Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 178

Enlaces rápidos

SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi
2QWT QDVGPKT WPG GH ECEKVÃ QRVKOCNG GV ICTCPVKT NC CDKNKVÃ
FG HQPEVKQPPGOGPV FG XQVTG VÃNÃEQOOCPFG RGPFCPV
FG PQODTGWUGU CPPÃGU XGWKNNG\ NKTG CVVGPVKXGOGPV GV
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
MODEL
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
Manual del a distancia
Page 1~22
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções
Seite 23~44
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Pages 45~66
Pagina 67~88
– 1 –
OUTDOOR UNIT
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Página 89 ~ 110
Página 111~132
a



Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi RAK-18PSA

  • Página 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Página 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly.
  • Página 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION • The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and not for any other intended use. PROHIBITION • Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. DON’T WET •...
  • Página 4: Names And Functions Of Each Part

    NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART (Understanding The Operating Mechanism, page 14) INDOOR UNIT Front Panel (Page 6) Signal Receiver (internal) Receive signal from the ECO Sensor remote control. Temporary Operation Switch (Forced Cooling Switch) When the remote controller does not Indicator work due to factors like dead batteries,...
  • Página 5 INDOOR UNIT CONTROL PANEL / CLEANING UNIT Open the front panel to operate. (How to open the front panel, page 6) Stainless Mesh Filter (inside) Collects particulates and dusts in the air. (Page ) Dust Catcher Cleaning Unit Collects the dust swept by Cleans the dust the cleaning unit.
  • Página 6 INSTALLING ANTI-MOLD WASABI CASSETTE Open the front panel. • Hold and lift up the front panel. • Do not hold the movable panel when opening and closing the front panel. Front panel Gripping part Gripping part CAUTION Panel support • Do not open the front panel during operation. It may interrupt the movable panel to work properly.
  • Página 7 Close the front panel. • Hold and lift up the front panel. • Push down the panel support until it clicks. • Pull it downward. Push the both ends of the front panel first and then its center until it clicks. CAUTION •...
  • Página 8: Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER Transmits the operation and timer settings to the indoor unit. The LCD shown in the illustration below is the display immediately after the reset switch is pressed. Usually not all the data are displayed. On the LCD shown below, the functions not available for this room air conditioner are also displayed.
  • Página 9: Horizontal Airflow

    (When the door is open) ONE TOUCH CLEAN FILTER CLEAN Button Button (Page 13) Starts filter cleaning operation while the air conditioner LEAVE HOME Button operation is stopped. (Page 14) (Page 2 VERTICAL AIRFLOW Button COMFORT AIRFLOW Use this button to swing the Button vertical air deflector or to adjust Press this button to start...
  • Página 10 PREPARE THE REMOTE CONTROLLER Install the batteries. Open the cover and press the RESET button with a sharp tip item. Use two AAA-size batteries. Push mark RESET and pull. 18:88 lights up on the current time display and start blinking. CAUTION 1.
  • Página 11 PREPARE THE REMOTE CONTROLLER (continued) WHEN OPERATING THE REMOTE CONTROLLER Point the remote controller to the signal receiver of the unit Signal reception distance is approximately 7m in front of the unit. Approximately However, this distance may be shorter or the signal may not be 7m from the front receivable if there is an electronic lighting device in the same room.
  • Página 12: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION Based on the room temperature and outside temperature, the unit determines the most suitable operation mode (heating, dehumidifying or cooling) and a comfortable temperature. (Set the current time on the remote controller before starting operation.) Press the (AUTOMATIC OPERATION) button to set the operation mode to auto.
  • Página 13 AUTOMATIC OPERATION (continued) Room temperature and fan speed can be adjusted to your preference. Adjust the room temperature Increase Press the (ROOM TEMPERATURE) Decrease button. Every time you press it, a short beep sound is emitted and the temperature will change by 1°C. is displayed if the temperature is set higher than the automatically set room temperature by 1°C.
  • Página 14: Heating Operation

    HEATING OPERATION Press the (HEAT) button to start heating operation. Press the (HEAT) button. Adjust the room temperature and fan speed to your preference. Temperature range between 16°C~32°C can be set. Press the (STOP) button. STOP A short beep sound LV HPLWWHG and heating operation stops. is emitted DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
  • Página 15: Cooling Operation

    COOLING OPERATION Press the (COOL) button to start cooling operation. Press the (COOL) button. Adjust the room temperature and fan speed to your preference. Temperature range between 16°C~32°C can be set. Press the (STOP) button. STOP A short beep sound is emitted and cooling operation stops. POWERFUL OPERATION By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING or, COOLING the...
  • Página 16 ION MIST OPERATION Ion mist operation is the combined operation mode of the fan operation , the electric dust collector operation and moisturizing operation. If the Ion mist mode is set while the air conditiconer is in basic operation mode, the air purifying function by the electric dust collector will operate together.
  • Página 17 ECO SENSOR With the eco sensor, the air conditioner can detect the activity level in a room and adjust the temperature and humidity automatically, thus achieving the purpose of energy saving. Example: Cooling Press the ECO SENSOR button. The eco sensor automatically adjusts the indoor temperature and humidity according to the activity level in the room.
  • Página 18 eco sensor can detect the position of people and autom atically change the airflow direction. Press the COMFORT AIRFLOW button to switch the air deflection mode. Example: Heating Pressing the Operation Description COMFORT AIRFLOW button (Direct) Adjusts the airflow direction automatically to send the air flow to the location of the person.
  • Página 19 CLEAN ( ONE TOUCH CLEAN) OPERATION Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew. Press (CLEAN) button when unit is OFF. Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes. During this operation, HEATING or FAN operation shall operate.
  • Página 20 LEAVE HOME OPERATION Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature automatically when no one is at home. 10°C Press (LEAVE HOME) button during stop or operation. Room temperature is set at 10°C and heating operation starts. “...
  • Página 21 ADJUSTING THE VERTICAL AIRFLOW DIRECTION Please operate with the remote controller. (Moving by hands may cause malfunction.) Set automatically Cooling Heating Dehumidifying Air conditioner automatically set to the suitable operation operation angle for each operation (Horizontal air deflector only. The angle of the vertical air deflector is set to the front).
  • Página 22: Adjusting The Horizontal Airflow Direction

    ADJUSTING THE HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION Adjust the horizontal airflow direction The angle of horizontal airflow direction is set to the front at the time of purchase. Every time the button is pressed, the mode of the horizontal air deflector changes as below. A short beep sound is emitted and the angle of the horizontal air deflector is emitted changes.
  • Página 23: Timer Operation

    TIMER OPERATION 3 types of timers,OFF timer, ON timer and the combination of OFF/ ON timer are available. Only one of these can be preset at a time. Operation mode, temperature, humidity and fan speed, etc. must be set before setting the timer. How to set the once timer (OFF TIMER) setting The device can be set to turn off at a preset time.
  • Página 24 (OFF TIMER) (ON TIMER) 22:30 7:00.) The timer with earlier preset time will function first, based on the time at which the timer is set. P r e s s t h e ( O F F Press the (TIMER) Press the TIMER) button.
  • Página 25 Press the (SEND ) P r e s s t h e ( O N Press the (TIMER) button. TIMER) button. button to set the time. A short beep sound is emitted (ON TIMER) blinks. Time can be set in increments and the (ON TIMER) is set.
  • Página 26: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Configuring the fan speed appropriate for sleeping and stop the operation at specified time. The display below indicates sleep timer which is set for 2 hours at 23:38 and the turn off time will be 1:38. Press the (SLEEP) button.
  • Página 27 FILTER CLEANING OPERATION CAUTION Do not put your fingers or a stick etc into the top part of the indoor unit during filter cleaning operation. It may result in injury or malfunction. Automatic filter cleaning operation Automatically cleans the micro mesh stainless filter when the basic air-conditioning operation such as cooling has ended.
  • Página 28 FILTER CLEANING OPERATION (continued) About the noise during filter cleaning A whirring motor noise is generated due to driving of the cleaning unit. A clapping noise is generated when the dust catcher collects the dust swept by the cleaning unit. A clapping noise is generated when the dust catcher is turned over by the cleaning unit.
  • Página 29 FILTER CLEANING OPERATION (continued) Maintenance No daily maintenance is required. However, dust amount varies depending on the environment in which the air conditioner is used. Check the dust amount approximately once every two years and throw the dust, if any. Greasy dirt can also be cleaned by the combined function of filter cleaning and micro mesh stainless filter.
  • Página 30 FILTER CLEANING UNIT OPERATION CHECK Make sure the power plug is firmly plugged into the power outlet. WARNING CAUTION • Be sure to use the power outlet exclusively for Do not operate with air conditioner wet hands Use of other power outlet may cause heat, which It may cause electric Wet Hand could result in fire.
  • Página 31 MAINTENANCE WARNING • Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker. CAUTION • Do not expose the unit to water as it may cause an electric shock. • For cleaning inside the air conditioner, consult your sales agent. •...
  • Página 32 Maintenance of Stainless Mesh Filter No daily maintenance is required. However, filter should be cleaned stainless mesh filter if the dirt is noticeable due to the environment in which the air conditioner is used. Stop the operation with the remote controller and unplug the power plug (or turn off the circuit breaker).
  • Página 33 MAINTENANCE (continued) Maintenance of mesh stainless filter (continued) Vacuum the dust. • In the event the stainless mesh filter is heavily dirty and the dust cannot be cleaned with a vacuum cleaner, wash the filter with neutral detergent and rinse well with water, and then dry the filter in the shade. Attach the stainless mesh filter.
  • Página 34 Maintenance of dust catcher No daily maintenance is required. However, filter should be cleaned if the dirt is noticeable due to the environment in which the air conditioner is used. Some type of dust may not go in the dust box but be accumulated on the rear surface of the dust catcher. It is recommended to check the dust amount on the dust catcher approximately once every 2 years and clean the dust catcher if it is dirty.
  • Página 35 MAINTENANCE (continued) Maintenance of Ion mist unit Stop the operation with the remote controller and unplug the power supply (or turn off the circuit breaker). Slowly open the vertical air deflectors using both hands. CAUTION Horizontal air deflectors • Be s Be sure to open slowly using both hands as shown in the illustration.
  • Página 36 UNDERSTANDING THE OPERATING MECHANISM NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART (Page 4) Heating capability • This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a situation, the PAM and inverter work to increase compressor rpm to keep the unit’s heating capability from decreasing.
  • Página 37 THE IDEAL WAYS OF OPERATION 1. An average room temperature setting is probably the best for you as well as being economical. • Excessive cooling or heating is not recommended for health reasons. High electricity bills may also result. • Close the curtains or blinds to prevent heat from flowing into or escaping the room as well as to make more effective use of electricity.
  • Página 38 TROUBLESHOOTING FILTER CLEANING OPERATION Filter cleaning is performed after the power is turned on (after • This is for filter cleaning operation check. the plug-in or after the circuit breaker is switched on after power failure) • In basic air-conditioner operation (cooling operation etc.), the filter cleaning operation will not start even when the (FILTER CLEAN) button on the remote controller is pressed.
  • Página 39 TROUBLESHOOTING (continued) ANTI-MOLD WASABI CASSETTE • Anti-mold elements with wasabi aroma prevents mold growth inside the dust box in which the dust collected by filter cleaning operation is kept. Although only a trace amount of anti-mold elements is released, there may be wasabi smell in the room depending on the environment in which the air conditioner is used.
  • Página 40 TROUBLESHOOTING (continued) THE FOLLOWING CASES DOES NOT INDICATE MALFUNCTION Except for anti-mold wasabi cassette, no smell-generating material or Odors substance is used for air conditioner. This is due to the smell or odor, such as cigarette, cosmetics and food, present in the room that is sucked in and then blown out by the air conditioner.
  • Página 41: Contact Your Sales Agent Immediately On Following Cases

    TROUBLESHOOTING (continued) CONTACT YOUR SALES AGENT IMMEDIATELY ON FOLLOWING CASES In the event that any trouble or phenomenon listed below still occurs even after a check has been conducted according to the troubleshooting procedures on page , disconnect the power plug from the outlet (or switch off the circuit breaker) and immediately contact your sales agent.
  • Página 42: Regular Inspection

    REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Is the plug plugged into the socket firmly? If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or WARNING electric shock hazard may result.
  • Página 43 MEMO – 21 –...
  • Página 44  $  $ ! – 22 –...
  • Página 45 GETRENNTE KLIMAANLAGE INNENGERÄT/AUSSENGERÄT MODELL RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA INNENGERÄT AUSSENGERÄT RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...
  • Página 46: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit ³Warnung´ gekennzeich- Achten Sie besonders auf mit “ Warnung ” und “ nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit ³Vorsicht´...
  • Página 47 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB &CU 2TQFWMV OWUU GPVURTGEJGPF FGT *GTUVGNNGTURG\K MCVKQP DGFKGPV YGTFGP WPF KUV für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. VERBOT Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht Lebensgefahr. NICHT BEFEUCHTEN Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen be- treiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauer- SICHERHEITS- stoffzufuhr zu gewährleisten.
  • Página 48 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE (Grundlegende Funktionsweise der Klimaanlage, Seite 36) INNENGERÄT Frontblende (Seite 28) 6LJQDOHPSIlQJHU(intern) (&2 6HQVRU Empfängt Signale von der Fernbedienung. Manueller Ein-/Ausschalter (Schalter zum Zwangsabkühlen) Falls die Fernbe- dienung wegen Anzeige z. B. leerer Batte- rien nicht funktio- niert, können Sie den manuellen Ein-/Ausschalter...
  • Página 49 STEUERKONSOLE / REINIGUNGSEINHEIT DES INNENGERÄTS gIIQHQ 6LH GLH )URQWEOHQGH ]XU %HGLHQXQJ (Siehe Seite 28 zum Öffnen der Frontblende) 5RVWIUHLHU *LWWHU¿OWHU LQQHQ Sammelt Partikel und Staub in der Luft.(Seite ) Staubfänger Nimmt Staub auf , den die Reinigungseinheit Reinigt den Staub, Reinigungseinheit sammelt.
  • Página 50 INSTALLATION DER ANTI-SCHIMMEL-WASABI-KASSETTE Öffnen Sie die Frontblende. Halten Sie die bewegliche Blende nicht beim Halten und heben Sie die Frontblende an. Öffnen und Schließen der Frontblende. Frontblende Einspanner Einspanner VORSICHT Die Frontblende nicht während des Betriebs Blendenstütze öffnen. Dies kann den ordnungsgemäßen Betrieb der beweglichen Blende stören.
  • Página 51 Schließen Sie die Frontblende. Halten und heben Sie die Frontblende an. Drücken Sie die Blendenstütze nach unten, bis sie mit einem Klick einrastet. Ziehen Sie sie nach unten. Drücken Sie zuerst auf beiden Enden der Frontblende, dann auf die Mitte, bis Sie einen Klick hören. VORSICHT ‡...
  • Página 52 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG Übermittelt Betriebs- und Timereinstellungen an das Innengerät Die LCD-Anzeige in der Abbildung unten sehen Sie direkt nach Drücken der Reset-Taste. Normalerweise werden nicht alle Daten angezeigt. Auf der LCD-Anzeige unten werden auch Funktionen angezeigt, über welche diese Klimaanlage nicht verfügt.
  • Página 53 (Wenn die Tür offen ist) 21( 728&+ &/($17DVWH FILTER CLEAN-Taste (Seite 3) Startet die Filterreinigung, während der Betrieb der /($9( +20(7DVWH Klimaanlage unterbrochen (Seite 3) wird. (Seite 45-47) VERTICAL AIRFLOW-Taste /8)767520 Mit dieser Taste schwenken Sie KOMFORT-Taste FGP XGTVKMCNGP .WHVFG GMVQT QFGT Drücken Sie diese Taste , um passen den Winkel nach Ihren den Luftstrom-Komfort -Be...
  • Página 54: Vorbereitung Der Fernbedienung

    VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG %DWWHULHQ HLQVHW]HQ Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie die $$$%DWWHULHQ YHUZHQGHQ RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand. ZURÜCKSETZEN Drücken Sie die Markierung und $XI GHP 'LVSOD\ ZLUG  ziehen Sie. DOV DNWXHOOH =HLW DQJH]HLJW GDV ]X EOLQNHQ EHJLQQW 9256,&+7 1.
  • Página 55 VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG (Fortsetzung) NUTZUNG DER FERNBEDIENUNG +DOWHQ 6LH GLH )HUQEHGLHQXQJ LQ 5LFKWXQJ GHU (PSIDQJVHLQKHLW DP *H- rät Der Signalempfang beträgt vor dem Gerät etwa 7 m. Jedoch kann die Di- Etwa 7 m von vorne stanz kürzer sein oder das Signal nicht zu empfangen sein, wenn sich im INGKEJGP 4CWO GNGMVTKUEJG $GNGWEJVWPIUOKVVGN DG PFGP 'LH )HUQEHGLHQXQJ PLW %HGDFKW EHKDQGHOQ Wenn Sie sie fallen oder nass werden lassen, kann das die Sendekapazität...
  • Página 56: Automatikbetrieb

    AUTOMATIKBETRIEB Je nach Raum- und Außentemperatur ermittelt das Gerät den bestpassenden Betriebsmodus (Heizen, Entfeuchten oder Kühlen) und eine angenehme Temperatur. (Stellen Sie vor der Nutzung auf der Fernbedienung die aktuelle Zeit ein.) Drücken Sie die (AUTOMATIC OPERATION)- Taste, um den Automatikbetrieb zu nutzen. Drücken Sie erneut die (STOPP)-Taste.
  • Página 57 AUTOMATIKBETRIEB (Fortsetzung) Raumtemperatur und Lüfterdrehzahl lassen sich nach Ihren Wünschen einstellen. Stellen Sie die Raumtemperatur Erhöhen Senken Drücken Sie die (ROOM TEMPERATURE)-Taste. %HL MHGHP 'UXFN HUW|QW HLQ NXU]HU 3LHSWRQ XQG GLH 7HPSHUDWXU lQGHUW VLFK XP  ƒ& ZLUG DQJH]HLJW ZHQQ GLH 7HPSHUDWXU XP  ƒ& K|KHU DOV GLH DXWRPDWLVFK HLQJHVWHOOWH 5DXPWHPSHUDWXU LVW wird angezeigt, wenn die Temperatur um 1 °C nied- riger als die automatisch eingestellte Raumtemperatur ist.
  • Página 58 HEIZBETRIEB Drücken Sie die (HEAT)-Taste zum Heizen. Drücken Sie die +($7 7DVWH Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C. Drücken Sie die 67233 7DVWH STOPP Ein kurzer Piepton erklingt, und der Heizbetrieb wird angehalten. ENTFEUCHTERBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt.
  • Página 59 KÜHLBETRIEB Drücken Sie die (COOL)-Taste zum Kühlen. Drücken Sie die &22/ 7DVWH Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wün- schen ein. Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C. Drücken Sie die 67233 7DVWH STOPP Ein kurzer Piepton erklingt, und der Kühlbetrieb wird angehal- ten.
  • Página 60 IONEN-NEBEL-BETRIEB Ionennebel-Betrieb ist der kombinierte Betriebsmodus Lüftung, elektrische Staubabscheidung und Befeuchtung. 9KTF FKGUGT /QFWU GKPIGUVGNNV Y¼JTGPF UKEJ FKG -NKOCCPNCIG KO $CUKUDGVTKGDUOQFWU DG PFGV YKTF GDGPUQ FKG Luftreinigungsfunktion mit dem elektrischen Staubfänger genutzt. Drücken Sie die (ION MIST)-Taste. Stellen Sie die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. “HOCH”, “MITTEL”, “NIEDRIG”...
  • Página 61 ECO SENSOR Mit dem Eco-Sensor kann die Klimaanlage Personen im Raum erkennen und Temperatur und Luftfeuchtigkeit automa- tisch einstellen, womit sich auch Energie sparen lässt. Beispiel: Drücken Sie die ECO SENSOR-Taste. Kühlbetrieb 'HU (FR6HQVRU SDVVW DXWRPDWLVFK GLH ,QQHQWHP- peratur und die Luftfeuchtigkeit je nach Personen XQG $NWLYLWlW LP 5DXP DQ -HGRFK YHUEOHLEHQ 7HP- SHUDWXU XQG )HXFKWLJNHLW GLH PLW GHU )HUQEHGLH- QXQJ HLQJHVWHOOW ZXUGHQ XQYHUlQGHUW...
  • Página 62 LUFTSTROM KOMFOR (DIREKT/INDIREKT) &GT 'EQ5GPUQT MCPP FKG 2QUKVKQP XQP 2GTUQPGP GTMGPPGP WPF CWVQOCVKUEJ FKG 4KEJVWPI FGU .WHV WUUGU ¼PFGTP Drücken Sie die LUFTSTROM KOMFORT-Taste, um den Modus der Luftablenkung zu ändern. Beispiel: Beim Drücken der LUFT- Heizbetrieb STROM KOMFORT- Betriebsbeschreibung Taste (Direkt) Passt die Richtung des .WHV WUUGU CWVQOCVKUEJ CP WO KJP...
  • Página 63 BETRIEB REINIGUNG (ONE-TOUCH-REINIGUNG) Trocknen des Wärmetauschers innen nach dem Kühlen, um Schimmel vorzubeugen. Drücken Sie die (CLEAN)-Taste, wenn die Ein- heit ausgeschaltet ist. 'LH IU GHQ 2QH7RXFK&OHDQ0RGXV HUIRUGHUOLFKH =HLW EHWUlJW  0LQXWHQ :lKUHQG GLHVHV 9RUJDQJV VLQG GLH 0RGL +(,=(1 XQG /h)7(5 DNWLY Im One-Touch-Clean-Modus blinkt die Betriebsanzeige.
  • Página 64 LEAVE-HOME-BETRIEB Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10 °C einstellen, wenn niemand zuhause ist. Drücken Sie während des Betriebs auf (LEAVE-HOME- Taste). Die Raumtemperatureinstellung beträgt 10 °C und der Heizvorgang beginnt. “ ”,“...
  • Página 65 ANPASSUNG DER VERTIKALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG Bitte mit der Fernbedienung steuern. (Bewegen mit den Händen kann zu Fehlfunktion führen.) Automatsch eingestellt Kühlbetrieb Entfeuchten Heizbetrieb Die Klimaanlage stellt automatisch den jeden Be- triebsmodus passenden Winkel ein (nur bei hori- zontaler Luftablenkung). Der Winkel der vertikalen Luftablenkung wird auf der Vorderseite eingestellt.
  • Página 66 ANPASSUNG DER HORIZONTALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG Passen Sie die horizontale Luftablenkungsrichtung an &GT 9KPMGN FGT JQTK\QPVCNGP .WHV WUUTKEJVWPI YKTF DGKO -CWH CWH der Vorderseite eingestellt. %HL MHGHP 'UFNHQ GHU 7DVWH ZHFKVHOW GHU 0RGXV GHV KRUL]RQWD- OHQ /XIWGHÀHNWRU ZLH IROJW (LQ NXU]HU 3LHSWRQ HUNOLQJW XQG GHU :LQNHO GHV 'HÀHNWRUV lQGHUW VLFK Front Horizontal...
  • Página 67 TIMER BETRIEB Es gibt 3 Arten von Timern, OFF-Timer (Timer AUS), ON-Timer (Timer EIN) und OFF/ON-Timer (Timer AUS/EIN). Zur gleichen Zeit kann jeweils nur ein Timer eingestellt werden. Betriebsmodus, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl usw. müssen vor dem Timer eingestellt werden. So stellen Sie den Einmal-Timer ein Für die Einstellung des (OFF TIMER)
  • Página 68 So stellen Sie den (OFF TIMER) (ON TIMER Zum Beispiel: Bei Einstellung des Timers, der den Betrieb um 22:30 beendet und bei Erreichen der gewünschten Tempera- tur um 7:00) Der Timer mit der davor liegenden eingestellten Zeit läuft zuerst, je nachdem wann der Timer eingestellt wurde Drücken Sie die Drücken Sie die 7,0(5 7DVWH XP...
  • Página 69 Drücken Sie die Drücken Sie die Drücken Sie die 7,0(5 7DVWH XP 217,0(5 7DVWH (SENDEN)-Taste. GLH =HLW HLQ]XVWHOOHQ 21 7,0(5 EOLQNW Ein kurzer Piepton HUNOLQJW Die Zeit lässt sich in (V ZLUG  RGHU GLH ]XYRU 0LQXWHQ$EVWlQGHQ und der (ON TIMER) ist HLQJHVWHOOWH =HLW DQJH]HLJW eingestellt.
  • Página 70 EINSCHLAFTIMER-MODUS Einstellen der Lüfterdrehzahl zum Schlafen und Stoppen des Betriebs zu einer bestimmten Zeit. Die Anzeige unten zeigt den Einschlaftimer, der auf 2 h um 23:38 eingestellt ist, sodass das Gerät sich um 1:38 ausschaltet. Drücken Sie die 6/((3 7DVWH Bei jedem Drücken der (SLEEP)-Taste ändert sich der Modus wie unten zu sehen.
  • Página 71: Automatische Filterreinigung

    FILTERREINIGUNG VORSICHT Stecken Sie nicht Ihre Finger oder lange Gegenstände in die Oberseite während der Reini- gung. Dies kann zu Verletzungen oder Fehlfunktion führen. Automatische Filterreinigung 4GKPKIV CWVQOCVKUEJ FGP TQUVHTGKGP /KMTQIKVVGT NVGT PCEJ 'PFG FGU PQTOCNGP -NKOCCPNCIGPDG- triebs wie beim Kühlen. Die automatische Reinigung ist beim Kauf bereits eingestellt.
  • Página 72 FILTERREINIGUNG (Fortsetzung) Geräusche während der Filterreinigung Ein sirrendes Motorgeräusch entsteht beim Fahren der Reinigungs- einheit. Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Sammeln des Staubs im Staubfänger, der von der Reinigungseinheit gesammelt wird. Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Umdrehen des Staubfän- gers durch die Reinigungseinheit. Ein Kehrgeräusch entsteht, während die Reinigungseinheit den Staub abwischt.
  • Página 73 FILTERREINIGUNG (Fortsetzung) Wartung Tägliche Wartung ist nicht erforderlich. Die Staubmenge hängt jedoch von der Umgebung ab, in wel- cher die Klimaanlage verwendet wird. Überprüfen Sie die Menge angesammelten Staubs alle zwei Jahre und entsorgen Sie etwaige Staubablagerungen. (GVVKIGT 5EJOWV\ MCPP GDGPUQ OKV FGT (KNVGTTGKPKIWPI WPF FGO /KMTQIKVVGT NVGT GPVHGTPV YGTFGP 5QNNVG GU UKEJ WO JCTVP¼EMKIGP 5EJOWV\ JCPFGNP GPVHGTPGP 5KG FGP /KMTQIKVVGT NVGT FGP 5VCWDH¼PIGT WPF FGP (KNVGTTGKPK- gungswischer und waschen Sie sie mit Wasser ab.
  • Página 74 BETRIEBSTEST DER FILTERREINIGUNGSEINHEIT Achten Sie darauf, dass der Stecker fest in die Steckdose eingesteckt ist. VORSICHT WARNUNG 1LFKW PLW QDVVHQ Achten Sie darauf, nur für Klimaanlage +lQGHQ EHGLHQHQ geeignete Stromversorgung zu verwen- Keine Nutzung den. (V EHVWHKW GLH *HIDKU Zwingend Andere Stromquellen können zur Wärme- mit nassen erforderlich...
  • Página 75 WARTUNG WARNUNG Vor der Reinigung das Gerät mit der Fernbedienung anhalten und den Trennschalter ausschalten. VORSICHT Das Gerät nicht Wasser aussetzen, da dies zu Stromschlag führen kann. Wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner zwecks der Innenreinigung der Klimaanlage. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel bei der Reinigung des Wärmeaustauscher am Innengerät. Dies kann zum Versagen des Geräts führen.
  • Página 76 4=NPQJC @AO NKOPBNAEAJ $EPPAN HPANO 7lJOLFKH :DUWXQJ LVW QLFKW HUIRUGHUOLFK -HGRFK VROOWH GHU )LOWHU JHUHL- 4QUVHTGKGT )KVVGT NVGT QLJW ZHUGHQ IDOOV 6LH 9HUVFKPXW]XQJ DXI *UXQG GHU 8PJHEXQJ IHVW- VWHOOHQ LQ ZHOFKHU GLH .OLPDDQODJH YHUZHQGHW ZLUG. Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschalter aus).
  • Página 77 WARTUNG (Fortsetzung) 4=NPQJC @AO NKOPBNAEAJ $EPPAN HPANO #KNPOAPVQJC Saugen Sie den Staub auf. ‡ )DOOV GHU URVWIUHLH *LWWHU¿OWHU VWDUN YHUVFKPXW]W LVW XQG GHU 6WDXE VLFK QLFKW PLW HLQHP 6WDXEVDXJHU HQWIHUQHQ OlVVW ZDVFKHQ 6LH GHQ )LOWHU PLW HLQHP QHXWUDOHQ 5HLQLJXQJVPLWWHO XQG VSOHQ LKQ JXW PLW :DVVHU DXV EHYRU 6LH LKQ LP 6FKDWWHQ WURFNQHQ ODVVHQ.
  • Página 78 Wartung der Staubfängers 7lJOLFKH :DUWXQJ LVW QLFKW HUIRUGHUOLFK -HGRFK VROOWH GHU )LOWHU JHUHLQLJW ZHUGHQ IDOOV 6LH 9HUVFKPXW]XQJ DXI *UXQG GHU 8PJHEXQJ IHVWVWHOOHQ LQ ZHOFKHU GLH .OLPDDQODJH YHUZHQ- GHW ZLUG Mancher Staub sammelt sich nicht in der Auffangbox, sondern an der Hinterseite des Staubfängers. Wir empfehlen, alle zwei Jahre auf Staub am Staubfänger zu prüfen und diesen ggf.
  • Página 79 WARTUNG (Fortsetzung) Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschalter aus). ©HHPGP 5KG FKG XGTVKMCNGP .WHVFG GMVQTGP langsam mit beiden Händen. VORSICHT *QTK\QPVCNG .WHVFG GMVQTGP ©HHPGP 5KG FKG &G GMVQTGP NCPIUCO OKV DGKFGP *¼PFGP wie in der Abbildung.
  • Página 80 GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISE DER KLIMAANLAGE BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE (Seite 26) +HL]HQ Dieses Raumklimagerät verwendet ein Heizpumpensystem, das die Außenwärme aufnimmt und in den zu heizenden Raum leitet. Bei Abnahme der Umgebungstemperatur nimmt ebenso die Heizleistung ab. In die- sem Fall arbeiten der PAM und der Inverter, um die Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, damit die Heizleistung des Geräts nicht abfällt.
  • Página 81 IDEALER BETRIEB 1. Eine mittlere Raumtemperatur ist sowohl für Sie als Ihren Geldbeutel am besten. Von übermäßigem Heizen oder Kühlen ist aus gesundheitlichen Gründen abzuraten. Außerdem können daraus hohe Stromkosten entstehen. Schließen Sie die Vorhänge oder Jalousien, damit keine Wärme aus dem oder in den Raum gelangt und Sie nicht unnötig Strom verbrauchen.
  • Página 82 FEHLERBEHEBUNG FILTERREINIGUNG Die Filterreinigung erfolgt nach Einschalten der Stromversor- gung (nach Einstecken des Dabei wir der Betriebstest der Filterreinigungseinheit durchgeführt. Steckers oder Einschalten des Trennschalters nach einem Spannungsverlust) Beim normalen Klimaanlagenbetrieb (Kühlen usw.) startet die Filterreini- gung nicht einmal dann, wenn der Knopf (FILTER CLEAN) auf der Fernbedienung gedrückt wird.
  • Página 83 FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung) ANTI-SCHIMMEL-WASABI-KASSETTE Anti-Schimmel-Elemente mit Wasabi-Aroma verhindern Schimmelbildung in der Staubauffangbox, in wel- cher der Staub beim Reinigen gesammelt wird. Obwohl nur eine geringe Menge Anti-Schimmel-Elemente freigesetzt wird, kann es im Raum je nach Umgebung, in welcher die Klimaanlage genutzt wird, zu einem NGKEJVGP 9CUCDK)GTWEJ MQOOGP 5QNNVGP 5KG FKGU CNU WPCPIGPGJO GOR PFGP DNQEMKGTGP 5KG GKPGP FGT Auslässe für die Anti-Schimmel-Elemente mit handelsüblichem Klebeband.
  • Página 84 FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung) IN FOLGENDEN FÄLLEN LIEGT KEINE FEHLFUNKTION VOR Außer der Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette werden keine geruchserzeugenden Materialien oder Substanzen in der Klimaanlage verwendet. Es liegt vielmehr Geruchsentwicklung an einem Geruch wie von einer Zigarette, von Kosmetika oder Lebensmitteln, FKG UKEJ KO 4CWO DG PFGP WPF XQP FGT -NKOCCPNCIG CPIGUCWIV WPF YKGFGT ausgestoßen werden.
  • Página 85: Manueller Betrieb

    FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung) WENDEN SIE SICH UMGEHEND AN IHREN VERTRIEBSPARTNER IN FOLGENDEN FÄLLEN Falls eines der oben aufgeführten Probleme immer noch nach einer Über- prüfung gemäß der Fehlerbehebung auf Seite 38-41 auftritt, trennen Sie die Stromversorgung (oder schalten den Trennschalter aus) und wenden sich direkt an Ihren Vertriebspartner.
  • Página 86: Inspektion Und Wartung

    REGELMÄSSIGE INSPEKTION LASSEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE BITTE HALBJÄHRLICH ODER JÄHRLICH DURCH QUALIFIZIER- TES WARTUNGSPERSONAL ÜBERPRÜFEN. WENDEN SIE SICH AN UNSEREN VERTRIEBSPARTNER, FALLS SIE HILFE BENÖTIGEN. Ist der Stecker des Stromkabels fest in die Steckdose eingesteckt? Falls die Erdung getrennt oder fehlerhaft ist, kann dies zu Versagen des Geräts oder Stromschlag führen.
  • Página 87 NOTIZEN – 43 –...
  • Página 88  $  $ ! – 44 –...
  • Página 89 CLIMATISEUR TYPESPLIT UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR MODÈLE RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNITÉ INTÉRIEURE GROUPE EXTÉRIEUR RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Página 90: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8GWKNNG\ NKTG CVVGPVKXGOGPV NGU EQPUKIPGU FG UÃEWTKVÃ CXCPV FG OGVVTG GP UGTXKEG N CRRCTGKN C P FG N WVKNKUGT EQTTGEVGOGPV Portez une attention particulière aux mentions “ Avertissement” et “ Attention  .GU OGPVKQPU #XGTVKUUGOGPV KPFKSWGPV FGU RQKPVU SWK U KNU PG UQPV RCU UVTKEVGOGPV QDUGTXÃU RGWXGPV GPVTCÉPGT NC OQTV QW FGU DNGUUWTGU ITCXGU .GU OGPVKQPU #VVGPVKQP KPFKSWGPV FGU RQKPVU SWK RGWXGPV GPVTCÉPGT FG ITCXGU EQPUÃSWGPEGU U KNU PG UQPV RCU EQTTGE- VGOGPV QDUGTXÃU 8GWKNNG\ QDUGTXGT KORÃTCVKXGOGPV VQWVGU NGU EQPUKIPGU RQWT ICTCPVKT XQVTG UÃEWTKVÃ .GU RKEVQITCOOGU QPV NGU UKIPK ECVKQPU KPFKSWÃGU EKFGUUQWU (KIWTGPV EKFGUUQWU FGU GZGORNGU FG UKIPCNÃVKSWG ...
  • Página 91 PRECAUTIONS DURING OPERATION . CRRCTGKN FQKV ÄVTG WVKNKUà UGNQP NGU KPFKECVKQPU FW HCDTKECPV GV PQP RCU RQWT F CWVTGU WUCIGU AVERTISSEMENT 0G RCU OCPKRWNGT N CRRCTGKN CXGE NGU OCKPU OQWKNNÃGU EG SWK RGWV RTQXQSWGT WP CEEKFGPV mortel. ATTENTION À . *7/+&+6œ .QTU FG N WVKNKUCVKQP FG N CRRCTGKN CXGE FGU ÃSWKRGOGPVU FG EQODWUVKQP CÃTGT TÃIW- NKÂTGOGPV NC RKÂEG RQWT ÃXKVGT NG OCPSWG F QZ[IÂPG OBSERVER STRICTE-...
  • Página 92 MOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS %QORTGPFTG NGU RTKPEKRGU FG HQPEVKQPPGOGPV RCIG  UNITÉ INTÉRIEURE Panneau frontal 2CIG  Récepteur de signal ÉCO Capteur KPVGTPG 4GÁQKV NG UKIPCN FG NC VÃNÃEQOOCPFG Interrupteur temporaire %QPVCEVGWT FG TGHTQKFKUUGOGPV HQTEÃ Voyant 5K NC VÃNÃEQO- indicateur mande ne fonctionne pas,...
  • Página 93 TABLEAU DE COMMANDE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE / DISPOSITIF DE NETTOYAGE Ouvrez le panneau frontal pour opérer. %QOOGPV QWXTKT NG RCPPGCW HTQPVCN RCIG  Filtre à mailles en acier inoxydable ´ N KPVÃTKGWT 4ÃEWRÂTG NGU RCTVKEWNGU GV NC RQWUUKÂTG FCPU N CKT 2CIG  Collecteur de poussière Dispositif de nettoyage %QNNGEVG NC RQWUUKÂTG ÃXCEWÃG...
  • Página 94 INSTALLATION DE LA CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE Ouvrez le panneau frontal. 0G VGPG\ RCU NG RCPPGCW OQDKNG NQTU FG N QWXGTVWTG Tenez et levez le panneau frontal. et de la fermeture du panneau frontal. Panneau frontal Partie permettant de Partie permettant de saisir le panneau saisir le panneau ATTENTION Support de panneau...
  • Página 95 Fermer le panneau frontal. Tenez et levez le panneau frontal. Poussez vers le bas le support du panneau LWUSW ´ UQP GPENKSWGVCIG Tirez vers le bas 2QWUUG\ VQWV F CDQTF NGU FGWZ EÏVÃU FW RCPPGCW HTQPVCN RWKU CW EGPVTG LWUSW ´ UQP GPENKSWGVCIG ATTENTION ‡...
  • Página 96: Télécommande

    NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE Transmet les paramètres de fonctionnement et de la minuterie à l'unité intérieure . ÃETCP .%& TGRTÃUGPVÃ UWT N KNNWUVTCVKQP EKFGUUQWU EQTTGURQPF ´ N ÃVCV CH EJÃ KOOÃFKCVGOGPV CRTÂU CXQKT CRRW[Ã UWT NC VQWEJG FG TÃKPKVKCNKUCVKQP 'P IÃPÃTCN VQWVGU NGU FQPPÃGU PG UQPV RCU CH EJÃGU 5WT N ÃETCP .%&...
  • Página 97 (Lorsque le couvercle est ouvert) Touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (Page ) Touche NETTOYAGE DE FILTRE Lance l'opération de nettoyage FGU NVTGU NQTUSWG NG ENKOCVK- UGWT GUV CTTÄVÃ 2CIG  Touche ABSENCE (Page ) Touche BALAYAGE VERTICAL Touche CONFORT DE 7VKNKUG\ EGVVG VQWEJG RQWT HCKTG DIFFUSION DE L'AIR QUEKNNGT NG FÃ...
  • Página 98: Préparation De La Télécommande

    PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Installer les piles. 1WXTG\ NG EQWXGTENG GV CRRW[G\ UWT NC VQWEJG 7VKNKUG\ FGWZ RKNGU FG HQTOCV ### 4'5'6 TÃKPKVKCNKUCVKQP CXGE WP QDLGV ´ DQWV RQKPVW Poussez au RÉINITIALISATION niveau du repère et tirez.  U CH EJG EQOOG JGWTG en cours et se met à...
  • Página 99: Préparation De La Télécommande (Suite)

    PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Pointer la télécommande sur le récepteur de signal de l'unité intérieure La distance de réception du signal est d'environ 7 m par rapport à la Portée d'environ 7 m par rapport à la façade HCÁCFG FG N WPKVÃ...
  • Página 100: Mode Automatique

    MODE AUTOMATIQUE 'P HQPEVKQP FG NC VGORÃTCVWTG FG NC RKÂEG GV FG NC VGORÃTCVWTG ´ N GZVÃTKGWT N CRRCTGKN FÃVGTOKPG NG OQFG FG HQPEVKQPPGOGPV NG RNWU CRRTQRTKÃ EJCWHHCIG FÃUJWOKFK ECVKQP QW TCHTCÉEJKUUGOGPV GV NC VGORÃTCVWTG FG EQPHQTV 4ÃING\ N JGWTG UWT NC VÃNÃEQOOCPFG avant de l'utiliser).
  • Página 101 MODE AUTOMATIQUE (suite) .C VGORÃTCVWTG FG NC RKÂEG GV NC XKVGUUG FW XGPVKNCVGWT RGWXGPV ÄVTG TÃINÃGU ´ XQVTG EQPXGPCPEG Régler la température de la pièce Pour l'augmenter Appuyez sur la touche (ROOM Pour la diminuer TEMPERATURE). À chaque fois que vous appuyez sur la touche, un bip est émis et la température change d'1 °C.
  • Página 102: Fonction Chauffage

    FONCTION CHAUFFAGE Appuyez sur la touche (HEAT) pour enclencher la fonction chauffage. Appuyez sur la touche (HEAT). Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à votre convenance. .C RNCIG FG VGORÃTCVWTG RGWV ÄVTG TÃINÃG GPVTG  GV  u% Appuyez sur la touche (STOP).
  • Página 103 FONCTION RAFRAÎCHISSEMENT Appuyez sur la touche (COOL) pour enclencher la fonction rafraîchissement. Appuyez sur la touche (COOL). Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à votre convenance. .C RNCIG FG VGORÃTCVWTG RGWV ÄVTG TÃINÃG GPVTG  GV  u% Appuyez sur la touche (STOP).
  • Página 104 FONCTION BRUMISATEUR D'IONS Le mode brumisateur d'ions associe les fonctions du ventilateur, du collecteur de poussière électrique et d'humi- FK ECVKQP S le mode brumisateur d'ions est programmé alors que le climatiseur est en mode de fonctionnement de base, NC HQPEVKQP FG RWTK ECVKQP FG N CKT RCT NG EQNNGEVGWT FG RQWUUKÂTG ÃNGEVTKSWG QRÂTG EQPLQKPVGOGPV Appuyez sur la touche +10 /+56  4ÃING\ NC XKVGUUG FW XGPVKNCVGWT ´...
  • Página 105 CAPTEUR DE PRESENCE Avec le capteur de présence, le climatiseur peut détecter le niveau d'activité dans une pièce et régler automatiquement la température et le taux d'humidité, ce qui contribue à écomomiser l'énergie. 'ZGORNG  Appuyez sur la touche IECO SENSOR (capteur de présence).
  • Página 106 CONFORT DE DIFFUSION DE L’AIR (DIRECTE/INDIRECTE) .G ECRVGWT FG RTÃUGPEG FÃVGEVG NC RQUKVKQP FGU RGTUQPPGU GV EJCPIG CWVQOCVKSWGOGPV NC FKTGEVKQP FG UQWH CIG F CKT Appuyez sur la touche COMFORT AIRFLOW (confort de diffusion de l’air) pour passer en mode de guidage de l'air. 'ZGORNG  %JCWHHCIG Actionnement de la touche COMFORT...
  • Página 107 OPÉRATION DE NETTOYAGE (NETTOYAGE RAPIDE) Séchage de l'échangeur de chaleur intérieur après le fonctionnement en mode rafraîchissement pour éviter la formation de moisissures. Appuyez sur la touche (CLEAN) lorsque le climatiseur GUV CTTÄVÃ L'opération de nettoyage automatique dure au total 60 minutes. Lors de EGVVG QRÃTCVKQP NC HQPEVKQP %*#7((#)' QW 8'06+.#6+10 FQKV ÄVTG activée.
  • Página 108 MODE ABSENCE %G OQFG RGTOGV F ÃXKVGT SWG NC VGORÃTCVWTG CODKCPVG PG DCKUUG GZEGUUKXGOGPV GP RTQITCOOCPV CWVQOCVKSWGOGPV NC température sur 10 °C lorsque vous vous absentez. Appuyez sur la touche .'#8' *1/' GP EQWTU F CTTÄV QW FG HQPEVKQP- nement du climatiseur. La température de la pièce est programmée à...
  • Página 109 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR VERTICAL Veuillez effectuer ce réglage avec la télécommande. (Le réglage avec les mains peut entraîner un dysfonctionnement). Réglage automatique Fonction Fonction &ÃUJWOKFK ECVKQP Le climatiseur assure le réglage automatique selon l'angle rafraîchissement chauffage approprié...
  • Página 110 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR HORIZONTAL 4ÃINGT NC FKTGEVKQP FG UQWH CIG F CKT JQTK\QPVCN . CPING FG UQWH CIG F CKT JQTK\QPVCN GUV TÃINÃ F QTKIKPG XGTU N CXCPV À chaque fois que la touche est actionnée, le mode du volet d'air horizontal change comme décrit ci-dessous.
  • Página 111: Utilisation De La Minuterie

    UTILISATION DE LA MINUTERIE  V[RGU FG OKPWVGTKGU  OKPWVGTKG F CTTÄV OKPWVGTKG FG OKUG GP OCTEJG GV CUUQEKCVKQP FG OKPWVGTKGU F CTTÄV  OKUG GP OCTEJG UQPV FKURQPKDNGU 7PG UGWNG FG EGU OKPWVGTKGU RGWV ÄVTG WVKNKUÃG ´ NC HQKU .G OQFG FG HQPEVKQPPGOGPV NC VGORÃTCVWTG NG VCWZ F JWOKFKVÃ...
  • Página 112 Comment programmer 1(( 6+/'4 10 6+/'4 2CT GZGORNG  2QWT RTQITCOOGT NC OKPWVGTKG C P F CTTÄVGT NG ENKOCVKUGWT ´  GV SWG NC VGORÃTCVWTG XQWNWG UQKV CVVGKPVG ´ 7:00). .C OKPWVGTKG CXGE N JGWTG RTQITCOOÃG RNWU VÏV HQPEVKQPPGTC GP RTGOKGT UWT NC DCUG FG N JGWTG ´ NCSWGNNG NC OKPWVGTKG GUV programmée.
  • Página 113 Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche (ENVOYER). (ON TIMER). (TIMER) pour régler l'heure. Un bip est émis et la minu- (ON TIMER) clignote. terie L'heure peut être réglée (ON TIMER) 6:00 ou l'heure programmée par incréments de 10 programmée.
  • Página 114: Utilisation De La Minuterie De Mise En Veille

    UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE EN VEILLE 2QWT EQP IWTGT NC XKVGUUG CRRTQRTKÃG FW XGPVKNCVGWT CXCPV FG UG EQWEJGT GV CTTÄVGT NG HQPEVKQPPGOGPV FW ENKOCVKUGWT ´ WPG JGWTG URÃEK ÃG . CH EJCIG EKFGUUQWU TGRTÃUGPVG NC OKPWVGTKG FG OKUG GP XGKNNG RTQITCOOÃG RGPFCPV  JGWTGU ´  GV CXGE N JGWTG F CTTÄV ´...
  • Página 115 OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES ATTENTION 0 KPVTQFWKUG\ RCU XQU FQKIVU PK F QDLGV SWGN SW KN UQKV FCPU NG RNCP UWRÃTGWT FG N WPKVÃ KPVÃ- TKGWTG CW EQWTU FG N QRÃTCVKQP FG PGVVQ[CIG FGU NVTGU Cela peut entraîner des blessures ou un dysfonctionnement. 1RÃTCVKQP FG PGVVQ[CIG CWVQOCVKSWG FGU NVTGU %GVVG QRÃTCVKQP RTQEÂFG CW PGVVQ[CIG CWVQOCVKSWG FGU NVTGU ´...
  • Página 116 OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite)  RTQRQU FW DTWKV ÃOKU CW EQWTU FW PGVVQ[CIG FGU NVTGU Un bruit semblable à celui d'un moteur électrique tournant est émis du fait de l'entraînement du dispositif de nettoyage. Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière récu- père la poussière évacuée par le dispositif de nettoyage.
  • Página 117 OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite) Entretien #WEWP GPVTGVKGP SWQVKFKGP P GUV TGSWKU .C SWCPVKVÃ FG RQWUUKÂTG TÃEWRÃTÃG XCTKG VQWVGHQKU GP HQPEVKQP FG N GPXKTQPPGOGPV FCPU NGSWGN NG ENKOCVKUGWT HQPEVKQPPG 8ÃTK G\ NC SWCPVKVÃ FG RQWUUKÂTG EQNNGEVÃG WPG HQKU VQWU NGU FGWZ CPU GPXKTQP GV ÃXCEWG\ NC RQWUUKÂTG ÃXGPVWGNNGOGPV RTÃUGPVG .C UCNGVÃ...
  • Página 118 CONTRÔLE DE LA FONCTION DE NETTOYAGE DES FILTRES #UUWTG\XQWU SWG NC EJG ÃNGEVTKSWG GUV DKGP KPUÃTÃG FCPU NC RTKUG FG EQWTCPV AVERTISSEMENT ATTENTION Veillez à utiliser une prise de courant destinée Ne pas opérer avec les Éviter toute exclusivement au raccordement d'un climatiseur. mains mouillées.
  • Página 119 ENTRETIEN AVERTISSEMENT #XCPV FG RTQEÃFGT CW PGVVQ[CIG CTTÄVG\ N CRRCTGKN CXGE NC VÃNÃEQOOCPFG GV OGVVG\ NG FKULQPEVGWT JQTU EKTEWKV ATTENTION 0G RCU GZRQUGT N CRRCTGKN ´ FGU RTQLGEVKQPU F GCW EG SWK RGWV GPVTCÉPGT WP TKUSWG F ÃNGEVTQEWVKQP 2QWT NG PGVVQ[CIG FG N KPVÃTKGWT FW ENKOCVKUGWT CFTGUUG\XQWU CW TGXGPFGWT QW FKUVTKDWVGWT œXKVG\ F WVKNKUGT FGU FÃVGTIGPVU RQWT NG PGVVQ[CIG FG N ÃEJCPIGWT FG EJCNGWT FG N WPKVÃ...
  • Página 120 "JPNAPEAJ @AO HPNAO ¸ I=EHHAO AJ =?EAN EJKTU@=>HA #WEWP GPVTGVKGP SWQVKFKGP P GUV TGSWKU .GU NVTGU FQKXGPV toutefois être nettoyés en présence d'impuretés provenant de l'environnement dans lequel le climatiseur fonctionne (KNVTG ´ OCKNNGU GP CEKGT KPQZ[FCDNG Arrêtez l'appareil avec la télécommande et débranchez l'alimentation électrique (ou mettez hors circuit le disjoncteur).
  • Página 121 ENTRETIEN (suite) "JPNAPEAJ @AO HPNAO ¸ I=EHHAO AJ =?EAN EJKTU@=>HA OQEPA Éliminez la poussière avec un aspirateur. 5K NG NVTG ´ OCKNNGU GP CEKGT KPQZ[FCDNG GUV HQTVGOGPV GP- ETCUUÃ GV SWG NC RQWUUKÂTG PG RGWV RCU ÄVTG ÃNKOKPÃG CXGE WP CURKTCVGWT PGVVQ[G\ NG NVTG CXGE WP FÃVGTIGPV PGWVTG GV TKPEG\NG EQPXGPCDNGOGPV ´...
  • Página 122 "JPNAPEAJ @Q ?KHHA?PAQN @A LKQOOE¿NA $XFXQ HQWUHWLHQ TXRWLGLHQ Q HVW UHTXLV /H ¿OWUH GRLW WRXWHIRLV rWUH QHWWR\p HQ SUpVHQFH G LPSXUH- WpV SURYHQDQW GH O HQYLURQQHPHQW GDQV OHTXHO OH FOLPDWLVHXU IRQFWLRQQH Certains types de poussières ne parviennent pas au bac à poussière mais s'accumulent sur le plan arrière FW EQNNGEVGWT FG RQWUUKÂTG +N GUV EQPUGKNNÃ...
  • Página 123 ENTRETIEN (suite) "JPNAPEAJ @Q >NQIEO=PAQN @ EKJO Arrêtez l'appareil avec la télécom- mande et débranchez l'alimenta- tion électrique (ou mettez hors circuit le disjoncteur). Ouvrez avec précaution les volets d'air verticaux en vous servant de vos deux mains. ATTENTION Veillez à ouvrir les volets avec précaution en uti- lisant vos deux mains, comme représenté...
  • Página 124: Comprendre Les Principes De Fonctionnement

    COMPRENDRE LES PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT MOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS (Page 48) Mode chauffage %G ENKOCVKUGWT HCKV CRRGN ´ WP U[UVÂOG ´ RQORG ´ EJCNGWT SWK RWKUG NC EJCNGWT FG N GZVÃTKGWT GV NC VTCPUHÂTG FCPU NC RKÂEG ´ EJCWHHGT .QTUSWG NC VGORÃTCVWTG CODKCPVG FGXKGPV RNWU DCUUG NC ECRCEKVÃ FG EJCWHHCIG FKOKPWG ÃICNGOGPV &CPU WP VGNNG UKVWCVKQP NC EQOOCPFG FG OQFWNCVKQP F CORNKVWFG F KORWNUKQP 2#/ GV N KPXGTUGWT KPVGTXKGPPGPV RQWT CWIOGPVGT NG TÃIKOG FW EQORTGUUGWT C P F GORÄEJGT NC ECRCEKVÃ...
  • Página 125 )"0 ,+!&1&,+0 &!¦)"0 ! 21&)&01&,+ 1. La programmation d'une température moyenne pour la pièce vous conviendra sans doute le mieux, tout en économisant l'énergie. 7P TCHTCÉEJKUUGOGPV QW WP EJCWHHCIG GZEGUUKH UQPV FÃEQPUGKNNÃU RQWT NC UCPVÃ .GU HCEVWTGU F ÃNGEVTKEKVÃ TKUSWGPV ÃICNGOGPV F CWIOGPVGT (GTOG\ NGU TKFGCWZ QW NGU UVQTGU RQWT ÃXKVGT SWG NC EJCNGWT P GPVTG QW PG UQTVG FG NC RKÂEG CKPUK SWG RQWT WPG WVKNKUCVKQP RNWU GH ECEG FG N ÃPGTIKG 2.
  • Página 126 DÉPANNAGE OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES .G PGVVQ[CIG FGU NVTGU U GHHGE- tue après la mise sous tension (après avoir branché l'appareil +N U CIKV F WP EQPVTÏNG FG NC HQPEVKQP FG PGVVQ[CIG FGU NVTGU ou mis en circuit le disjoncteur suite à...
  • Página 127 DÉPANNAGE (suite) CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE .GU ÃNÃOGPVU CPVKOQKUKUUWTG CXGE RCTHWO FG YCUCDK GORÄEJGPV NC HQTOCVKQP FG OQKUKUUWTG FCPU NG DCE ´ RQWUUKÂTG FCPU NGSWGN GUV TÃEWRÃTÃG NC RQWUUKÂTG RTQXGPCPV FG N QRÃTCVKQP FG PGVVQ[CIG $KGP SW WPG SWCPVKVÃ KP OG F ÃNÃOGPV CPVKOQKUKUUWTG UQKV NKDÃTÃG KN RGWV UWDUKUVGT WPG QFGWT FG YCUCDK FCPU NC RKÂEG UGNQP N GPXK- TQPPGOGPV FCPU NGSWGN NG ENKOCVKUGWT HQPEVKQPPG 5K EGVVG QFGWT XQWU FÃRNCÉV DQWEJG\ N WP FGU QTK EGU FG UQTVKG FGU ÃNÃOGPVU CPVKOQKUKUUWTG CXGE WP TWDCP CFJÃUKH FW EQOOGTEG &CPU EG ECU NC SWCPVKVÃ...
  • Página 128: Les Cas Suivants N'indiquent Pas Un Dysfonctionnement

    DÉPANNAGE (suite) LES CAS SUIVANTS N'INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT 6DXI SRXU OD FDVVHWWH ZDVDEL DQWLPRLVLVVXUH DXFXQH DXWUH PDWLqUH RX VXEV- WDQFH pPHWWDQW XQH RGHXU Q HVW XWLOLVpH SRXU OH FOLPDWLVHXU &HV RGHXUV LPSUp- Odeurs JQDQW OD SLqFH VRQW GXHV DX[ HIÀXYHV GH FLJDUHWWHV GH SURGXLWV FRPHVWLTXHV HW G DOLPHQWV D\DQW pWp DVSLUpV SXLV EUDVVpV SDU OH FOLPDWLVHXU Lors du fonctionnement en mode chauffage,...
  • Página 129: Fonctionnement Temporaire

    DÉPANNAGE (suite) CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR DANS LES CAS SUIVANTS Si l'une des anomalies ou phénomènes mentionnés ci-dessous persistent après avoir effectué un contrôle conformément aux procédures de dépannage indi- SWÃGU FCPU NGU RCIGU  ´  FÃDTCPEJG\ NC EJG ÃNGEVTKSWG QW OGVVG\ JQTU circuit le disjoncteur) et contactez immédiatement le revendeur ou le distributeur.
  • Página 130 INSPECTIONS À INTERVALLES RÉGULIERS VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU UN AN. CONTACTEZ LE REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR POUR TOUTE AIDE DONT VOUS AURIEZ BESOIN. .C EJG ÃNGEVTKSWG GUVGNNG DKGP DTCPEJÃG ´ NC RTKUG FG courant ? Si la ligne de mise à...
  • Página 131 MÉMO – 65 –...
  • Página 132  $  $ ! – 66 –...
  • Página 133 CONDIZIONATORE D'ARIA MODELLO SPLIT UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLO RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Página 134: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare l'apparecchio. Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contie- ne istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione"...
  • Página 135 PRECAUTIONS DURING OPERATION Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. PROIBIZIONE Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare incidenti mortali. NON BAGNARE Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, XGPVKNCTG TGIQNCTOGPVG NC UVCP\C RGT GXKVCTG WP KPUWH EKGP\C FK QUUKIGPQ OSSERVARE RIGO- ROSAMENTE LE PRECAUZIONI...
  • Página 136: Nomi E Funzioni Dei Componenti

    NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI %QORTGPFGTG KN OGEECPKUOQ QRGTCVKXQ RCIKPC  UNITÀ INTERNA Pannello anteriore 2CIKPC  Ricevitore del segnale KPVGTPQ 4KEGXG KN UGIPCNG ECO Sensor dal telecomando. Interruttore operazione temporanea +PVGTTWVVQTG TCHHTGFFCOGPVQ HQT\CVQ Quando il telecoman- do non funziona per Indicatore esempio per batterie scariche, è...
  • Página 137 PANNELLO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ INTERNA/UNITÀ DI PULIZIA Aprire il pannello anteriore per azionare. +UVTW\KQPK UW EQOG CRTKTG KN RCPPGNNQ CPVGTKQTG C RCIKPC  Filtro inox a rete KPVGTPQ 4CEEQINKG RCTVKEGNNG G RQNXGTG PGNN CTKC 2CIKPC  Raccoglipolvere Pulizia dell'unità Raccoglie la polvere dall'unità Pulisce la polvere FK RWNK\KC 5WNNC RCTVG CPVGTKQTG ECVVWTCVC FCN NVTQ...
  • Página 138 INSTALLARE LA CASSETTA ANTIMUFFA WASABI Aprire il pannello anteriore. Non sollevare il pannello mobile all'apertura e alla Tenere sollevato il pannello anteriore. chiusura del pannello anteriore. Pannello anteriore 2CTVG FK UUCIIKQ 2CTVG FK UUCIIKQ ATTENZIONE Non aprire il pannello anteriore durante il funzio- Supporto pannello namento.
  • Página 139: Spingere Il Supporto Del Pannello Verso Il

    Chiudere il pannello anteriore. Spingere il supporto del pannello verso il Tenere sollevato il pannello anteriore. DCUUQ PQ C WFKTG WP ENKE Tirarlo verso il basso. Spingere entrambe le estremità del pannello anterio- TG RTKOC SWKPFK KN EGPVTQ PQ C WFKTG WP ENKEM ATTENZIONE Se il pannello anteriore è...
  • Página 140: Telecomando

    NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO TELECOMANDO Trasmette le impostazioni di funzionamento e del timer sull'unità interna Lo schermo LCD mostrato nell'illustrazione di seguito appare subito dopo aver premuto l'interruttore di ripristino. Solitamente, non vengono visualizzati tutti i dati. Sullo schermo LCD mostrato di seguito, vengono inoltre visualizzate le funzioni disponibili per il condizionatore di questa stanza.
  • Página 141 (Quando lo sportellino è aperta) Pulsante PULIZIA RAPIDA (Pagina ) Pulsante PULIZIA FILTRO Avvia l'operazione di pulizia del NVTQ OGPVTG KN EQPFK\KQPCVQTG d'aria è fermo. (Pagina ) Pulsante FUORI CASA (Pagina ) Pulsante FLUSSO D'ARIA Pulsante FLUSSO D'ARIA VERTICALE COMFORT 7VKNK\\CTG SWGUVQ RWNUCPVG RGT 2TGOGTG SWGUVQ RWNUCPVG HCT QUEKNNCTG KN FG GVVQTG F CTKC...
  • Página 142: Preparare Il Telecomando

