utilizzato in modo sba- gliato o improprio può provocare gravi danni. B. Prima di utilizzare il coltivatore, leggere e comprendere il manuale di istruzioni. C.
SICUREZZA DELL OPERATORE malati, di cattivo umore o sotto l’influenza di alcool, farmaci o medicine. Osservare at- PERICOLO: tentamente l’area in cui si lavora, facendo RISCHIO DI TAGLIO. ricorso al buon senso. TENERE LE MANI E I PIEDI LONTANI S Tenere mani e piedi lontani dall’area di taglio e DALL’AREA DI TAGLIO E DAI REBBI RO- dai rebbi.
Página 31
S Tenere l’apparecchio in mano. Non effettu- S Utilizzare l’apparecchio solo di giorno o in are le regolazioni del carburatore dal lato buone condizioni di illuminazione artificiale. della rebbi dell’unità. S Utilizzare l’apparecchio solo per gli impieg- S Durante la regolazione del carburatore, man- hi previsti nel presente manuale.
Página 32
3. Spingere l’accessorio nell’accoppiatore Accopiatore fino a che il pulsante di bloccaggio/ rilascio scatta nel foro del tubo principale. 4. Prima di usare l’unità, serrare il pomello saldamente girando in senso orario. Accessorio inferiore ALLENTATO AVVERTENZA: Verificare che il pulsante di bloccaggio/rilascio sia bloccato nel foro primario e che la manopola sia correttamente serrata prima di utilizzare l’apparecchio.
Página 33
Quando si utilizza l’apparecchio mantenere la S Appena l’apparecchio incomincia a fare posizione illustrata nella figura e verificare presa, tirarlo indietro in modo che i rebbi quanto segue: possano penetrare nel terreno. S Indossare protezioni adeguate per gli oc- chi, le orecchie e indumenti di tessuto pe- sante.
Página 34
SERVIZIO TINE REPLACEMENT 2. Togliere i rebbi e i cuscinetti di feltro dall’al- bero. AVVERTENZA: 3. Pulire e ungere l’albero. I rebbi continuano a 4. Sostituire i rebbi e i cuscinetti di feltro. girare anche dopo lo spegnimento del motore o il rilascio della leva del gas.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Nome del dichiarante: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia (Tel.: +46-36-146500) La Husqvarna AB dichiara con la presente, nei termini di seguito indicati, la conformità della/e piattaforma/e UCUA di accessorio, relativa/e al/i modello/i Universal MTO002 a partire dai numeri di serie del 2014 in poi.
IDENTIFICATIE (WAS IS WAT?) Handleiding Hanger Tandbedekking Snijtanden VERKLARING SYMBOLEN WAARSCHUWING: Dit apparaat kan gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of verkeerd ge- bruik kan leiden tot ernstig letsel. B. Lees de handleiding zorgvuldig en zorg dat u deze begrijpt alvorens de schoffelma- chine te gebruiken.
Página 37
VEILIGHEID VOOR GEBRUIKER wanneer u alcohol, drugs of medicijnen (heeft) gebruikt. Kijk wat u doet; gebruik uw gezond verstand. GEVAAR: RISICO VAN SNIJWON- S Houd handen en voeten uit de buurt van het DEN. HOUD HANDEN EN VOETEN UIT DE snijgebied en de ronddraaiende tanden.
Página 38
S Het apparaat nooit starten wanneer de be- VERVOER EN OPSLAG huizing van de koppeling is afgenomen. De S Een open tanden niet beetpakken of koppeling kan wegvliegen en ernstig letsel grijpen. veroorzaken. S Stop de krachtkop alvorens het werkgebied S Vermijd zwaar contact met vast voorwer- te verlaten.
Página 39
3. Duw het hulpstuk in de koppeling totdat de Koppeling sluit- -/vrijzetknop in het primaire gat klikt. 4. Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de knop stevig worden aangehaald door Onderste hem rechtsom te draaien. hulpstuk LOSMAKEN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de sluit- -/vrijzetknop is vergrendeld in het primaire gat en dat de draaiknop stevig is aangedraaid alvorens het apparaat te...
Página 40
BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR KOPPELINGSDEEL SCHOFFEL- MACHINE Beweeg de schoffelmachine naar het werkge- bied alvorens de motor te starten. S Voor het verhogen van de motorsnelheid ter- wijl de motor loopt en de tanden van de grond zijn, de gashendel inknijpen. S Houd de gashendel vast en ondersteun het handvat stevig.
Página 41
ONDERHOUD VERVANGEN VAN TANDEN 2. Verwijder de tanden en viltkussens uit de 3. As schoonmaken en oliën. WAARSCHUWING: Na het uitzet- 4. Vervang de tanden en de viltkussens. ten van de motor of het loslaten van de ga- shendel blijven de tanden draaien. Zorg er- voor, om ernstig letsel te voorkomen, dat de tanden tot stilstand zijn gekomen en sluit de bougie af alvorens werkzaamheden aan de...
Página 42
EG-OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Naam van de uitgever: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB is volledig verantwoordelijk voor de koppelingsdeel platform(en) UCUA model(len) Universal MTO002 vanaf13 serienummers en hoger. Het platformnummer en het modelnummer zijn helder aangegeven in duidelijke tekst op het typeplaatje, samen met het productiejaar en bijbehorende serienummers.
Página 44
PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Izvirna navodila Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Originalne upute ðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instructions d'origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instrucöiuni iniöiale Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.mcculloch.com...