LU-VE EHVD Serie Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 6

Ocultar thumbs Ver también para EHVD Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

EHVD - EHVD CO 2 - EHLD
Elettroventilatori
Fans Ventilateurs
Вентиляторы.
Vetilatoren Eléctrovent.
Vent. Fans Ø 800
Vent. Fans Ø 800
Vent. Fans Ø 800
Vent. Fans Ø 800
Vent. Fans Ø 910
Vent. Fans Ø 910
Vent. Fans Ø 910
Vent. Fans Ø 910
Elettroventilatori
Fans Ventilateurs
Вентиляторы.
Vetilatoren Eléctrovent.
Vent. Fans Ø 800
Vent. Fans Ø 800
Vent. Fans Ø 910
Morsettiera tipo 1
Type terminal box 1
COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIóN DE MOTORES /
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as
follows:
• Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire:
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
INTERRUTTORE DI SERVIZIO
REPARATURSCHALTER
Alta velocità a collegamento
High speed - connection
Grande vitesse - couplage
HÖhe Drehzahl - Schaltung
Alta velocidad - conexión
Высокая скорость подключения
3 ~ 400 V 50 Hz
6
EC Motori Elettronici
EC elektronische Motoren
EBM type
Code
A3G800-AV01-01
30128669
A3G800-AT21-01
30103946
A3G800-AO84-90
30103935
A3G800-AN36-94
30103948
A3G910-AV02-01
30106312
A3G910-AS22-01
30108567
A3G910-AO83-90
30103949
A3G910-AN46-94
30108569
ZIEHL-ABEGG type
Code
FN080-ZII.DG.V5P4
30153741
FN080-ZII.GL.V7P3
30137218
FN091-ZII.GL.V5P1
30152730
EBM
motori / motors
EHVD - EHVD CO 2 - EHLD
/
INDIVIDUAL ISOLATOR SWITCH
/
INTERRUPTOR DE SERVICIO
Motori / Motors / Moteurs
Motoren / Motores / Моторы
TK TK W2 U1
U2
V1 V2 W1
E
2
4
6
8
10
12
14
S
1
3
5
7
9
11
13
L1
TK
SIGNAL
L2
L3
EC Electronic Motor
EC Motores Electrónicos
Motor size
Voltage
150
400/3/50
150
400/3/50
112
400/3/50
112
230/1/50
150
400/3/50
150
400/3/50
112
400/3/50
112
230/1/50
Motor size
Voltage
116
400/3/50
152
400/3/50
152
400/3/50
Morsettiera tipo 2
Type terminal box 2
eingehalten werden:
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
• Asegurarse que el circuito de alimentación eléctrico esté abierto.
Перед тем как произвести все электро подключения
следует:
Удостовериться в том что контур незамкнут
/
Сервисный переключатель
/
16
Bassa velocità a collegamento
Low speed - connection
Petite vitesse - couplage
15
Biedere Drehzahl - Schaltung
Baja velocidad - conexión
Низкая скорость подключения
3 ~ 400 V 50Hz
EC Moteurs Electroniques
EC Элекронные двигатели
G/1'
P(kW)
I(A)
1090
2,98
4,5
925
1,85
2,85
735
0,84
1,4
600
0,44
1,9
1000
2,88
4,4
800
1,55
2,4
610
0,625
1,1
480
0,31
1,4
G/1'
P(kW)
I(A)
700
0,83
1,45
1100
3,1
4,8
1100
3,2
5,0
ZIEHL- ABEGG
motori / motors
Versione OPTIONAL (Modbus)
OPTIONAL version (Modbus)
подключения Моторы
COMMUTATERS D'ARRÊT /
Motori / Motors / Moteurs
Motoren / Motores / Моторы
TK TK W2 U1
U2
V1 V2 W1
2
4
6
8
10
S
1
3
5
7
9
L1
TK
L2
L3
Morsettiera TIipo
Type terminal box
1
1
2
2
1
1
2
2
Morsettiera TIipo
Type terminal box
---
---
---
E
12
14
16
11
13
15
SIGNAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido