Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the warnings and instructions may
cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le mode d'emploi du groupe moteur. Le non-respect des
instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Warnung: Lesen Sie vor Verwendung des Kettensägenaufsatzes diese Broschüre und die Betriebsanleitung des Antriebs. Bei
Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
Avvertenza: Prima dell'uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di alimentazione. La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
Waarschuwing: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw multifunctionele aandrijfsysteem
aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan las advertencias y las
instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.
Aviso: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O incumprimento dos avisos e
instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne
kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst.
Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της βενζινοκίνητης μονάδας.
Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός.
PS-CS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar PS-CS

  • Página 1 Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst. Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός. PS-CS...
  • Página 4 0.3 mm...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Thank you very much for purchasing Dolmar pole saw attachment. instruction manual. Understand these definitions. This attachment is designed to be mounted on Dolmar power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Página 6: Part Description

    Part description (Fig. 1) and always ensure secure footing. • During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the pole saw. Stop the motor as soon as someone The numbers below refer to the figure approaches. 1.
  • Página 7: Assembly And Adjustment

    • When you leave the equipment, even if it is a short time, always booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Dolmar switch off the engine or remove the battery cartridge. The authorized service center for such work.
  • Página 8: Inspection And Maintenance

    When you feel the saw chain is worn, deformed, cracked or you • During operation, check the chain tension frequently. The saw need more effort for the cutting, replace it or ask Dolmar authorized chain stretches and becomes loose during operation. When use service center to sharpen it.
  • Página 9: Maintenance Schedule

    A twig is caught by the saw chain. Remove the foreign matter. The drive system does not work properly. Ask Dolmar authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (For European countries only) The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Pole saw attachment Model No./ Type: PS-CS Specifications: see “Technical data” are of series production and...
  • Página 11: Avant-Propos

    Merci beaucoup d’avoir acheté la tête élagueuse à perche de d’emploi. Veillez à comprendre ces définitions. Dolmar. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Dolmar indiqué dans le présent mode d’emploi. Avant d’utiliser l’outil, lisez la présente brochure et le mode d’emploi du groupe moteur.
  • Página 12: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) Sécurité de l’aire de travail • Danger : Éloignez d’au moins 15 m la tête élagueuse des Les chiffres ci-dessous se rapportent à l’illustration fils électriques et des câbles de communication (y compris 1. Arbre des branches susceptibles d’entrer en contact avec l’outil).
  • Página 13 émoussée et les performances de coupe mauvaises, demandez obstacles durs, tels que des pierres et des clous. Soyez à un centre d’entretien agréé Dolmar de l’affûter ou de la particulièrement vigilant(e) lors de l’élagage de branches situées remplacer par une chaîne neuve.
  • Página 14: Premiers Secours

    verrou et hors de portée des enfants. de la tension de la chaîne. • N’appuyez pas l’appareil contre un support, tel qu’un mur. Il 6. Réglez la tension de la chaîne. Reportez-vous à la section risquerait de tomber subitement et de provoquer des blessures. «...
  • Página 15: Entreposage

    Lorsque vous sentez que la chaîne est usée, déformée, fissurée ou qu’elle nécessite davantage d’effort lors de la coupe, remplacez-la ou demandez à un centre d’entretien agréé Dolmar de l’affûter. Graissage des pièces en mouvement (Fig. 15) NOTE : Respectez les instructions relatives à la fréquence et la quantité...
  • Página 16: Programme D'entretien

    Retirez le corps étranger. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Dolmar de l’examiner et de le réparer. L’appareil émet des vibrations anormales. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé...
  • Página 17: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE (Pour les pays d’Europe uniquement) Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Tête Élagueuse à Perche N° de modèle/Type : PS-CS Spécifications : reportez-vous aux «...
  • Página 18: Vorwort

