Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

GB Jig Saw
F
Scie sauteuse
D
Stichsäge
I
Seghetto alternativo
NL Decoupeerzaag
E
Sierra Caladora
P
Serra Tico-Tico
DK Dekupørsav
GR Παλινδρομικ πρι νι
MT431
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maktec MT431

  • Página 1 GB Jig Saw Instruction Manual Scie sauteuse Manuel d’instructions Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing Sierra Caladora Manual de instrucciones Serra Tico-Tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως MT431...
  • Página 5: Explanation Of General View

    18 Pin Bolt 12 Edge 19 Anti-splintering device Hex wrench 13 Graduation 20 Protrusions Blade 14 Hose SPECIFICATION Model MT431 Length of stroke 18 mm Blade type B type Wood 65 mm Max. cutting capacities Mild steel 6 mm –1 Strokes per minute (min 0 –...
  • Página 6: Functional Description

    15. Always use the correct dust mask/respirator for Switch action (Fig. 2) the material and application you are working CAUTION: with. • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 7 Bevel cutting Rip fence (optional accessory) CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the base. unplugged before installing or removing accessories. •...
  • Página 8 Makita machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A) Designation of Machine: Wear ear protection Jig Saw Model No./ Type: MT431 ENG900-1 are of series production and Vibration Conforms to the following European Directives: The vibration total value (tri-axial vector sum) determined...
  • Página 9 18 Goupille Boulon 13 Graduation 19 Dispositif anti-éclat Clé hexagonale 14 Tuyau 20 Parties salliantes Lame SPÉCIFICATIONS Modèle MT431 Longueur de course 18 mm Type de lame Type B Bois 65 mm Capacité de coupe max. Acier doux 6 mm –1...
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    Ne jamais approcher les mains des organes Reportez-vous au tableau pour sélectionner le type de mobiles. coupe adéquat. 10. Ne pas laisser l’outil fonctionner tout seul. Ne le Type de mettre en marche que lorsque vous l’avez en Position Applications coupe main.
  • Página 11: Guide Parallèle (Accessoire En Option)

    Pour installer la lame, desserrez le boulon sur le porte- B) Attaque en plein bois lame en tournant dans le sens contraire des aiguilles Vous n’aurez pas besoin de percer un trou d’amorce d’une montre à l’aide de la clé hexagonale. ni de faire une entaille d’amorce si vous procédez En orientant les dents de la lame vers l’avant, insérez la délicatement comme suit.
  • Página 12 Désignation de la machine : Scie sauteuse NOTE : N° de modèle / Type : MT431 • L’utilisation du dispositif anti-éclat n’est pas possible sont produites en série et lors des coupes en biseau. sont conformes aux Directives européennes suiva-...
  • Página 13: Technische Daten

    17 Gewindeknopf Schraube 12 Kante 18 Stift Inbusschlüssel 13 Teilstriche 19 Splitterschutz Sägeblatt 14 Schlauch 20 Vorsprünge TECHNISCHE DATEN Modell MT431 Hubhöhe 18 mm Sägeblatttyp Typ B Holz 65 mm Maximale Schnitttiefe Weichstahl 6 mm –1 Hubzahl pro Minute (min 0 –...
  • Página 14 Halten Sie während des Betriebs die Hände von Wählen Sie die geeignete Schnittbewegung anhand der den sich bewegenden Teilen der Maschine fern. Tabelle aus. 10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand Position Schnittbewegung Anwendungen aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in handgehaltener Weise vorgesehen.
  • Página 15 Zum Montieren des Sägeblatts die Schraube am Säge- Ausschnitte blatthalter mit dem Inbusschlüssel durch Drehen entge- Es gibt zwei Möglichkeiten A oder B, Ausschnitte durch- gen dem Uhrzeigersinn lösen. zuführen. Das Sägeblatt mit den Zähnen nach vorn weisend bis A) Vorbohren zum Anschlag in den Sägeblatthalter einführen.
  • Página 16 Kreisschnitte (Abb. 17 u. 18) ENG905-1 Um Kreis- oder Bogenschnitte von weniger als Geräusch 170 mm Radius durchzuführen, montieren Sie den Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Parallelanschlag wie folgt. EN60745: Führen Sie den Parallelanschlag in die rechteckige Schalldruckpegel (L ): 82 dB (A) Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so dass Schalleistungspegel (L ): 93 dB (A)
  • Página 17 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Stichsäge Modell-Nr./ Typ: MT431 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisier-...
  • Página 18: Visione Generale

    18 Perno Bullone 12 Bordo 19 Dispositivo antischeggiamento Chiave esagonale 13 Graduazioni 20 Sporgenze Lama 14 Manicotto DATI TECNICI Modello MT431 Lunghezza corsa 18 mm Tipo lama Tipo B Legno 65 mm Capacità massima di taglio Acciaio dolce 6 mm –1 Corse al minuto (min 0 –...
  • Página 19: Descrizione Del Funzionamento

    11. Prima di ritirare la lama dal pezzo in lavorazione Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2) staccare la corrente ed aspettare che la lama si ATTENZIONE: fermi completamente. • Prima di collegare l’utensile alla rete, accertarsi sem- 12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione pre che il grilletto interruttore funzioni correttamente e subito dopo l’operazione;...
  • Página 20: Tagli Inclinati

    FUNZIONAMENTO Bordi di finitura (Fig. 13) Per rifinire i bordi o fare regolazioni dimensionali, pas- ATTENZIONE: sare leggermente la lama lungo i bordi di taglio. • Tenere sempre la base dell’utensile a livello con il pezzo da lavorare. Questa inosservanza potrebbe cau- Taglio dei metalli sare la rottura della lama con pericolo di ferite gravi.
  • Página 21 Designazione della macchina: deformazioni o crepe. Seghetto alternativo Per preservare la Sicurezza e l’Affidabilità del prodotto, le Modello No./Tipo: MT431 riparazioni, l’ispezione e la sostituzione della spazzole di sono una produzione di serie e carbone o qualsiasi altra manutenzione e regolazione...
  • Página 22: Technische Gegevens

    18 Pen Bout 12 Zijrand 19 Antisplinterinrichting Inbussleutel 13 Schaalverdelingen 20 Uitsteeksels Zaagblad 14 Slang TECHNISCHE GEGEVENS Model MT431 Slaglengte 18 mm Type zaagblad Type B Hout 65 mm Max. snijcapaciteit Zacht staal 6 mm –1 Aantal slagen per minuut (min 0 –...
  • Página 23: Beschrijving Van De Functies

    10. Schakel altijd het gereedschap uit als u weg Werking van de schakelaar (Fig. 2) moet. Schakel het gereedschap alleen in als u LET OP: het in handen houdt. • Alvorens het gereedschap op een stopcontact aan te 11. Schakel altijd uit en wacht tot het zaagblad volle- sluiten, moet u altijd controleren of de trekschakelaar dig tot stilstand is gekomen, alvorens het goed werkt en bij het loslaten naar de “OFF”...
  • Página 24 BEDIENING Afwerken van de randen (Fig. 13) Voor het afwerken van randen of voor nauwkeurig op LET OP: maat zagen, laat u het zaagblad lichtjes langs de • Houd de voet van het gereedschap altijd vlak met het gezaagde randen lopen. werkstuk.
  • Página 25 Aanduiding van de machine: en barsten worden veroorzaakt. Decoupeerzaag Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het Modelnr./Type: MT431 gereedschap te verzekeren, dienen alle reparaties, in serie zijn geproduceerd en inspectie en vervanging van koolborstels, en alle andere Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Página 26: Explicación De Los Dibujos

    18 Pasador Perno 12 Borde 19 Dispositivo antiastillas Llave hexagonal 13 Graduación 20 Protuberancias ESPECIFICACIONES Modelo MT431 Longitud de carrera 18 mm Tipo de hoja de sierra Tipo B Madera 65 mm Capacidad máxima de corte Acero suave 6 mm –1...
  • Página 27: Descripción Funcional

    11. Cuando desconecte la herramienta, espere Accionamiento del interruptor (Fig. 2) siempre a que la hoja de sierra se detenga com- PRECAUCIÓN: pletamente antes de separar la hoja de sierra de • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre la pieza de trabajo. para ver si el interruptor de gatillo se acciona correcta- 12.
  • Página 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 3. Según la hoja de sierra vaya penetrando en la pieza de trabajo, baje gradualmente la base de la PRECAUCIÓN: herramienta hasta la superficie de la pieza de tra- • Sujete siempre la base de la herramienta plana contra bajo.
  • Página 29: Dispositivo Antiastillas Para Base De Acero (Accesorio Opcional) (Fig. 19)

    Makita: Designación de máquina: NOTA: Sierra Caladora • El dispositivo antiastillas no puede utilizarse cuando se Modelo N°/Tipo: MT431 hacen cortes en bisel. son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: MANTENIMIENTO 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Página 30: Explicação Geral

