Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de posicionamiento
microTargeting™ STar™ Drive
Instrucciones de uso
Incluyendo:
Conjunto del motor
Conjunto codificador
Módulo controlador / pantalla
Adaptadores estereotácticos
L011-1007 (Rev. H0,
Contiene instrucciones para los siguientes productos:
66-AC-AR, 66-AC-DS(1.8), 66-CN-BP11, 66-CN-BR, 66-DA-EN-02,
66-DA-ME, 66-DA-SC, 66-DA-SD, 66-DS-PA, 66-EL-MS, 66-EL-RM,
66-IT-VP, 67-00-7, 70-AC-01, 70-AC-AR, 70-AC-HW, 70-AC-KT-MA,
70-AC-KT-ME, 70-AC-MT, 70-AC-MT-01, 70-CN-DB, 70-CN-DB-01
70-CN-ET, 70-FA-BL, 70-FA-GP, 70-FA-LX, 70-FA-LX-01, 70-FA-RD,
70-FA-RD-01, 70-FA-RM, 70-FA-ZD, 70-ZD-MA, 70-ZD-ME, ST-DS-MA,
ST-DS-ME
FHC, Inc.
1201 Main Street
Bowdoin, ME 04287 USA
Fax +1-207-666-8292
www.fh-co.com
Servicio técnico 24 horas:
1-800-326-2905 (US & Can)
+1-207-666-8190
2019-07-01
FHC Europa
(TERMOBIT PROD srl)
42A Barbu Vacarescu Str, 3rd Fl
Bucharest 020281 Sector 2
Rumanía
L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
microTargeting
)
www.fh-co.com
FHC Latinoamérica
Calle 6 Sur Cra 43 A-200
Edificio Lugo Oficina 1406
Medellín-Colombia
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para microTargeting STar

  • Página 1 ™ Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive Instrucciones de uso Incluyendo: Conjunto del motor Conjunto codificador Módulo controlador / pantalla Adaptadores estereotácticos 2019-07-01 L011-1007 (Rev. H0, Contiene instrucciones para los siguientes productos: 66-AC-AR, 66-AC-DS(1.8), 66-CN-BP11, 66-CN-BR, 66-DA-EN-02, 66-DA-ME, 66-DA-SC, 66-DA-SD, 66-DS-PA, 66-EL-MS, 66-EL-RM,...
  • Página 2 Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Montaje del posicionador en el sistema estereotáctico 17-18 Preparación de la guía de 40 cm para implante Componentes del sistema de posicionamiento microTargeting STar Drive Configuraciones del marco de electrodo individual y en matriz STar 20-22 Marco tradicional Plataforma microTargeting™ Nexframe ®...
  • Página 4: Clave De Símbolos

    PRECAUCIÓN: El Sistema de Drive y sus tubos de inserción asociados no son compatibles con MRI. PRECAUCIÓN: Para apretar los tornillos del Matriz Transportadora de Bloqueo Star™ a los que sea difícil acceder a mano, utilice la herramienta que se proporciona. Para apretar todos los demás tornillos y mandos de ajuste, utilice solamente la fuerza de la mano.
  • Página 5: Almacenamiento

    Componentes del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive (dispositivo de posicionamiento, transportador y adaptador del marco) que requieren esterilización. Se muestran con la matriz transportadora de bloqueo [A] STar™ y con el adaptador de marco [B] STar™ para Radionics CRW™. L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
  • Página 6: Limpieza De Componentes Esterilizables (Manual/Automática)

    11-12 para asegurar que no contaminan el campo estéril, y el procedimiento de la página 38 para retirar cualquier material ensuciado. Hay dos métodos para limpiar los componentes STar™ Drive: limpieza manual y automatizada. Seleccione uno. Limpieza del Sistema STar™ Drive Protocolo Método...
  • Página 7: Esterilización

    Esterilización ADVERTENCIA: El uso de protocolos de esterilización no validados podría producir daños a los componentes y afectar a su funcionamiento o rendimiento. Elija uno de los ciclos de esterilización que figuran a continuación: Método Recipiente Protocolo Envuelto al vacío Maleta Vapor Gravedad...
  • Página 8: Mantenimiento Y Calibración