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Kettensägen- Symbole verwendet. Es ist wichtig, dass Sie die Bedeutung dieser Aufsatzes von Dolmar entschieden haben. Dieser Aufsatz ist für die Symbole kennen. Montage auf den in dieser Betriebsanleitung erwähnten Antrieb von Dolmar vorgesehen.
  • Página 19: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile (Abb. 1) Sicherheit am Arbeitsplatz • Gefahr: Halten Sie die Kettensäge mindestens 15 m Die Zahlen entsprechen der Abbildung. fern von Elektroleitungen und Kommunikationskabeln (und 1. Welle zu Ästen, die diese Leitungen berühren). Bei Annäherung 2. Getriebegehäuse an oder gar Berührung von Hochspannungsleitungen mit 3.
  • Página 20 Akkublock ab, bevor Sie die Kettenspannung überprüfen oder Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie sich nachstellen. Wenn die Sägekette nicht ausreichend gespannt ist, zwecks Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Dolmar spannen Sie die Kette nach. Servicecenter.
  • Página 21: Zusammenbau Und Einstellungen

    Sie die Verriegelungstaste und ziehen Sie die Spindel heraus. • Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Dolmar Servicecenter, um HINWEIS: Ziehen Sie den Arretierhebel (A) nicht ohne eingesetzte eine regelmäßige Inspektion und Wartung vornehmen zu lassen. Spindel des Aufsatzes fest. Anderenfalls kann der Arretierhebel...
  • Página 22: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Ziehen Sie lose Schrauben und Schraubenmuttern wieder fest. und drehen Sie die Einstellschraube in die Position der • Überprüfen Sie Bauteile auf Beschädigungen. Wenden Sie sich gewünschten Zufuhrmenge. zwecks Austauschen defekter Teile an Ihr autorisiertes Dolmar A: Niedrig Servicecenter. B: Mittel C: Hoch...
  • Página 23: Wartungsplan

    Ein Zweig hat sich in der Sägekette Entfernen Sie die Fremdkörper. verfangen. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zwecks Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Dolmar Servicecenter. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zwecks Inspektion und...
  • Página 24: Technische Daten

    Übersetzung Getriebe (drehzahlerhöhend) 1,06 EG-Konformitätserklärung (Nur für europäische Länder) Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts: Kettensägen-Aufsatz Nummer / Typ des Modells: PS-CS Technische Daten: siehe unter „Technische Daten“...
  • Página 25: Prefazione

    Sull’accessorio e nel manuale di istruzioni sono utilizzati i simboli Complimenti per l’acquisto del presente accessorio sega riportati di seguito. È importante comprendere le definizioni telescopica Dolmar. L’accessorio è progettato per il montaggio utilizzate. sull’utensile multifunzione a benzina Dolmar citato nel presente manuale di istruzioni.
  • Página 26: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (Fig. 1) • Utilizzare la sega telescopica solo in condizioni di buona visibilità diurna. Non utilizzare la sega telescopica al buio o in presenza di nebbia. I numero riportati di seguito fanno riferimento alla figura. • Avviare il motore solo all’aperto, in una zona ben aerata. L’uso 1.
  • Página 27: Pronto Soccorso

    è usurata e le prestazioni di taglio risultano scadenti, acustiche. Regolare correttamente il carburatore. rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Dolmar chiedendo di • Durante o dopo l’uso, non appoggiare l’utensile caldo sull’erba affilare la catena o di sostituirla con una nuova.
  • Página 28: Montaggio E Regolazione

    Montaggio e regolazione durante l’uso. Una tensione eccessiva può danneggiare la catena della sega o la barra di guida. • Durante l’uso, verificare spesso la tensione della catena. La AVVERTENZA: catena della sega si allunga e si allenta durante il funzionamento. Se si utilizza una catena della sega nuova è...
  • Página 29: Ispezione Generale

    Se la catena della sega è usurata, deformata, crepata o se il taglio richiede uno sforzo più intenso, è opportuno sostituire la catena della sega o richiedere a un centro assistenza autorizzato Dolmar di affilarla. Lubrificazione delle parti in movimento (Fig. 15) AVVISO: Attenersi alle istruzioni per conoscere la frequenza e la quantità...
  • Página 30: Programma Di Manutenzione

    Rimuovere il corpo estraneo. sega. Il sistema di trasmissione non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione al correttamente. centro assistenza autorizzato Dolmar. L’unità vibra in modo anomalo. Il sistema di trasmissione non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione al Spegnere immediatamente il motore.
  • Página 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (solo per i paesi europei) I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: Denominazione della macchina: Accessorio sega telescopica N. modello / Tipo: PS-CS Caratteristiche tecniche: vedere “Dati tecnici”...
  • Página 32: Voorwoord

    Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze Hartelijk dank voor uw aankoop van dit stoksnoeizaaghulpstuk gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te van Dolmar. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd kennen. aan het multifunctionele aandrijfsysteem van Dolmar dat in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd.
  • Página 33: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (zie afb. 1) (inclusief de boomtakken die ze aanraken). Als u een hoogspanningsleiding nadert of aanraakt met de stoksnoeizaag, kan dat leiden tot de dood of ernstig letsel. Kijk of er De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeelding. hoogspanningsleidingen of schrikdraadafrasteringen in de buurt 1.
  • Página 34 Houd de zaagketting scherp. Als de zaagketting bot is geworden zoals stenen of spijkers. Wees met name voorzichtig wanneer u en hij slecht zaagt, vraagt u een erkend Dolmar-servicecentrum takken langs een muur, draadafrastering en dergelijke, afzaagt. om hem te slijpen of te vervangen door een nieuwe.
  • Página 35: Bevestigen En Instellen

    EHBO De kettingspanning instellen • Zorg dat er altijd een EHBO-doos in de buurt is. Vervang WAARSCHUWING: onmiddellijk elk item dat uit de EHBO-doos is genomen. • Wanneer u de kettingspanning controleert of instelt, zet u de • Geef de volgende informatie wanneer u om hulp vraagt: motor uit en trekt u de bougiekap eraf of verwijdert u de accu.
  • Página 36: Opslag

    Als u denkt dat de zaagketting versleten, vervormd of gebarsten is, of u meer moeite moet doen om te zagen, vervangt u de zaagketting of vraagt u een erkend Dolmar-servicecentrum om hem te slijpen. Bewegende delen smeren (zie afb. 15) KENNISGEVING: Houdt u aan de opgegeven frequentie en hoeveelheid vet.
  • Página 37: Onderhoudsplanning

    Zet de motor onmiddellijk uit! Een twijg zit klem in de zaagketting. Verwijder het vreemde voorwerp. De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Dolmar-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. De aandrijving werkt niet goed.
  • Página 38: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit (Alleen voor Europese landen) Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR- machine(s): Aanduiding van de machine: Stoksnoeizaaghulpstuk Modelnr./Type: PS-CS Technische gegevens: zie “Technische gegevens” in serie is geproduceerd en...
  • Página 39: Prólogo

    Muchas gracias por comprar el accesorio para sierra de extensión instrucciones. Comprenda estas definiciones. de Dolmar. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Dolmar mencionado en este manual de instrucciones. Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor.
  • Página 40: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Fig. 1) cuidado con las líneas eléctricas y las vallas eléctricas alrededor del área de trabajo antes de iniciar las operaciones. • Utilice la sierra de extensión únicamente en condiciones de Los números de más abajo hacen referencia a la figura buena visibilidad y luz de día.
  • Página 41: Funcionamiento

    • No sujete el equipo por encima de la altura del hombro. a un centro de servicio autorizado de Dolmar que la afile o la • Durante las operaciones, nunca golpee la cadena de la sierra reemplace con una nueva.
  • Página 42: Primeros Auxilios

    Primeros auxilios provisión del ajuste de tensión de la cadena. 6. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte la sección “Ajuste de la • Tenga siempre cerca un kit de primeros auxilios. Reponga tensión de la cadena.” inmediatamente cualquier artículo que tome del kit de primeros auxilios.
  • Página 43: Lubricación De Partes Móviles (Fig. 15)