    PREPARARE IL TELECOMANDO Installare le batterie. Aprire il coperchio e premere il pulsante RESET con un oggetto appuntito. Utilizzare due batterie AAA. Premere RESET e spingere. 18:88 si illumina sul display e inizia a lampeggiare. ATTENZIONE 1. Non mischiare le nuove batterie con le vec- FKLH R WLSL GLYHUVL GL EDWWHULH LQVLHPH 2.
  • Página 143 PREPARARE IL TELECOMANDO (continua) DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Puntare il telecomando al ricevitore di segnale dell'unità La distanza di ricevimento del segnale è di ca. 7 m dalla parte ante- Circa a 7m dalla riore dell'unità. Tuttavia, la distanza può essere accorciata oppure il parte anteriore segnale può...
  • Página 144: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO In base alla temperatura della stanza ed esterna, l'unità determina la modalità di funzionamento più adeguata (riscaldamento, FGWOKFK EC\KQPG Q TCHHTGFFCOGPVQ G WPC VGORGTCVWTC EQPHQTVGXQNG &G PKTG N QTCTKQ CVVWCNG UWN VGNGEQOCPFQ RTKOC FK CXXKCTG KN HWP\KQPCOGPVQ Premere il pulsante (FUNZIONAMENTO AUTO- MATICO) per portare il funzionamento in modalità...
  • Página 145: Regolare La Temperatura Della Stanza

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (continua) La temperatura della stanza e la velocità della ventola possono essere regolate in base alle proprie preferenze. Regolare la temperatura della stanza Aumentare Premere il pulsante (TEMPERATURA DELLA STANZA). Diminuire Ogni volta che viene premuto, viene emesso un segnale CEWUVKEQ G NC VGORGTCVWTC UK OQFK EJGT´...
  • Página 146 RISCALDAMENTO Premere il pulsante (CALORE) per avviare il riscaldamento. Premere il pulsante (CALORE). Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C. Premere il pulsante (STOP). ARRESTO STOP Verrà...
  • Página 147: Premere Il Pulsante

    RAFFREDDAMENTO Premere il pulsante (RAFFREDDAMENTO) per avviare il raffreddamento. Premere il pulsante (RAFFREDDAMENTO). Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C. Premere il pulsante (STOP). ARRESTO STOP Verrà...
  • Página 148 FUNZIONAMENTO ION MIST Il funzionamento Ion mist è una modalità combinata di ventilazione, ed emissione di micro particelle di vapore ac- queo ionizzate. 5G XKGPG KORQUVCVC NC OQFCNKV´ +QP OKUV OGPVTG KN EQPFK\KQPCVQTG F CTKC Â KP OQFCNKV´ DCUG NC HWP\KQPG FK RWTK EC\KQ- ne dell'aria verrà...
  • Página 149 ECO SENSOR Con l'eco sensor, il condizionatore d'aria può rilevare il livello di attività in una stanza e regolare la temperatura e l'umidità in modo automatico, raggiungendo così il risparmio energetico. Esempio: Raffreddamento Premere il pulsante ECO SENSOR. L'eco sensor regola automaticamente la temperatura e l'umidità...
  • Página 150 FLUSSO D'ARIA COMFORT (DIRETTO/INDIRETTO) . GEQ UGPUQTÂ KP ITCFQ FK TKNGXCTG NC RQUK\KQPG FGNNG RGTUQPG G ECODKCTG CWVQOCVKECOGPVG NC FKTG\KQPG FGN WUUQ F CTKC Premere il pulsante FLUSSO D'ARIA COMFORT per passare in modali- V´ FK URQUVCOGPVQ FGN WUUQ F CTKC Esempio: Riscaldamento Premendo il pulsante FLUSSO D'ARIA...
  • Página 151 OPERAZIONE DI PULIZIA (PULIZIA CON UN TOCCO) Sbrinamento dello scambiatore di calore interno dopo l'utilizzo in modalità di raffreddamento per prevenire l'insorgenza di muffe. Premere il pulsante (PULIZIA) quando l'unità è spenta. Il tempo totale necessario per l'operazione di pulizia rapida è 60 minuti.
  • Página 152 MODALITÀ FUORI CASA Evitare che la temperatura ambiente si abbassi eccessivamente impostando automaticamente una temperatura di 10°C quando si è fuori casa. Premere il pulsante (FUORI CASA) durante l'arresto o il funzionamento. La temperatura ambiente viene impostata su 10°C e viene avviata la modalità...
  • Página 153 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA VERTICALE Utilizzare il telecomando. (Spostarlo a mano può provocare malfunzionamenti). Imposta in modo automatico Operazione di Operazione di &GWOKFK ECVQTG Il condizionatore d'aria si imposta automaticamente raffreddamento riscaldamento PGNN CPIQNQ CFCVVQ RGT QIPK QRGTC\KQPG 5QNQ FG GVVQTG F CTKC QTK\\QPVCNG .
  • Página 154 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE 4GIQNC\KQPG FGNNC FKTG\KQPG FGN WUUQ F CTKC QTK\\QPVCNG . CPIQNQ FK FKTG\KQPG FGN WUUQ F CTKC QTK\\QPVCNG Â KORQUVCVQ FK UGTKG KP RQUK\KQPG HTQPVCNG 1IPK XQNVC EJG KN RWNUCPVG XKGPG RTGOWVQ NC OQFCNKV´ FGN FG GVVQTG F CTKC QTK\\QPVCNG cambia come di seguito.
  • Página 155 OPERAZIONE DI TIMER Sono disponibili 3 modalità di temporizzazione: timer OFF. timer ON e combinatizione ON/OFF. Possono es sere selezionati solo uno alla volta. La modalità di funzionamento, la temperatura, l'umidità e la velocità della ventola, ecc. devono essere impostate prima di impostare il timer.
  • Página 156 Come impostare (OFF TIMER) (ON TIMER) (Per esempio: impostare il timer per arrestare l'operazione alle 22:30 e raggiungere la temperatura desiderata alle 7:00.) Il timer con ora preimpostata antecedentemente avrà priorità. Premere il pulsante Premere il pulsante Premere il pulsante (OFF TIMER).
  • Página 157 3UHPHUH LO SXOVDQWH 3UHPHUH LO SXOVDQWH Premere il pulsante 21 7,0(5  7,0(5 SHU LPSRVWDUH (INVIA). O RUD 21 7,0(5 ODPSHJJLD Verrà emesso un breve 9LHQH YLVXDOL]]DWD  R / RUD SXz HVVHUH LPSRVWDWD sHJQDOH DFXVWLFR H YHUUj XQ RUD SUHFHGHQWH SUHLPSR- LQ LQFUHPHQWL GL  PLQXWL LPSRVWDWR 21 7,0(5  VWDWD...
  • Página 158 MODALITÀ SLEEP TIMER %QP IWTCTG NC XGNQEKV´ FGNNC XGPVQNC FGUKFGTCVC G CFGIWCVC CNNC OQFCNKV´ UNGGR G UVQR CNN QTC URGEK ECVC Il display di seguito indica il sleep timer impostato per 2 ore alle 23:38, mentre l'ora di spegnimento sarà alle 1:38. 3UHPHUH LO SXOVDQWH 6/((3  Ogni volta che si preme il pulsante...
  • Página 159 MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO ATTENZIONE Non avvicinare le dita o un bastone, ecc. nella parte superiore dell'unità interna durante la OQFCNKV´ FK RWNK\KC FGN NVTQ Questo può causare lesioni o malfunzionamenti. /QFCNKV´ FK RWNK\KC FGN NVTQ CWVQOCVKEC 2WNKUEG CWVQOCVKECOGPVG KN NVTQ EQP TGVG C RKEEQNG OCINKG KP CEEKCKQ SWCPFQ NC OQFCNKV´ FK EQPFK\KQPCOGPVQ dell'aria di base viene concluso come il raffreddamento.
  • Página 160 MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua) 4WOQTG FWTCPVG NC RWNK\KC FGN NVTQ Può avvertirsi un ronzio del motore, generato dall'azionamento dell'unità di pulizia. Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere raccoglie la polvere raccolta dall'unità di pulizia. Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere viene ribaltato dall'unità...
  • Página 161 MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua) Manutenzione Non è necessaria una manutenzione giornaliera. Tuttavia, la quantità di polvere varia a seconda dell'am- biente in cui viene utilizzato il condizionatore. Controllare la quantità di polvere una volta ogni due anni circa e gettare la polvere, se presente. .Q URQTEQ ITCUUQ RWÍ...
  • Página 162 CONTROLLO DELLA MODALITÀ DI PULIZIA DEL FILTRO Assicurarsi che la spina di alimentazione sia saldamente collegata alla presa di corrente. AVVERTENZA ATTENZIONE Assicurarsi di utilizzare la presa di corrente Non effettuare opera- esclusivamente per il condizionatore d'aria zioni con mani bagnate L'uso della presa elettrica può...
  • Página 163 MANUTENZIONE AVVERTENZA Prima della pulizia, arrestare il funzionamento dell'unità con il telecomando e disattivare l'interruttore di circuito. ATTENZIONE Non esporre l'apparecchio ad acqua in quanto ciò potrebbe causare una scossa elettrica. Per pulire l'interno del condizionatore d'aria, rivolgersi al proprio rivenditore. Evitare l'uso di detergenti per la pulizia dello scambiatore di calore dell'unità...
  • Página 164 *=JQPAJVEKJA @AH HPNK = I=CHEA EJ =??E=EK EJKT 0QP Â PGEGUUCTKC WPC OCPWVGP\KQPG IKQTPCNKGTC 6WVVCXKC KN NVTQ FGXG NVTQ C TGVG KPQZ essere pulito se nell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore è presente molta polvere. Interrompere il funzionamento con il telecomando e scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore).
  • Página 165 *+21"+7&,+" ?KJPEJQ= /CPWVGP\KQPG FGN NVTQ C OCINKG KP CEEKCKQ KPQZ EQPVKPWC Aspirare la polvere. 0GN ECUQ KP EWK KN NVTQ C TGVG KPQZ UKC OQNVQ URQTEQ G NC RQNXGTG PQP RQUUC GUUGTG CURKTCVC EQP WP CURKTCRQNXGTG NCXCTG KN NVTQ EQP WP detergente neutro e risciacquare bene con acqua, quindi asciugare KN NVTQ CNN QODTC /QPVCTG KN NVTQ C TGVG KPQZ...
  • Página 166 Manutenzione del raccoglipolvere 0QP Â PGEGUUCTKC WPC OCPWVGP\KQPG IKQTPCNKGTC 6WVVCXKC KN NVTQ FGXG GUUGTG RWNKVQ UG PGNN CO- biente in cui viene utilizzato il condizionatore è presente molta polvere. #NEWPK VKRK FK RQNXGTG RQVTGDDGTQ CEEWOWNCTUK UWNNC UWRGT EKG RQUVGTKQTG FGN TCEEQINKRQNXGTG 5K EQPUKINKC FK controllare la quantità...
  • Página 167 *+21"+7&,+" ?KJPEJQ= Manutenzione dell'unità Ion mist Interrompere il funzionamento con il teleco- mando e scollegare l'alimentatore (o spe- gnere l'interruttore). #RTKTG NGPVCOGPVG K FG GVVQTK F CTKC XGTVKECNK utilizzando entrambe le mani. ATTENZIONE &G GVVQTK F CTKC QTK\\QPVCNK Assicurarsi di aprire lentamente utilizzando entrambe le mani come illustrato.
  • Página 168: Comprendere Il Meccanismo Operativo

    COMPRENDERE IL MECCANISMO OPERATIVO NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI (Pagina 70) Capacità di riscaldamento Questo climatizzatore è dotato di un sistema di pompa di calore che assorbe il calore esterno e lo emette in una stanza da riscaldare. Man mano che la temperatura ambiente si abbassa, la capacità di riscaldamento anche diminuisce.
  • Página 169 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OTTIMALI 1. Impostare una temperatura media della stanza è probabilmente la soluzione migliore, oltre che economica. Non si consiglia un raffreddamento o riscaldamento eccessivo per motivi di salute. Questo può comportare anche un aumento nelle bollette di energia elettrica.
  • Página 170: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO .C RWNK\KC FGN NVTQ XKGPG GUGIWKVC dopo l'accensione (dopo il colle- gamento o dopo aver attivato 3WGUVQ UGTXG RGT KN EQPVTQNNQ FGNN QRGTC\KQPG FK RWNK\KC FGN NVTQ l'interruttore in seguito a interru- zione di corrente) 0GNN QRGTC\KQPG DCUG FGN EQPFK\KQPCVQTG F CTKC TCHHTGFFCOGPVQ GEE  N QRGTC\KQPG FK RWNK\KC FGN NVTQ PQP UK CXXKC CPEJG UG XKGPG RTGOWVQ KN pulsante...
  • Página 171 /&0,)27&,+" !"& -/,)"*& ?KJPEJQ= CASSETTA ANTIMUFFA WASABI Gli elementi anti-muffa con aroma wasabi previene la formazione di muffe all'interno del contenitore racco- INKRQNXGTG KP EWK Â EWUVQFKVC NC RQNXGTG TCEEQNVC OGFKCPVG NG QRGTC\KQPG FK RWNK\KC FGN NVTQ #PEJG UG UQNQ WPC piccola quantità...
  • Página 172 /&0,)27&,+" !"& -/,)"*& ?KJPEJQ= I CASI SEGUENTI NON RAPPRESENTANO UN MALFUNZIONAMENTO Fatta eccezione per la cassetta antimuffa wasabi, nel condizionatore d'aria non viene utilizzato nessun materiale o sostanza che genera odore. Questo è dovu- Odori to agli odori dovuti da sigarette, cosmetici e alimentari, presente nella camera, che vengono aspirati e poi emessi dal condizionatore.
  • Página 173 /&0,)27&,+" !"& -/,)"*& ?KJPEJQ= CONTATTARE SUBITO IL PROPRIO AGENTE DI VENDITA IN UNO DEI CASI SEGUENTI 0GN ECUQ KP EWK UK XGTK ECUUGTQ CPEQTC RTQDNGOK Q OCNHWP\KQPCOGPVK CPEJG FQRQ CXGT EQPFQVVQ WPC XGTK EC UGEQPFQ NG RTQEGFWTG FK TKUQNW\KQPG FGK RTQ- blemi alle pagina 82 ~ 85, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente (o spegnere l'interruttore) e contattare immediatamente il rivenditore.
  • Página 174: Ispezione Periodica

    ISPEZIONE PERIODICA È NECESSARIO CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI OGNI SEI MESI O UNA VOLTA ALL'ANNO. CONTAT- TARE IL PROPRIO AGENTE DI VENDITA IN CASO DI NECESSITÀ. La spina del cavo è saldamente collegata alla presa? Se la linea di terra è scollegata o guasta, può risultare un malfunzionamento dell'unità...
  • Página 175 MEMO – 87 –...
  • Página 176  $  $ ! – 88 –...
  • Página 177: Unidad Interior/Unidad Exterior

    APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Página 178: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla. Preste especial atención a los signos de " Advertencia" y " Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instruccio- nes cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias.
  • Página 179 PRECAUTIONS DURING OPERATION 'N RTQFWEVQ FGDG WVKNK\CTUG FG CEWGTFQ EQP NC GURGEK ECEKÎP FGN HCDTKECPVG [ PQ se le dará ningún otro uso. PROHIBICIÓN No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal. NO MOJAR %WCPFQ WVKNKEG NC WPKFCF EQP GSWKRQU VÃTOKEQU XGPVKNG TGIWNCTOGPVG NC GU- VCPEKC RCTC GXKVCT NC KPUW EKGPEKC FG QZÈIGPQ...
  • Página 180: Nombres Y Funciones De Cada Pieza

    NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA PIEZA 'ZRNKECEKÎP FGN OGECPKUOQ FG HWPEKQPCOKGPVQ R¶IKPC  UNIDAD INTERIOR Panel frontal 2¶IKPC  Señal del receptor KPVGTKQT Recibe la señal del mando a Sensor ECO distancia. Interruptor de funcionamiento temporal +PVGTTWRVQT FG TGHTKIGTCEKÎP HQT\CFC Cuando el mando a Indicador distancia no funciona...
  • Página 181: Panel De Control De La Unidad Interior / Unidad De Limpieza

    PANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD INTERIOR / UNIDAD DE LIMPIEZA Abra el panel frontal. %ÎOQ CDTKT GN RCPGN HTQPVCN R¶IKPC  Filtro de malla de acero inoxidable GP GN KPVGTKQT 4GEQIG RCTVÈEWNCU [ RQNXQ FGN CKTG 2¶IKPC  Colector de polvo Unidad de limpieza Recoge el polvo barrido por la Limpia el polvo capturado...
  • Página 182: Instalación Del Casete Antimoho De Wasabi

    INSTALACIÓN DEL CASETE ANTIMOHO DE WASABI Abra el panel frontal. No sostenga el panel móvil al abrir y ce- Sostenga el panel frontal y levántelo. rrar el panel frontal. Panel frontal Parte de agarre Parte de agarre PRECAUCIÓN Soporte del panel No abra el panel frontal durante el funciona- miento.
  • Página 183 Cierre el panel frontal. Sostenga el panel frontal y levántelo. Empuje el soporte del panel hacia abajo hasta que haga clic. 6KTG FG ÃN JCEKC CDCLQ Presione ambos extremos del panel frontal y luego su parte central hasta que haga clic. PRECAUCIÓN ‡...
  • Página 184: Nombres Y Funciones Del Mando A Distancia

    NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA Transmite los ajustes de funcionamiento y del programador a la unidad interior La pantalla LCD mostrada en la ilustración siguiente es la pantalla que aparece inmediatamente después de pulsar el interruptor de reinicio.
  • Página 185 (Cuando la puerta está abierta) Botón AUTOLIMPIEZA Botón LIMPIEZA DEL FILTRO (Página 10) Inicia la operación de limpieza del NVTQ OKGPVTCU GN HWPEKQPCOKGPVQ FGN CEQPFKEKQPCFQT FG CKTG UG FG- Botón FUERA DE CASA VKGPG 2¶IKPC  (Página ) Botón FLUJO DE AIRE VERTICAL Botón LIMPIEZA 7VKNKEG GUVC DQVÎP RCTC JCEGT DEL FILTRO...
  • Página 186: Preparación Del Mando A Distancia

    PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Coloque las pilas. Abra la tapa y presione el botón RESET con Utilice dos pilas de tamaño AAA WP GNGOGPVQ FG RWPVC C NCFC RESET Presione la marca y tire de ella. Aparecerá 18:88 en la pan- talla de la hora y comenzará...
  • Página 187: Al Utilizar El Mando A Distancia

    PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (continuación) AL UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA Apunte con el mando al receptor de señal de la unidad La distancia de recepción de la señal es de aproximadamente 7 m en frente Aproximadamente a de la unidad. Sin embargo, esta distancia puede ser más corta o la señal po- 7 m desde el frente dría no recibirse si hay un dispositivo de iluminación electrónico en la misma estancia.
  • Página 188: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Sobre la base de la temperatura ambiente y la temperatura exterior, la unidad determinará el modo de funcionamiento más CFGEWCFQ ECNGPVCOKGPVQ FGUJWOKFK ECEKÎP Q TGHTKIGTCEKÎP [ WPC VGORGTCVWTC EQPHQTVCDNG #LWUVG NC JQTC CEVWCN GP GN mando a distancia antes de empezar a utilizarlo). 2WNUG GN DQVÎP (70%+10#/+'061 #761- /6+%1 RCTC CLWUVCT GN OQFQ FG HWPEKQPCOKGPVQ...
  • Página 189: Ajuste De La Temperatura Ambien- Te

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (continuación) .C VGORGTCVWTC CODKGPVG [ NC XGNQEKFCF FGN XGPVKNCFQT UG RWGFGP CLWUVCT UGIÕP UWU RTGHGTGPEKCU Ajuste de la temperatura ambien- Aumentar Reducir Pulse el botón (TEMPERATURA AMBIENTE). Cada vez que la pulse, sonará un pitido corto y la tempe- ratura cambiará...
  • Página 190: Funcionamiento De La Calefacción

    FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN Pulse el botón (CALEFACCIÓN) para iniciar la operación de calentamiento. Pulse el botón (CALEFACCIÓN). Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según sus preferencias. Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C. Pulse el botón (OFF).
  • Página 191: Funcionamiento De La Refrigeración

    FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN Pulse el botón (REFRIGERACIÓN) para iniciar la operación de refrigeración. Pulse el botón (REFRIGERACIÓN). Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según sus preferencias. Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C. Pulse el botón (OFF).
  • Página 192: Funcionamiento De La Niebla Iónica

    FUNCIONAMIENTO DE LA NIEBLA IÓNICA La niebla iónica es el modo de funcionamiento combinado del ventilador, el colector de polvo eléctrico y la JWOKFK ECEKÎP Si el modo de niebla iónica se selecciona cuando el aire acondicionador está en modo de funcionamiento bá- UKEQ HWPEKQPCT¶...
  • Página 193 ECO SENSOR Con el sensor de infrarrojos, el aire acondicionador puede detectar el nivel de actividad en una estancia y ajustar la tem- peratura y la humedad de forma automática, consiguiendo así un ahorro de energía. Ejemplo: Refrigeración Pulse el botón ECO SENSOR El sensor eco ajusta automáticamente la temperatura interior y la humedad de acuerdo con el nivel de actividad en la estancia.
  • Página 194: Flujo De Aire Confortable (Directo/Indirecto)

    FLUJO DE AIRE CONFORTABLE (DIRECTO/INDIRECTO) 'N GEQ UGPUQT RWGFG FGVGEVCT NC RQUKEKÎP FG NCU RGTUQPCU [ ECODKCT CWVQO¶VKECOGPVG NC FKTGEEKÎP FGN WLQ FG CKTG Pulse el botón FLUJO DE AIRE CONFORTABLE para activar el modo de FGUXKCEKÎP FG CKTG Ejemplo: Presión de el botón FLUJO DE AIRE CON- Descripción del funcionamiento...
  • Página 195 LIMPIEZA (EN UN SOLO TOQUE) Seque el intercambiador de calor interior después de haberlo utilizado en el modo de refrigeración, para evitar la forma- ción de hongos. Pulse el botón (LIMPIAR) cuando la unidad está apagada. La operación de autolimpieza dura unos 60 minutos. Durante esta operación, el modo CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN funcionarán.
  • Página 196: Funcionamiento En Modo Fuera De Casa

    FUNCIONAMIENTO EN MODO FUERA DE CASA Evita que la temperatura de la estancia descienda demasiado ajustando automáticamente la temperatura a 10°C cuando no hay nadie en casa. Pulse el botón (FUERA DE CASA) mientras el equipo está detenido o en funcionamiento. La temperatura de la estancia se ajustará...
  • Página 197: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire Vertical

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL Actívelo con el mando a distancia. (Si lo mueve con las manos puede causar un fallo de funcionamiento). Ajuste automático Refrigeración &GUJWOKFK ECEKÎP Calefacción El aire acondicionador se ajustará automáticamente al ¶PIWNQ CFGEWCFQ RCTC ECFC QRGTCEKÎP UQNQ FG GEVQT FG CKTG JQTK\QPVCN 'N ¶PIWNQ FGN FG GEVQT FG CKTG XGT- tical se ajusta en la parte delantera).
  • Página 198: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire Horizontal

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL #LWUVG NC FKTGEEKÎP FGN WLQ FG CKTG JQTK\QPVCN 'N ¶PIWNQ FG NC FKTGEEKÎP FGN WLQ FG CKTG JQTK\QPVCN UG LC GP NC RCTVG FGNCPVGTC en el momento de la compra. %CFC XG\ SWG UG RWNUC GN DQVÎP GN OQFQ FGN FG GEVQT FG CKTG JQTK\QPVCN ECODKC FG NC UKIWKGPVG OCPGTC 5QPCT¶...
  • Página 199: Función Programador

    FUNCIÓN PROGRAMADOR Hay 3 tipos de programadores disponibles, programador APAGADO, programador ENCENDIDO y la com- binación de programador APAGADO/ENCENDIDO. Solo se puede preestablecer una de ellas. El modo de funcionamiento, la temperatura, la humedad y la velocidad del ventilador, etc. se deben estable- cer antes de ajustar el programador.
  • Página 200 Cómo ajustar el (PROGRAMADOR APAGADO) (PROGRAMADOR ENCENDIDO) (Por ejemplo: Ajustar el programador para detener el funcionamiento a las 2:30 pm y alcanzar la temperatura deseada a las 7:00). 'N RTQITCOCFQT EQP NC JQTC O¶U VGORTCPC RTGGUVCDNGEKFC HWPEKQPCT¶ RTKOGTQ VQOCPFQ EQOQ DCUG NC JQTC EQP IWTCFC GP el programador.
  • Página 201 Pulse el botón Pulse el botón Presione el botón (ENVIAR). (PROGRAMADOR DE (PROGRAMADOR) ENCENDIDO). para ajustar la hora. Sonará un pitido corto y se La hora se puede ajustar (PROGRAMADOR DE programará el (PRO- en intervalos de 10 minutos. GRAMADOR DE ENCEN- ENCENDIDO) parpadeará.
  • Página 202: Funcionamiento Del Programador Modo Noche

    FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR MODO NOCHE %QP IWTG NC XGNQEKFCF FGN XGPVKNCFQT CFGEWCFC RCTC FQTOKT [ FGVGPGT GN HWPEKQPCOKGPVQ C NC JQTC GURGEK ECFC La siguiente pantalla muestra el programador del modo noche que se ha programado durante 2 horas a las 23:38 y la hora de apagado será la 1:38. Pulse el botón (MODO NOCHE).
  • Página 203: Operación De Limpieza Del Filtro

    OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO ADVERTENCIA No introduzca sus dedos o un palo, etc. en la parte superior de la unidad interior durante la NKORKG\C FGN NVTQ Puede sufrir lesiones o causar un fallo en el funcionamiento. .KORKG\C CWVQO¶VKEC FGN NVTQ .KORKC CWVQO¶VKECOGPVG GN NVTQ FG OKETQOCNNC FG CEGTQ KPQZKFCDNG EWCPFQ GN HWPEKQPCOKGPVQ D¶UK- EQ FGN CEQPFKEKQPCFQT FG CKTG EQOQ NC TGHTKIGTCEKÎP JC PCNK\CFQ 'N OQFQ CWVQO¶VKEQ FG NKORKG\C FGN NVTQ UG EQP IWTC FG H¶DTKEC...
  • Página 204 LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación) #EGTEC FGN TWKFQ FWTCPVG NC NKORKG\C FGN NVTQ Se genera un ruido chirriante de motor debido al inicio de la unidad de limpieza. Se genera un ruido de palmadas cuando el captador de polvo recoge el polvo arrastrado por la unidad de limpieza. Se genera un ruido de palmadas cuando la unidad de limpieza gira el captador de polvo.
  • Página 205: Cómo Bloquear La Operación De Limpieza Del Filtro

    LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación) Mantenimiento No se requiere mantenimiento diario. Sin embargo, la cantidad de polvo varía en función del entorno en el que se utiliza el aire acondicionado. Compruebe la cantidad de polvo aproximadamente una vez cada dos años, y tire el polvo, si lo hubiere. .C UWEKGFCF ITCUKGPVC VCODKÃP UG RWGFG NKORKCT EQP NC HWPEKÎP EQODKPCFC FG NKORKG\C FGN NVTQ [ GN NVTQ FG OK- ETQOCNNC FG CEGTQ KPQZKFCDNG 5K NC UWEKGFCF GU TGUKUVGPVG GZVTCKIC GN NVTQ FG OKETQOCNNC FG CEGTQ KPQZKFCDNG GN EQNGEVQT FG RQNXQ [ NC GUEQDKNNC FG NKORKG\C FGN NVTQ RCTC NCXCTNQU EQP CIWC...
  • Página 206: Comprobación Del Funcionamiento De La Unidad De Limpieza Del Filtro

    COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE LIMPIEZA DEL FILTRO #UGIÕTGUG FG SWG GN ECDNG FG CNKOGPVCEKÎP GUVÃ TOGOGPVG EQPGEVCFQ C NC toma de corriente. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No utilice la unidad con Asegúrese de utilizar la toma de corriente ex- las manos mojadas clusivamente para el acondicionador de aire Obligatorio...
  • Página 207: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar la limpieza, detenga el funcionamiento de la unidad con el mando a distancia y apague el interruptor. PRECAUCIÓN 0Q GZRQPIC NC WPKFCF CN CIWC [C SWG RWGFG ECWUCT WPC FGUECTIC GNÃEVTKEC Para limpiar el interior del acondicionador de aire, consulte a su agente de ventas. Evite el uso de detergente para limpiar el intercambiador de calor de la unidad interior;...
  • Página 208: Detenga El Funcionamiento Con El Mando A Dis

    *=JPAJEIEAJPK @AH HPNK @A I=HH= @A =?ANK EJKTE@=>HA NVTQ FG OCNNC FG CEGTQ KPQZKFCDNG 0Q UG TGSWKGTG OCPVGPKOKGPVQ FKCTKQ 5KP GODCTIQ GN NVTQ FGDG limpiarse si la suciedad es considerable debido al entorno en el que se utiliza el acondicionador de aire Detenga el funcionamiento con el mando a dis- tancia y desenchufe la fuente de alimentación (o apague el interruptor).
  • Página 209 MANTENIMIENTO (continuación) *=JPAJEIEAJPK @AH HPNK @A I=HH= @A =?ANK EJKTE@=>HA ?KJPEJQ=?EÉJ Aspire el polvo. 'P ECUQ FG SWG GN NVTQ FG OCNNC FG CEGTQ KPQZKFCDNG GUVÃ OW[ UWEKQ [ GN RQNXQ PQ UG RWGFC NKORKCT EQP WPC CURKTCFQTC NCXG GN NVTQ EQP FGVGTIGPVG PGWVTQ [ GPLW¶IWGNQ DKGP EQP CIWC [ FGURWÃU UÃSWGNQ GP NC UQODTC %QNQSWG GN NVTQ FG OCNNC FG CEGTQ KPQZKFCDNG #NKPGG GN NVTQ EQP NC ECTC UWRGTKQT FG NC WPKFCF KPVGTKQT [ C EQPVKPWCEKÎP FGUNÈEGNQ [ GORÕLGNQ...
  • Página 210: Mantenimiento Del Colector De Polvo

    Mantenimiento del colector de polvo 1R VH UHTXLHUH PDQWHQLPLHQWR GLDULR 6LQ HPEDUJR HO ¿OWUR GHEH OLPSLDUVH VL OD VXFLHGDG HV QR- WDEOH GHELGR DO HQWRUQR HQ HO TXH VH XWLOL]D HO DFRQGLFLRQDGRU GH DLUH %KGTVQ VKRQ FG RQNXQ RWGFG PQ KPVTQFWEKTUG GP GN EQNGEVQT FG RQNXQ [ CEWOWNCTUG GP UW UWRGT EKG RQUVGTKQT Se recomienda comprobar la cantidad de polvo en el colector de polvo aproximadamente una vez cada 2 años y limpiarlo si está...
  • Página 211: Encienda La Alimentación

    MANTENIMIENTO (continuación) *=JPAJEIEAJPK @A H= QJE@=@ @A JEA>H= EÉJE?= Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y desenchufe la fuente de alimen- tación (o apague el interruptor). #DTC NGPVCOGPVG NQU FG GEVQTGU FG CKTG verticales con las dos manos. PRECAUCIÓN &G GEVQTGU FG CKTG JQTK\QPVCNGU Asegúrese de abrir la unidad lentamente con las dos...
  • Página 212: Explicación Del Mecanismo De Funcionamiento