    Ninguna de las partes móviles del sistema requiere lubricación. No ponga aceite ni lubrique. Antes de cada uso, examine detenidamente el Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive para comprobar que funciona correctamente y para verificar su limpieza y calibración. Cualquier cambio observable en la exactitud, facilidad de movimiento o cualquier acumulación de residuos, holgura, daños o dificultad para colocar los...
  • Página 9 Montaje y verificación antes del uso (continuación) STar™ Drive M/E 3. Pruebe el montaje del soporte sobre la plataforma de posicionamiento y compruebe que no hay holgura ni hilos desnudos. STar™ Drive manual 4. Inspeccione los tubos de inserción según las “Instrucciones de uso del tubo de inserción”.
  • Página 10 ADVERTENCIA: La sonda de verificación no debe entrar nunca en el cerebro. 5. Asegure el adaptador estereotáctico al posicionador. (Vea las páginas 39-52 para el tipo apropiado). 7. Retire la sonda de verificación. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 11: Accesorios Del Motor / Codificador: Funda Estéril

    Enrolle el cable del conjunto y coloquelo sobre una permitir el contacto de estos pasadores con superficie plana para que este pueda recogerse la parte superior del STar™ Drive M/E, y serán con su cable con una sola mano. inaccesibles cuando estén completamente montados.
  • Página 12 : Sujete la funda con el conjunto dentro mientras que la mano tira del cable desde la funda. Tenga cuidado para no tocar los pasadores que sobresalen del extremo de la funda. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 13: Accesorios Del Motor / Codificador: Montaje Del Conjunto Enfundado

    STar™ Drive M/E mientras haya un motor Puesto que la placa del posicionador de centrado engranado. Esto puede dañar tanto el del conjunto del codificador, si se utiliza, gira motor como el posicionador.
  • Página 14: Motor/Encoder Accessories: Módulo Del Controlador / Pantalla

    ● Conecte la fuente de alimentación al módulo (panel posterior). PRECAUCIÓN: No está autorizado utilizar otras fuentes de alimentación con este equipo. Esto puede provocar un mal funcionamiento o daños personales. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 15 ADVERTENCIA: Confirme siempre que el remota. El procedimiento de calibración descrito microTargeting™ STar™ Drive M/E está en la página 16 debe seguirse antes de que el configurado en 0 mm al poner a cero el remoto funcione normalmente.
  • Página 16: Montaje Del Posicionador En El Sistema Estereotáctico

    Para completar el procedimiento, desconecte los accesorios y proceda utilizando el mando de avance manual. Debe ponerse en contacto con FHC para mantenimiento o reparación. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 17: Preparación De La Guía De 40 Cm Para Implante

    Preparación de la guía de 40 cm para implante A – Elemento de medición B – Adaptador del tope de Nota: La preparación debe profundidad (1,8 mm) realizarse en una zona estéril. C – Soporte de guía Guía (no mostrada) Coloque el adaptador del tope de profundidad (1,8 mm) en la guía sin apretar.
  • Página 18 Retire el adaptador del tope de profundidad (1,8 mm) del soporte de la guía y apártelo a una zona estéril para su uso posterior. Afloje el soporte de la guía. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 19: Tm Star Tm Drive

    QQ, RR, SS, TT, XX Adaptadores para marco – se necesita uno pero no se incluye. Información de pedido 66-DA-SD envase estéril/20 WW Adaptador para marco STar™ Frame para el sistema estereotáctico Leksell 70-FA-LX / FC8003 con cojinete de brazo inferior Adaptador para marco STar™...
  • Página 20: Marco Tradicional

    El transportador de un solo electrodo STar no estéril incluye 2ea Y 70-IT-ARP / FC8009 Tubo de inserción de matriz de electrodos estéril STar™ (pk 5), incluye 5ea SAA, 5ea SBB y 5ea SCC 66-IT-01P Los tubos de inserción de un solo electrodo estéril incluyen...
  • Página 21: Plataforma Microtargeting

    66-IT-03 Conjunto de tubo de inserción individual estéril, incluye AA, BB, CC 70-CN-ET Extractor de tubo de inserción de matriz estéril STar™ (pk 5), incluye 5ea SDD 44970R Electrodo mT en plataforma de tungsteno estéril (pk 5) Plataforma mT de tubo de inserción de matriz de electrodos STar, incluye 6ea...
  • Página 22: Nexframe

    SUPERIOR 5705Z Electrodo mT DZAP STar Nextframe 5705L / FC2004 Electrodo mT de punta de guía DZAP STar™ Nextframe estéril (pk 5) estéril (pk 5) FRONTAL 5705Z Electrodo mT DZAP de posicionador STar™ Nextframe estéril (pk 5) Tubo de inserción...
  • Página 23: Procedimiento Del Conjunto De Tubo De Inserción De Electrodo Individual

    Ajuste el posicionador a cero; utilice el control remoto si hay un motor; en caso contrario, gire el mando. Las instrucciones para el uso del STar™ Drive M/E y manual son similares. Las ilustraciones que aparecen aquí muestran la versión M/E con accesorios.
  • Página 24 Asegure el transportador del electrodo. 15 mm Inserte el tubo espaciador. 7. Retraiga el microelectrodo 15 mm. El tubo de inserción y el tubo espaciador están insertados. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 25 Establezca las conexiones eléctricas y comience la grabación del microelectrodo. ADVERTENCIA: Unas conexiones mal efectuadas de los cables pueden provocar resultados erróneos, incluyendo la estimulación no intencionada a través de los contactos de metal en el cerebro. 8. Inserte el microelectrodo en el transportador y el tubo espaciador hasta que el tope del microelectrodo esté...
  • Página 26 Están disponibles pistas adicionales y éstas requieren que se retire el tubo de Retire el microelectrodo y el inserción, y que se repitan los pasos transportador. 1-15. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 27 Comience el implante de guía de 40 cm La guía está insertada en el tubo. Sujete el soporte de guía a la plataforma de colocación del posicionador. Confirme la situación de la guía. Utilice el control remoto si se utiliza un motor; de otra forma, gire el mando.
  • Página 28 Levante el tubo de inserción. Afloje el tornillo del adaptador del tope de profundidad (1,8 mm). Sujete la soda con la punta suave, con las pinzas recubiertas de goma al lado del cráneo. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 29 Sujete la soda con la punta suave, con las pinzas recubiertas de goma o utilice el dispositivo de bloqueo de guía. Retire el sistema Drive (se pueden emplear varios métodos). Si se utiliza la guía inferior, puede ser necesario retirarla del Drive antes de retirar el sistema Drive.
  • Página 30: Procedimiento Del Conjunto De Tubo De Inserción De Electrodos En Matriz

    M/E con accesorios. Los usuarios del Drive Manual deben ignorar el motor con manga ilustrado en todas las instrucciones etiquetadas con Asegure el transportador apretando el tornillo de regulación. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 31 Inserte el tubo o tubos de inserción de en el Sistema de posicionamiento matriz STar™. La parte superior del cuello microTargeting™ STar™ Drive, ya que pueden traducirse en movimientos debe alinearse con la superficie superior del laterales importantes del tubo en el transportador de bloqueo de la matriz STar™.
  • Página 32 Coloque el microelectrodo 15 mm Retraiga el microelectrodo 15 mm. Retire el estilete o estiletes. Inserte el (los) microelectrodo(s). Empuje el (los) microelectrodo(s) hacia abajo. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 33 Establezca las conexiones eléctricas y comience la grabación del microelectrodo ADVERTENCIA: Unas conexiones mal efectuadas de los cables pueden provocar resultados erróneos, incluyendo la estimulación no intencionada a través de los contactos de metal en el cerebro. 10a. Vista superior de un conjunto de cinco microelectrodos.
  • Página 34 Retraiga todos los microelectrodos y retire el microelectrodo de la vía seleccionada. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 35 Comience el implante de guía de 40 Repita el paso 17 para retirar el tubo de la guía de inserción de la vía seleccionada. Inserte el tubo de inserción de guía y el estilete. Afloje el (los) tornillo(s) del transportador sujetando los tubos de inserción restantes.
  • Página 36 Repita el paso 22 para retirar los tubos de Retire el estilete. guía restantes. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 37 Asegure el adaptador del tope de profundidad (1,8 mm) en el soporte de guía. Sujete el soporte de guía a la plataforma de colocación del posicionador. Confirme la situación de la guía. Utilice el control remoto si hay un motor; de otra forma, gire el mando.
  • Página 38 Sujete la soda con la punta suave, con las pinzas recubiertas de goma al lado del cráneo. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 39 Retire el sistema posicionador (se pueden emplear varios métodos). L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
  • Página 40: Desmontaje Del Equipo Después Del Uso