    Si detecta que la cadena de la sierra está gastada, deformada, agrietada o necesita realizar un esfuerzo mayor para cortar, reemplácela o solicite a un centro de servicio autorizado de Dolmar que la afile. Lubricación de partes móviles (Fig. 15) AVISO: Siga las instrucciones relativas a la frecuencia y la cantidad de grasa suministrada.
  • Página 44: Programa De Mantenimiento

    El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de correctamente. Dolmar una inspección y reparación. La unidad vibra de forma anómala. El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de Detenga el motor inmediatamente.
  • Página 45: Datos Técnicos

    1,06 Declaración de conformidad de la CE (Sólo para los países europeos) Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Accesorio para Sierra de Extensión Nº de modelo/ Tipo: PS-CS Especificaciones: consulte “Datos técnicos”...
  • Página 46: Prefácio

    Prefácio Símbolos Os símbolos seguintes são utilizados no implemento e neste Obrigado por ter adquirido o implemento podador da Dolmar. Este manual de instruções. Compreenda estas definições. implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentação Dolmar mencionada neste manual de instruções.
  • Página 47: Descrição De Peças

    Descrição de peças (Fig. 1) • Ligue o motor apenas ao ar livre e numa área bem ventilada. A utilização numa área confinada ou com pouca ventilação pode resultar em morte por asfixia ou envenenamento por monóxido Os números abaixo referem-se à imagem de carbono.
  • Página 48: Manutenção

    Siga o manual de instruções da unidade de alimentação para a tornar arredondada e o desempenho de corte piorar, solicite o utilização correcta da alavanca e interruptor de controlo. centro de assistência autorizado Dolmar para a afiar ou substituir • Tenha cuidado com o ambiente. Evite utilizar por uma nova.
  • Página 49: Montagem E Ajuste

    Montagem e ajuste funcionamento. Uma tensão demasiado elevada pode danificar a corrente da serra ou a barra de guia. • Durante a utilização, verifique frequentemente a tensão da AVISO: corrente. A corrente da serra estica e fica solta durante o funcionamento.
  • Página 50: Armazenamento

    Inspeccionar a corrente da serra Quando sentir que a corrente da serra está gasta, deformada, fissurada ou que precisa de fazer mais força para cortar, substitua-a ou peça a um centro de assistência autorizado Dolmar para a afiar. Lubrificar as peças móveis (Fig. 15) ATENÇÃO: Siga as instruções de frequência e quantidade de...
  • Página 51: Agenda De Manutenção

    Retire as substâncias estranhas. O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado correctamente. Dolmar inspeccionar e reparar. A unidade vibra de forma anómala. O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado Desligue imediatamente o motor! correctamente.
  • Página 52: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE (Apenas para os países europeus) O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Implemento Podador N.º de modelo/Tipo: PS-CS Especificações: consulte “Dados técnicos” são de produção em série e Estão em conformidade com a(s) Directiva(s) Europeia(s) seguinte(s):...
  • Página 53: Forord

    Forord Symboler De følgende symboler er anvendt på tilbehøret og i denne Tak fordi du har købt et Dolmar stangsav-tilbehør. Dette tilbehør er brugsanvisning. Forstå disse definitioner. designet til at blive monteret på en den Dolmar-drivenhed, som er nævnt i denne brugsanvisning.
  • Página 54: Beskrivelse Af Dele

    Beskrivelse af dele (Fig. 1) • Under anvendelsen må du aldrig stå på en ustabil eller glat overflade eller på en stejl bakke. Vær opmærksom på is og sne i den kolde sæson og sørg altid for at have et godt fodfæste. Tallene nedenfor refererer til figuren •...
  • Página 55: Samling Og Justering