    EXPLICACIÓN DEL MECANISMO DE FUNCIONAMIENTO NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE (Página 9) Capacidad de la calentamiento Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo VTCPU GTG C NC GUVCPEKC SWG FGDG ECNGPVCTUG # OGFKFC SWG NC VGORGTCVWTC CODKGPVG FKUOKPW[G NC ECRCEKFCF FG ECNGPVCOKGPVQ VCODKÃP UG XGT¶...
  • Página 213: Formas De Uso Óptimas

    FORMAS DE USO ÓPTIMAS 1. Un ajuste medio de la temperatura ambiente es probablemente la mejor opción, además de ser más económica. La refrigeración o la calefacción excesivas no son recomendables por ra- \QPGU FG UCNWF 6CODKÃP RWGFGP IGPGTCT HCEVWTCU FG GNGEVTKEKFCF EQPUKFG- rables.
  • Página 214: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO .C NKORKG\C FGN NVTQ UG TGCNK\CT¶ después de encender la alimen- tación (después de conectar Esto sirve para comprobar el funcionamiento de la operación de limpieza el enchufe de alimentación a la FGN NVTQ toma de corriente o después de encender el interruptor tras un...
  • Página 215: Casete Antimoho De Wasabi

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) CASETE ANTIMOHO DE WASABI Los elementos antimoho con aroma de wasabi impiden el crecimiento de moho en el interior del recipiente EQNGEVQT FGN RQNXQ TGEQIKFQ EQP NC NKORKG\C FGN NVTQ #WPSWG UÎNQ UG NKDGTC WPC ECPVKFCF TGUKFWCN FG GNGOGPVQU antimoho, podrá...
  • Página 216: Los Siguientes Casos No Indican Un Funcionamiento Incorrecto

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) LOS SIGUIENTES CASOS NO INDICAN UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO A excepción de casete antimoho de wasabi, no hay ningún material o sustancia que genere olor en el acondicionador de aire. Los olores, por ejemplo de cigar- Malos olores TKNNQU EQUOÃVKEQU [ CNKOGPVQU RTGUGPVGU GP NC GUVCPEKC RWGFGP UGT CURKTCFQU [ posteriormente expulsados por el acondicionador de aire.
  • Página 217: Póngase En Contacto Con Su Agente Inmediatamente En Los Siguientes Casos

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE INMEDIATAMENTE EN LOS SIGUIENTES CASOS 'P ECUQ FG SWG CNIWPQ FG NQU RTQDNGOCU Q HGPÎOGPQU GURGEK ECFQU C EQPVKPWCEKÎP RGT- sista incluso después de realizarse una comprobación conforme a los procedimientos de solución de problemas de las páginas 104 ~ 107, desconecte el enchufe de la toma de corriente (o apague el interruptor) y póngase en contacto inmediatamente con su agente de ventas.
  • Página 218: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN PERIÓDICA POR FAVOR COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS SEMESTRAL O ANUALMENTE. CONSULTE A SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA. ‹'UV¶ GN GPEJWHG EQPGEVCFQ C NC VQOC TOGOGPVG! Si la línea de tierra está desconectada o no funciona correctamente, pueden producirse fallos en la unidad o descargas eléctricas.
  • Página 219 NOTAS – 109 –...
  • Página 220  $  $ ! – 110 –...
  • Página 221 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Página 222: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar. Preste especial atenção a sinais de “ Aviso” e “ Precaução  # UGEÁºQ #XKUQ EQPVÃO KPHQTOCÁÐGU SWG UG PºQ HQTGO GUVTKVCOGPVG TGURGKVCFCU RQFGTºQ ECWUCT OQTVG QW HGTKOGPVQU ITCXGU # UGEÁºQ %WKFCFQ EQPVÃO KPHQTOCÁÐGU SWG UG PºQ forem respeitadas, poderão originar consequências graves.
  • Página 223 PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO 'UVG CRCTGNJQ FGXG UGT WVKNK\CFQ FG CEQTFQ EQO CU GURGEK ECÁÐGU FQ HCDTK ECPVG G CRGPCU RCTC C PCNKFCFG RCTC SWG HQK EQPEGDKFQ PROIBIÇÃO 0ºQ VGPVG WVKNK\CT C WPKFCFG UG VKXGT CU OºQU OQNJCFCU KUVQ RQFGT¶ QTKIKPCT um acidente fatal.
  • Página 224 NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE 'PVGPFGT Q OGECPKUOQ FG QRGTCÁºQ R¶IKPC  UNIDADE INTERIOR Painel frontal 2¶IKPC  5HFHSWRU GR VLQDO KPVGTPQ Receber sinal do controlo 6(1625 (&2/Ï*,&2 remoto. Interruptor de operação temporária +PVGTTWRVQT FG CTTGHGEKOGPVQ HQTÁCFQ Quando o controlo Indicador remoto não funcio na devido a facto...
  • Página 225: Painel De Controlo Da Unidade Interior / Unidade De Limpeza

    PAINEL DE CONTROLO DA UNIDADE INTERIOR / UNIDADE DE LIMPEZA $EUD R SDLQHO IURQWDO SDUD RSHUDU %QOQ CDTKT Q RCKPGN HTQPVCN R¶IKPC  )LOWUR GH 5HGH ,QR[LGiYHO LQWHULRU 4GEQNJG RCTVÈEWNCU G RQGKTC PQ CT 2¶IKPC  Colector de poeira Recolhe a poeira que sai da Unidade de limpeza WPKFCFG FG NKORG\C 0C HTGPVG Limpa a poeira apanhada...
  • Página 226 INSTALAÇÃO DA CASSETE DE WASABI ANTI-MOFO Abra o painel frontal. Segure e levante o painel frontal. Não segure o painel movível quando abrir e fechar o painel frontal. Painel frontal Parte de apoio Parte de apoio CUIDADO Não abra o painel frontal durante a operação. Suporte do painel Pode evitar que o painel movível funcione devida mente.
  • Página 227 Feche o painel frontal. Segure e levante o painel frontal. 'ORWTTG RCTC DCKZQ Q UWRQTVG FQ RCKPGN CVÃ ENKECT 2WZG RCTC DCKZQ 'ORWTTG CODCU CU GZVTGOKFCFGU FQ RCKPGN HTQPVCN RTKOGKTQ G FGRQKU Q EGPVTQ CVÃ ENKECT CUIDADO ‡ 6H R SDLQHO IURQWDO HVWLYHU OLEHUWR SRGH VDLU H FDLU ‡...
  • Página 228: Controlo Remoto

    NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO CONTROLO REMOTO 6TCPUOKVG CU FG PKÁÐGU FC QRGTCÁºQ G FQ VGORQTK\CFQT ´ WPKFCFG KPVGTKQT O LCD apresentado na ilustração abaixo é mostrado imediatamente após premir o interruptor de reinicialização (RESET). Normalmente, nem todos os dados são apresentados. No LCD mostrado abaixo, as funções não disponíveis para este ar condicionado interior são também apresentadas.
  • Página 229 3WCPFQ C RQTVC GUV¶ CDGTVC %RWmR GH /,03(=$ &20 80 7248( $QVºQ FG .+/2'<# &' (+.641 Inicia a operação de limpeza (Página 1) FQ NVTQ SWCPFQ C QRGTCÁºQ %RWmR GH $86Ç1&,$ do ar condicionado é inter rompida. (Página 11) (Página 14) Botão de FLUXO DE AR VERTICAL %RWmR GH )/8;2 '( 7UG GUVG DQVºQ RCTC OQXKOGPVCT...
  • Página 230 PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ,QVWDODU DV SLOKDV #DTC C EQDGTVWTC G RTKOC Q DQVºQ 4'214 EQO WO Use duas pilhas de tamanho AAA. QDLGEVQ FG RQPVC C CFC REPOR Empurre marca e puxe.  DFHQGHVH QR HFUm GH KRUD DFWXDO H FRPHoD D SLVFDU &8,'$'2 1.
  • Página 231 PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (continuação) 37#0&1 12'4#4 1 %10641.1 4'/161 $SRQWH R FRQWUROR UHPRWR SDUD R UHFHSWRU GH VLQDO GD XQLGDGH A distância de recepção de sinal é de aproximadamente 7 metros em frente à Aproximada unidade. No entanto, esta distância pode ser mais curta ou o sinal pode não ser mente 7 metros recebido se houver um aparelho de iluminação electrónica na divisão.
  • Página 232: Funcionamento Automático

    FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO Com base na temperatura ambiente e temperatura exterior, a unidade determina o modo de operação mais adequado CSWGEKOGPVQ FGUWOKFK ECÁºQ QW CTTGHGEKOGPVQ G FG PG WOC VGORGTCVWTC EQPHQTV¶XGN &G PC C JQTC CEVWCN PQ EQPVTQNQ remoto antes de iniciar a operação.) Prima o botão (AUTOMATIC OPERATION) para FG PKT Q OQFQ FG QRGTCÁºQ RCTC CWVQO¶VKEQ...
  • Página 233 OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (continuação) A temperatura ambiente e a velocidade da ventilação podem ser ajustadas conforme a sua preferência. #LWUVG C VGORGTCVWTC CODKGPVG Aumentar Diminuir Prima o botão (ROOM TEMPERATU RE). Sempre que prime o botão, irá ouvir um sinal sonoro cur to e a temperatura muda em 1ºC.
  • Página 234: Modo De Aquecimento

    MODO DE AQUECIMENTO Prima o botão (HEAT) para iniciar a operação de aquecimento. Prima o botão $48(&,0(172  Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação con forme a sua preferência. 2QFG UGT FG PKFQ WO KPVGTXCNQ FG VGORGTCVWTC GPVTG % G 32ºC.
  • Página 235: Modo De Arrefecimento

    MODO DE ARREFECIMENTO Prima o botão (COOL) para iniciar a operação de arrefecimento. Prima o botão &22/  Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação conforme a sua preferên cia. 2QFG UGT FG PKFQ WO KPVGTXCNQ FG VGORGTCVWTC GPVTG % G % Prima o botão 6723  PARAR...
  • Página 236 OPERAÇÃO DE VAPOR DE IÕES A operação de vapor de iões é o modo de operação combinada da operação de ventilação, a operação do colector de poeira eléctrico e a operação de hidratação. 5G Q OQFQ FG XCRQT FG KÐGU VKXGT UKFQ FG PKFQ GPSWCPVQ Q CT EQPFKEKQPCFQ GUVKXGT PQ OQFQ FG QRGTCÁºQ D¶UKEQ C HWPÁºQ FG RWTK ECÁºQ FG CT RGNQ EQNGEVQT FG RQGKTC GNÃEVTKEQ KTºQ QRGTCT GO EQPLWPVQ Prima o botão (ION MIST).
  • Página 237 SENSOR ECOLÓGICO Com o sensor ecológico, o ar condicionado consegue detectar o nível de actividade numa divisão e ajustar a temperatura e a humidade automaticamente, atingindo o objectivo de poupança de energia. Exemplo: Prima o botão SENSOR ECOLÓGICO. Arrefecimento O sensor ecológico ajusta automaticamente a tem peratura ambiente e a humidade de acordo com o QtYHO GH DFWLYLGDGH QD GLYLVmR 1R HQWDQWR D WHPSH UDWXUD H KXPLGDGH HVSHFL¿FDGDV SHOR FRQWUROR UHPR...
  • Página 238: Fluxo De Ar Confortável (Directo/Indirecto)

    FLUXO DE AR CONFORTÁVEL (DIRECTO/INDIRECTO) 1 UGPUQT GEQNÎIKEQ RQFG FGVGEVCT C RQUKÁºQ FG RGUUQCU G CWVQOCVKECOGPVG OWFCT C FKTGEÁºQ FQ WZQ FG CT Prima o botão FLUXO DE AR CONFORTÁVEL para mudar para o modo FG FG GZºQ FG CT Premir o botão de FLU Exemplo: XO DE AR CONFOR...
  • Página 239 OPERAÇÃO DE LIMPEZA (LIMPEZA UM TOQUE) Secar o permutador de calor interior após o funcionamento de arrefecimento impede a formação de bolor. Prima o botão (CLEAN) quando a unidade está DESLIGADA. O funcionamento do modo de Limpeza de Um Toque tem a duração de 60 minutos.
  • Página 240 MODO DE AUSÊNCIA +ORGFG SWG C VGORGTCVWTC KPVGTKQT FGUÁC FGOCUKCFQ TGIWNCPFQ C VGORGTCVWTC CWVQOCVKECOGPVG RCTC u% SWCPFQ PºQ está ninguém em casa. Prima o botão (LEAVE HOME) durante a paragem ou operação. # VGORGTCVWTC KPVGTKQT Ã TGIWNCFC RCTC u% G Q CSWGEKOGPVQ Ã KPKEKCFQ “...
  • Página 241 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR VERTICAL Opere com o controlo remoto. (Mover as mãos pode causar avaria.) &G PKÁºQ CWVQO¶VKEC 1RGTCÁºQ FG 1RGTCÁºQ FG &GUWOKFK ECÁºQ 1 CT EQPFKEKQPCFQ à CWVQOCVKECOGPVG EQP IWTCFQ RCTC arrefecimento CSWGEKOGPVQ o ângulo adequado para cada operação, apenas com Q FG GEVQT FG CT JQTK\QPVCN  1 ¸PIWNQ FQ FG GEVQT FG CT XGTVKECN Ã...
  • Página 242 AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL #LWUVG C FKTGEÁºQ FQ WZQ FG CT JQTK\QPVCN 1 ¸PIWNQ FC FKTGEÁºQ FG WZQ FG CT JQTK\QPVCN à FG PKFQ RCTC C HTGPVG PC CNVWTC FC compra. 6HPSUH TXH R ERWmR p SUHPLGR R PRGR GR GHÀHFWRU GH DU KRUL]RQWDO PXGD FRQ IRUPH LQGLFDGR DEDL[R 6RD XP VLQDO VRQRUR FXUWR H R kQJXOR GR GHÀHFWRU GH DU KRUL]RQWDO p DOWHUDGR Front...
  • Página 243: Funcionamento Do Temporizador

    FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR Estão disponíveis 3 tipos de temporizador, temporizador OFF (desligado), temporizador ON (ligado) e a combinação tem RQTK\CFQT 101(( 1 OQFQ FG QRGTCÁºQ VGORGTCVWTC JWOKFCFG G XGNQEKFCFG FC XGPVKNCÁºQ GVE FGXGO UGT FG PKFQU CPVGU FG EQP IWTCT Q temporizador.
  • Página 244 %QOQ EQP IWTCT Q 6'/214+<#&14 &'5.+)#&1 6'/214+<#&14 .+)#&1 2QT GZGORNQ 3WCPFQ FG PG Q VGORQTK\CFQT RCTC RCTCT C QRGTCÁºQ GO   G C VGORGTCVWTC FGUGLCFC à CVKPIKFC ´U   1 VGORQTK\CFQT EQO C JQTC RTÃFG PKFC CPVGTKQT HWPEKQPC RTKOGKTQ EQO DCUG PC JQTC RCTC SWG HQK FG PKFQ Q VGORQTK\CFQT Prima o botão Prima o botão )DoD D SUpGH¿QLomR...
  • Página 245 Prima o botão Prima o botão Prima o botão 7,0(5 SDUD GH¿QLU D 21 7,0(5  (ENVIAR). KRUD Soa um sinal sonoro curto e é 1 VGORQ RQFG UGT EQP IW 21 7,0(5 SLVFD GH¿QLGR R (ON TIMER). rado com incrementos de e DSUHVHQWDGR  RX D $ LQGLFDomR 21 7,0(5 10 minutos.
  • Página 246 OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR NOCTURNO # EQP IWTCÁºQ FC XGNQEKFCFG FG XGPVKNCÁºQ CRTQRTKCFC RCTC FQTOKT G C KPVGTTWRÁºQ FC QRGTCÁºQ PC CNVWTC GURGEK ECFC 1 GETº CDCKZQ KPFKEC SWG Q VGORQTK\CFQT PQEVWTPQ HQK FG PKFQ RCTC  JQTCU ´U  G SWG FGUNKIC ´...
  • Página 247 OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO %7+&#&1 0ºQ EQNQSWG QU FGFQU QW WO RCW GVE PC RCTVG UWRGTKQT FC WPKFCFG KPVGTKQT FWTCPVG C QRG- TCÁºQ FG NKORG\C FQ NVTQ Pode resultar em lesões ou avaria. 1RGTCÁºQ FG NKORG\C CWVQO¶VKEC FQ NVTQ .KORC CWVQOCVKECOGPVG Q NVTQ FG OKETQTGFG FG CÁQ KPQZKF¶XGN SWCPFQ C QRGTCÁºQ D¶UKEC FQ CT EQPFKEKQPCFQ VCN EQOQ Q CTTGHGEKOGPVQ VGTOKPC 1 OQFQ FG NKORG\C CWVQO¶VKEC FQ NVTQ Ã...
  • Página 248 OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação) #EGTEC FQ TWÈFQ FWTCPVG C NKORG\C FQ NVTQ Um ruído de motor é gerado devido à motorização da unidade de limpeza. É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira recolhe a poeira escovada pela unidade de limpeza. É...
  • Página 249 OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação) /CPWVGPÁºQ 0ºQ à PGEGUU¶TKC C OCPWVGPÁºQ FK¶TKC 0Q GPVCPVQ C SWCPVKFCFG FG RQGKTC XCTKC EQPUQCPVG Q CODKGPVG GO SWG Q CT EQPFKEKQPCFQ à WUCFQ 8GTK SWG C SWCPVKFCFG FG RQGKTC CRTQZKOCFCOGPVG WOC XG\ C ECFC FQKU CPQU G GNKOKPG C RQGKTC UG GUVKXGT RTGUGPVG # UWLKFCFG QNGQUC VCODÃO RQFG UGT NKORC RGNC HWPÁºQ EQODKPCFC FG NKORG\C FQ NVTQ G NVTQ FG CÁQ KPQZKF¶XGN FG OKETQTGFG 5G C UWLKFCFG NJG RCTGEGT RGUCFC TGVKTG Q NVTQ FG OKETQTGFG FG CÁQ KPQZKF¶XGN Q EQNGEVQT FG...
  • Página 250 VERIFICAÇÃO DA OPERAÇÃO DA UNIDADE DE LIMPEZA DO FILTRO %GTVK SWGUG FG SWG C EJC GUV¶ DGO GP CFC PC VQOCFC AVISO CUIDADO 1mR RSHUH FRP PmRV %GTVK SWGUG FG SWG WUC C UCÈFC FG CNKOGP- PROKDGDV tação exclusivamente para o ar condiciona- Pode causar um cho Proibido operar com A utilização da tomada pode causar calor,...
  • Página 251 MANUTENÇÃO AVISO Antes da limpeza, interrompa a operação da unidade com o controlo remoto e desligue o disjuntor. CUIDADO 0ºQ GZRQPJC C WPKFCFG C ¶IWC RQKU KUVQ RQFG ECWUCT WO EJQSWG GNÃEVTKEQ Para a limpeza interior do ar condicionado, consulte o seu agente de vendas. Evite usar detergente quando limpa o inversor de calor da unidade interior.
  • Página 252 *=JQPAJ¾»K @K HPNK @A NA@A EJKTE@¹RAH 0ºQ à PGEGUU¶TKC C OCPWVGPÁºQ FK¶TKC 0Q GPVCPVQ Q NVTQ FGXG NVTQ FG TGFG FG CÁQ KPQZKF¶XGN ser limpo se a sujidade for óbvia devido ao ambiente em que o ar condicionado está a ser usado. Interrompa a operação com o controlo remoto G FGUNKIWG C EJC QW FGUNKIWG Q FKULWPVQT  Abra o painel frontal.
  • Página 253 MANUTENÇÃO (continuação) *=JQPAJ¾»K @K HPNK @A NA@A EJKTE@¹RAH ?KJPEJQ=¾»K Aspire a poeira. 0Q ECUQ FG Q NVTQ FG TGFG KPQZKF¶XGN GUVCT FGOCUKCFQ UWLQ G C RQGKTC PºQ RQFGT UGT NKORC EQO WO CURKTCFQT NCXG Q NVTQ EQO FGVGTIGPVG PGWVTQ G GPZCIÕG DGO EQO ¶IWC G FGRQKU UGSWG Q NVTQ ´...
  • Página 254 Manutenção da caixa de poeira 1mR p QHFHVViULD D PDQXWHQomR GLiULD 1R HQWDQWR R ¿OWUR GHYH VHU OLPSR VH D VXMLGDGH IRU yEYLD GHYLGR DR DPELHQWH HP TXH R DU FRQGLFLRQDGR HVWi D VHU XVDGR #NIWPU VKRQU FG RQGKTC RQFGO PºQ GPVTCT PC ECKZC FG RQGKTC OCU ECT CEWOWNCFQU PC UWRGTHÈEKG VTCUGKTC FQ EQNGEVQT FG RQGKTC 4GEQOGPFCUG SWG XGTK SWG C SWCPVKFCFG FG RQGKTC CRTQZKOCFCOGPVG C ECFC  CPQU G limpe o colector de poeira se estiver sujo.
  • Página 255 MANUTENÇÃO (continuação) *=JQPAJ¾»K @= QJE@=@A @A R=LKN @A EËAO Interrompa a operação com o controlo remoto G FGUNKIWG C EJC QW FGUNKIWG Q FKULWPVQT  #DTC NGPVCOGPVG QU FG GEVQTGU FG CT verticais usando ambas as mãos. CUIDADO %GTVK SWGUG FG SWG CDTG NGPVCOGPVG WUCPFQ CODCU &G GEVQTGU FG CT JQTK\QPVCKU as mãos como mostrado na ilustração.
  • Página 256 ENTENDER O MECANISMO DE OPERAÇÃO NOMES E FUNÇÕES DE CADA PEÇA (Página 114) &DSDFLGDGH GH DTXHFLPHQWR 'UVG CT EQPFKEKQPCFQ KPVGTKQT WVKNK\C WO UKUVGOC FG DQODC FG ECNQT SWG CDUQTXG Q ECNQT GZVGTKQT G Q VTC\ RCTC a divisão a ser aquecida. À medida que a temperatura ambiente diminui, a capacidade de aquecimento VCODÃO FKOKPWK 'O VCN UKVWCÁºQ Q 2#/ G Q KPXGTUQT HWPEKQPC RCTC CWOGPVCT Q 42/ FQ EQORTGUUQT RCTC prevenir que a capacidade de aquecimento da unidade diminua.
  • Página 257 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADAS 1. Uma temperatura ambiente média é provavelmente o melhor para si, além de ser mais económica. #TTGHGEKOGPVQ QW CSWGEKOGPVQ GZEGUUKXQU PºQ UºQ TGEQOGPFCFQU RQT OQ VKXQU FG UCÕFG +UVQ RQFG NGXCT VCODÃO C EQPVCU CNVCU FG GNGEVTKEKFCFG (GEJG CU EQTVKPCU QW RGTUKCPCU RCTC GXKVCT SWG Q ECNQT WC RCTC QW UCKC FC FKXKUºQ CUUKO EQOQ RCTC OCPVGT Q WUQ FC GNGEVTKEKFCFG OCKU G EKGPVG 2.
  • Página 258: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO # NKORG\C FQ NVTQ à HGKVC FGRQKU FG este estar ligado (depois de ligar a +UVQ à RCTC C XGTK ECÁºQ FC QRGTCÁºQ FG NKORG\C FQ NVTQ EJC QW FGRQKU FG NKICT Q FKULWPVQT após um corte de energia) 0WOC QRGTCÁºQ D¶UKEC FQ CT EQPFKEKQPCFQ QRGTCÁºQ FG CTTGHGEKOGP VQ GVE  C QRGTCÁºQ FG NKORG\C FQ NVTQ PºQ EQOGÁC OGUOQ SWG Q...
  • Página 259 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) CASSETE DE WASABI ANTI-MOFO 1U GNGOGPVQU CPVKOQHQ EQO CTQOC C YCUCDK GXKVCO Q ETGUEKOGPVQ FQ OQHQ FGPVTQ FC ECKZC FG RQGKTC PC SWCN C RQGKTC à TGEQNJKFC RGNC QRGTCÁºQ FG NKORG\C FQ NVTQ #RGUCT FG UGT NKDGTVCFQ CRGPCU WOC RGSWGPC SWCPVKC FQU GNGOGPVQU CPVKOQHQ RQFG JCXGT WO EJGKTQ C YCUCDK PC FKXKUºQ EQPUQCPVG Q CODKGPVG GO SWG Q CT EQPFKEKQPCFQ Ã...
  • Página 260: Os Casos Seguintes Não Indicam Uma Avaria

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) OS CASOS SEGUINTES NÃO INDICAM UMA AVARIA 'ZEGRVQ PQ ECUQ FC ECUUGVG FG YCUCDK CPVKOQHQ PºQ Ã WUCFQ PGPJWO OCVGTKCN QW UWDUV¸PEKC PQ CT EQPFKEKQPCFQ SWG IGTG QFQTGU +UVQ FGXGUG CQ EJGKTQ QW Odores QFQT FG EKICTTQU RQT GZGORNQ EQUOÃVKEQU G EQOKFC RTGUGPVGU PC FKXKUºQ SWG são aspirados e depois libertados pelo ar condicionado.
  • Página 261: Operação Temporária

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) CONTACTE IMEDIATAMENTE O SEU AGENTE DE VENDAS A RESPEITO DOS SEGUINTES CASOS No caso de qualquer problema ou fenómeno listado abaixo ainda ocorrer OGUOQ FGRQKU FG WOC XGTK ECÁºQ VGT UKFQ EQPFW\KFC FG CEQTFQ EQO QU RTQ- cedimentos de resolução de problemas nas páginas 126~129, desconecte a EJC FC VQOCFC QW FGUNKIWG Q FKULWPVQT G EQPVCEVG KOGFKCVCOGPVG Q UGW agente de vendas.
  • Página 262: Inspecção E Manutenção

    INSPECÇÃO REGULAR OS ASPECTOS SEGUINTES DEVEM SER VERIFICADOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE DE VENDAS SE PRECISAR DE AJUDA. # EJC FQ ECDQ FG CNKOGPVCÁºQ GUV¶ NKICFC ´ VQOCFC EQO TOG\C! 5G C NKICÁºQ ´ VGTTC GUVKXGT FGUNKICFC QW CXCTKCFC RQFG ocorrer a falha da unidade ou haver o perigo de um AVISO choque eléctrico.
  • Página 263 NOTAS – 131 –...
  • Página 264  $  $ ! – 132 –...
  • Página 265 5$.36$5$&:6$ 5$.36$5$&:6$ 5$.36$5$&:6$ RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Manual del a distancia Page 1~22 Página 89 ~ 110 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...
  • Página 266 ‡ ‡ © ª © ª © ª © ª ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ 5$ ‡ ‡ ‡ ‡ 99 ‡   ³ ´ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ³ ´ ‡ – 134 –...
  • Página 267 35(&$87,216 '85,1* 23(5$7,21 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ³ ´ ‡ ³ ´ ‡ ‡  ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 135 –...
  • Página 268   (&2  5HPRWH &RQWUROOHU ‡ a ‡ ‡ ‡    ‡ ‡   – 136 –...
  • Página 269      – 137 –...
  • Página 270 :$6$%, ‡ ‡ ‡ ‡ ZDVDEL ‡ ZDVDEL ‡ ZDVDEL ‡ ZDVDEL ZDVDEL ‡ ZDVDEL ZDVDEL ‡ – 138 –...
  • Página 271 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 139 –...
  • Página 272 /&' /&'     32:(5)8/   (&2  HFR    Screw – 146 –...
  • Página 273  /($9( +20(          – 147 –...
  • Página 274 ‡ $$$ ‡     ‡ ‡ ‡ Address ‡ Address – 148 –...
  • Página 275 ‡ ‡ – 149 –...
  • Página 276 STOP ‡ ‡ ƒ& ƒ& ‡ aƒ& ‡ ƒ& ƒ& – 150 –...
  • Página 277 ‡ ƒ& ‡ ƒ& ƒ& ‡ ƒ& ‡ (AUTO) (SILENT) (LOW) – 151 –...
  • Página 278 ‡ ƒ&aƒ& STOP ‡ ƒ& ƒ& Û& STOP ‡ – 152 –...
  • Página 279 ‡ ƒ&aƒ& STOP ‡ 32:(5)8/ ‡ 32:(5)8/ ‡ 32:(5)8/ 32:(5)8/ “ /&' 32:(5)8/ STOP 32:(5)8/ “ ´ /&' ‡ /($9( +20( 32:(5)8/ ‡ 32:(5)8/ ± ± ‡ 32:(5)8/ – 153 –...
  • Página 280 ‡ ‡ ‡ ³+,´ ³0('´ ³/2:´ ³6,/(17´ ‡ ³ ´ /&' – 154 –...
  • Página 281 (&2 (FR (&2 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡  ‡ ‡ SRZHUIXO SRZHUIXO ‡ ƒ& ‡ ƒ& ‡   ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 155 –...
  • Página 282 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 156 –...
  • Página 283 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 157 –...
  • Página 284 /($9( +20( ƒ& ‡ /($9( +20( ƒ& “ ´³ ´³ ´³ ´³ ´ /&' ‡ ‡ /($9( +20( ‡ ‡ /HDYH +RPH ‡ 32:(5)8/ (&2 /HDYH +RPH – 158 –...
  • Página 285 ‡ ‡ ƒ ƒ ƒ ‡ ‡ ‡ ‡ ƒ  ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 159 –...
  • Página 286 ‡ ‡ ‡ Front Horizontal preferred angle swing ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ƒ& ‡ – 160 –...
  • Página 287 ‡ – 161 –...
  • Página 288     ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡    ‡ ‡ ‡ – 162 –...
  • Página 289 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡  ‡ ‡ ‡ ‡ – 163 –...
  • Página 290   ‡ ‡ ‡ ‡    ‡   ‡ – 164 –...
  • Página 291 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 165 –...
  • Página 292 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 166 –...
  • Página 293 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡   1 – 167 –...
  • Página 294 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ³ ´  ‡ – 140 –...
  • Página 295 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ƒ& ‡ – 141 –...
  • Página 296 Σπρώξτε ‡ ‡ – 142 –...
  • Página 297 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 143 –...
  • Página 298 ‡ ‡ ‡ ‡ ƒ& ‡ ‡ – 144 –...
  • Página 299 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 145 –...
  • Página 300  ‡ LQYHUWHU ‡ ‡ a ‡ ‡ – 146 –...
  • Página 301 ‡ ‡ ‡ ‡ ƒ& ‡ – 147 –...
  • Página 302 ‡ ‡     ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 148 –...
  • Página 303 :$6$%, ‡ ZDVDEL ZDVDEL ZDVDEL ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 149 –...
  • Página 304 ZDVDEL  – 150 –...
  • Página 305 a ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 151 –...
  • Página 306 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ – 152 –...
  • Página 307 – 153 –...
  • Página 308  $  $ ! – 154 –...

Este manual también es adecuado para:

Rac-18wsaRak-25psaRac-25wsaRak-35psaRac-35wsa

Tabla de contenido