    Desmontaje del equipo después del uso Si se utiliza un STar™ Drive M/E con el motor o accesorio codificador, retírelo del posicionador y desenchúfelo, así como también el control remoto del controlador. Desconecte la fuente de alimentación del controlador y el cable de alimentación eléctrica del enchufe. Descarte la funda estéril.
  • Página 41: Adaptadores Para Marco

    Adaptadores de marco Adaptador de Plataforma microTargeting™ ADVERTENCIA: Los tubos de inserción y microelectrodos de Plataforma microTargeting™ / STar™ Drive no deben utilizarse con ningún otro posicionador o sistema estereotáctico. ADVERTENCIA: No utilice tubos de inserción o microelectrodos que no hayan sido diseñados específicamente para su uso con Plataforma...
  • Página 42: Adaptación Nexframe

    / STar™ Drive no deben utilizarse con ningún ® otro posicionador o sistema estereotáctico. ADVERTENCIA: No utilice tubos de inserción o microelectrodos que no hayan sido diseñados específicamente para su uso con Nexframe / STar™ Drive. ® Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 43: Adaptador Leksell Stereotactic System

    Adaptador Leksell Stereotactic System ® Elekta AB Birger Jarlsgatan 53 Box 7593, SE-103 93 Estocolmo, Suecia L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
  • Página 44: Adaptador Radionics Crw

    ADVERTENCIA: Separe la boquilla y el adaptador antes de la limpieza y esterilización. PRECAUCIÓN: Debido a los bordes afilados y a los puntos que pueden provocar pellizcos, maneje la boquilla y el adaptador con cuidado. III. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 45: Adaptador De Compensación Leksell

    Adaptador de compensación Leksell Elekta AB Birger Jarlsgatan 53 Box 7593, SE-103 93 Estocolmo, Suecia III. L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
  • Página 46: Adaptador De Compensación Radionics

    PRECAUCIÓN: Debido a los bordes afilados y a los puntos que pueden provocar pellizcos, maneje la boquilla y el adaptador con cuidado. III. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 47 VII. VIII. L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
  • Página 48: Adaptador Leibinger Rm

    Adaptador Leibinger RM™ Stryker Leibinger GmbH& Co KG Bötzinger Straße 41 D-79111 Friburgo, Alemania III. Configure de manera que la punta esté a 30 mm del objetivo Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 49: Adaptador Leibinger Zd

    Adaptador Leibinger ZD™ Stryker Leibinger GmbH& Co KG Bötzinger Straße 41 D-79111 Friburgo, Alemania ADVERTENCIA: Los dispositivos Leibinger ZD se proporcionan con diferentes soportes para instrumentos. Consulte el Manual del Usuario del Leibinger ZD para confirmar los ajustes. No hacerlo puede provocar una desviación del punto objetivo previsto.
  • Página 50: Adaptador De Uso General

    Adaptador de uso general III. Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 51: Adaptador Brainlab ® /Micromar

    Adaptador BrainLAB /Micromar ® III. BrainLAB AG Ammerthalstrasse 8 85551 Heimstetten Alemania L011-1007 (Rev H0, 2019-07-01)
  • Página 52: Adaptador De Robot Quirúrgico Rosa

    III. Adaptador Manguito Expansor .9 .8 28.5 mm 292.5 mm 188.5 mm 160 mm 30 mm TRIAL MODE − Click here for more information Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...
  • Página 53: Garantía Y Servicio, Disposición Al Final Del Ciclo De Vida Del Producto

    Garantía y servicio PRECAUCIÓN: Las reparaciones de campo no autorizadas pueden afectar a la calibración y al funcionamiento. Los equipos que precisen reparación deben devolverse a FHC o a un representante autorizado. Todos los productos de FHC están garantizados incondicionalmente contra defectos de mano de obra durante un año a partir de la fecha de envío siempre y cuando se hayan utilizado de manera normal y adecuada.
  • Página 54 Bucharest 020281 Sector 2 Minneapolis, MN 55432 www.fh-co.com Rumanía Servicio técnico 24 horas: FHC Latinoamérica 1-800-326-2905 (US & Can) Calle 6 Sur Cra 43 A-200 +1-207-666-8190 Edificio Lugo Oficina 1406 Medellín-Colombia Instrucciones de uso del Sistema de posicionamiento microTargeting™ STar™ Drive...

Tabla de contenido