    Slå aldrig savkæden mod hårde genstande som f.eks. sten og • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Dolmar. Brug af søm under anvendelsen. Vær særlig opmærksom ved savning af dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre grene nær mure, trådhegn eller lignende.
  • Página 56: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    1. Løsn møtrikken (A) en halv omgang. bede et autoriseret Dolmar-servicecenter om at slibe den. 2. Hold sværdets næse opad. Drej skruen til stramning af kæden (B) med uret, indtil savkæden passer nøjagtigt til undersiden af Smøring af bevægelige dele (Fig.
  • Página 57: Opbevaring

    Overordnet eftersyn • Spænd løse bolte, møtrikker og skruer. • Kontroller beskadigede dele. Bed et autoriseret Dolmar- servicecenter om at udskifte dem. Opbevaring ADVARSEL: Overhold advarslerne og forholdsreglerne i kapitlet “Sikkerhedsforholdsregler” og brugsanvisningen til drivenheden. (Fig. 16) Når stangsav-tilbehøret opbevares separat fra drivenheden, skal du sætte dækslet fast på...
  • Página 58: Tekniske Data

    Kædeolietankvolumen Gearforhold (hastighed stiger) 1,06 EF-overensstemmelseserklæring (Kun for lande i Europa) De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR- maskine(r): Maskinens betegnelse: Stangsav-tilbehør Modelnummer/type: PS-CS Specifikationer: se “Tekniske data” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiv(er):...
  • Página 59: Πρόλογος

    και σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους κονταροπρίονο της Dolmar. Το προσάρτημα αυτό είναι σχεδιασμένο ορισμούς. για να στερεώνεται πάνω στην βενζινοκίνητη μονάδα της Dolmar που αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το το βιβλιάριο...
  • Página 60: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας • Κίνδυνος: Κρατήστε το κονταροπρίονο τουλάχιστον Οι παρακάτω αριθμοί αναφέρονται στην εικόνα 15 μέτρα μακριά από ηλεκτρικές γραμμές και καλώδια 1. Άξονας επικοινωνίας (συμπεριλαμβανομένων όλων των κλαδιών που 2. Κιβώτιο ταχυτήτων έρχονται σε επαφή με αυτά). Το άγγιγμα ή το πλησίασμα των 3.
  • Página 61 Κρατήστε την αλυσίδα του πριονιού αιχμηρή. Αν η αλυσίδα του όταν κινείται. Η αλυσίδα του πριονιού μπορεί εύκολα να κόψει το πριονιού έχει αμβλυνθεί και η απόδοση κοπής είναι φτωχή, δάκτυλό σας. Κατά τον χειρισμό της αλυσίδας του πριονιού, να επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar...
  • Página 62: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ της 2. Ευθυγραμμίστε την περόνη (B) με το σημείο του βέλους (C). Dolmar μόνο. Η χρήση αξεσουάρ ή εξαρτημάτων που παρέχονται 3. Εισάγετε τον άξονα μέσα στον κινητήριο άξονα της από τρίτους μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, σε...
  • Página 63: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    Όταν αισθάνεστε ότι η αλυσίδα του πριονιού έχει φθαρεί, παραμορφωθεί, ραγίσει ή χρειάζεστε περισσότερη προσπάθεια για την κοπή, αντικαταστήστε τη ή ζητήσετε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar να την ακονίσει. Λίπανση κινούμενων μερών (Εικ. 15) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες σχετικά με την ποσότητα...
  • Página 64: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. πριονιού. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Página 65: Τεχνικά Στοιχεία

    Σχέση μετάδοσης (ταχύτητα αυξάνεται) 1,06 ΕΚ Δήλωση συμμόρφωσης (Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο) Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία Μηχανήματος: Προσάρτημα κονταροπρίονο Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: PS-CS Προδιαγραφές: δείτε...
  • Página 68 DOLMAR GmbH DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg D-22004 Hamburg Germany Germany http://www.dolmar.com http://www.dolmar.com 885039-925...

Tabla de contenido