    18 Haste Parafuso 13 Graduações 19 Mecanismo de Chave hexagonal 14 Mangueira anti-fragmentação Lâmina 20 Protuberância ESPECIFICAÇÕES Modelo MT431 Comprimento do corte 18 mm Tipo de lâmina Tipo B Madeira 65 mm Capacidade máxima de corte Aço macio 6 mm –1 Cortes por minutos (min 0 –...
  • Página 31: Descrição Do Funcionamento

    12. Não toque na lâmina nem na superfície de traba- Acção do interruptor (Fig. 2) lho logo após a operação; podem estar muito PRECAUÇÃO: quentes e provocar queimaduras. • Antes de ligar a ferramenta na tomada, certifique-se 13. Não funcione desnecessariamente com a ferra- sempre de que o gatilho de interruptor funciona correc- menta sem carga.
  • Página 32 FUNCIONAMENTO Acabamento das extremidades (Fig. 13) Para aparar as extremidades ou fazer ajustes de dimen- PRECAUÇÃO: sões, passe ligeiramente com a lâmina ao longo das • Mantenha sempre a base da ferramenta nivelada com extremidades do corte. a peça de trabalho. Se assim não for pode estragar a lâmina e causar uma acidente.
  • Página 33 Designação da ferramenta: deformação ou rachaduras. Serra Tico-Tico Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro- Modelo n°/Tipo: MT431 duto, a reparação, inspecção e substituição da escova são de produção de série e de carvão, bem como qualquer afinação ou manutenção Em conformidade com as seguintes directivas devem sempre ser efectuadas num centro de assistência...
  • Página 34: Specifikationer

    17 Kuglegreb Bolt 12 Kant 18 Stift Unbrakonøgle 13 Graduering 19 Antisplint-anordning Klinge 14 Slange 20 Fremspring SPECIFIKATIONER Model MT431 Slaglængde 18 mm Klingetype B-type Træ 65 mm Maksimal snitkapcitet Smedestål 6 mm –1 Slag per minut (min 0 – 3 100 Længde...
  • Página 35: Funktionsbeskrivelse

    14. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan SAMLING være giftige. Vær påpasselig med ikke at ind- FORSIGTIG: ånde støv eller få disse materialer på huden. • Sørg altid for at maskinen er slukket, og netstikket er Følg sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af trukket ud, før der udføres noget arbejde på...
  • Página 36 Kip maskinens sål, indtil den ønskede geringsvinkel er Cirkelsnit (Fig. 17 og 18) opnået. Kanten af motorhuset angiver geringsvinkelen Når der saves cirkler eller buer med en radius på ved hjælp af gradueringer. Stram derefter bolten for at 170 mm eller mindre, installeres parallelanslaget fastholde sålen.
  • Página 37 ): 93 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn Dekupørsav Model nr./Type: MT431 ENG900-1 er af serieproduktion og Vibration opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i...
  • Página 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μπουλ νι 13 Διαβαθμίσεις 19 Συσκευή αποφυγής Εξαγωνικ κλειδί 14 Σωλήνα σκληθρών Λάμα 20 Προεξοχές ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο MT431 Μήκος διαδρομής 18 χιλ. Τύπος λάμας Τύπου Β Ξύλο 65 χιλ. Μεγ. ικαν τητα κοπής Μαλακ ς Χάλυβας 6 χιλ. –1 Διαδρομές...
  • Página 39: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά απ τα Αναφερθείτε στον πίνακα για να επιλέξετε τον περιστρεφ μενα μέρη. κατάλληλο τρ πο κοπής. 10. Μην αφήνετε το μηχάνημα αναμμένο. Βάζετε σε Θέση Κίνηση κοπής Εφαρμογές λειτουργία το μηχάνημα μ νο ταν το κρατάτε στα...
  • Página 40 • Χρησιμοποιείτε μ νο λάμες τύπου Β. Η Εμπρ σθιες ευθυγραμμισμένες κοπές (Εικ. 10) χρησιμοποίηση άλλων λαμών εκτ ς τύπου Β Χαλαρώστε το μπουλ νι στο πίσω μέρος της βάσης προκαλεί ανεπαρκές σφίξιμο της λάμας, και έχει του μηχανήματος με το εξαγωνικ κλειδί, μετά...
  • Página 41 Προστατευτικ σχισίματος (προαιρετικ εξάρτημα) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το μηχάνημα είναι • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και βγαλμένο απ τη πρίζα πριν σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν επιχειρήσετε να τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα. εκτελέσετε...
  • Página 42 υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Παλινδρομικ πρι νι Αρ. μοντέλου/ Τύπος: MT431 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
  • Página 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884958-996...

Tabla de contenido