Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Compound Miter Saw
Scie à Coupe d'Onglet
Sierra de Inglete
MT230
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maktec MT230

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Compound Miter Saw Scie à Coupe d’Onglet Sierra de Inglete MT230 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: MT230 Blade diameter 255 mm (10") Hole diameter 15.88mm (5/8") Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Left 45°, Right 45° Max. bevel angle Left 45° No load speed (RPM)
  • Página 3 Do not touch the power plug with wet hands. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with If the cord is damaged, have it replaced by the the power tool or these instructions to operate manufacturer or his agent in order to avoid a the power tool.
  • Página 4 Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Total length of cord in feet 120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. More Than Not More Than –...
  • Página 5 16. If the workpiece or blade becomes jammed, Be careful not to damage the arbor, flanges turn the mitre saw off. Wait for all moving (especially the installing surface) or bolt. Damage parts to stop and disconnect the plug from to these parts could result in blade breakage.
  • Página 6 Bench mounting INSTALLATION When the tool is shipped, the handle is locked in the When the tool is shipped, the handle is locked in the lowered position by the stopper pin. Release the stop- lowered position by the stopper pin. Loosen the bolt per pin by lowering the handle slightly and pulling the with a wrench provided with the tool and move the saw stopper pin.
  • Página 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Blade guard ► 1. Blade guard Kerf board This tool is provided with the kerf board in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut.
  • Página 8 CAUTION: When turning the turn base, be sure to raise the handle fully. CAUTION: After changing the miter angle, always secure the turn base by tightening the grip firmly. Adjusting the bevel angle ► 1. Adjusting bolt With the tool unplugged, rotate the blade by hand while holding the handle all the way down to be sure that the blade does not contact any part of the lower base.
  • Página 9 Switch action Electric brake This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool WARNING: Before plugging in the tool, consistently fails to quickly stop the blade after the switch trigger always check to see that the switch trigger actu- is released, have the tool serviced at a Makita service center.
  • Página 10 Press the shaft lock to lock the spindle and use the Sub-fence wrench to loosen the hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and blade. Country specific WARNING: When performing left bevel cuts, flip the sub-fence outward. Otherwise, it may con- tact the blade or a part of the tool, and may result in serious injury to the operator.
  • Página 11 Vertical vise ► 1. Fastener The use of the dust bag makes cutting operations clean ► 1. Vise knob 2. Screw 3. Vise arm 4. Vise rod and dust collection easy. To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. The vertical vise can be installed in two positions on When the dust bag is about half full, remove the dust either the left or right side of the guide fence.
  • Página 12 Press cutting CAUTION: Always be sure that the blade will move down to bevel direction during a bevel cut. Keep hands out of path of saw blade. CAUTION: During a bevel cut, it may create a condition whereby the piece cut off will come to rest against the side of the blade.
  • Página 13 In the case of left bevel cut There are crown and cove molding joints which are made to fit "Inside" 90° corners ((a) and (b) in the figure) and "Outside" 90° corners ((c) and (d) in the figure.) (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d)
  • Página 14 Cutting aluminum extrusion NOTICE: When the wood facing is attached, do not turn the turn base with the handle lowered. The blade and/or the wood facing will be damaged. NOTE: The maximum cutting width will be smaller by the width of wood facing. Cutting repetitive lengths When cutting several pieces of stock to the same length, ranging from 240 mm (9-29/64") to 380 mm...
  • Página 15 Loosen the grip which secures the turn base. Turn the turn base so that the pointer points to 0° on the miter scale. Tighten the grip and loosen the hex bolts secur- ing the guide fence using the wrench. If the pointer does not point to 0°...
  • Página 16 Replacing carbon brushes ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn base Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to 3 mm (1/8") in length. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
  • Página 17 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 18 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : MT230 Diamètre de la lame 255 mm (10") Diamètre de l’orifice 15,88mm (5/8") Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. Gauche 45°, Droite 45° Angle de biseau max.
  • Página 19 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- le cordon pour transporter, tirer sur ou débran- cher l’outil électrique. Gardez le cordon à veux, vêtements et gants à l’écart des pièces l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords en mouvement.
  • Página 20 Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équi- et propres. Les outils tranchants dont l’entretien pement est doté d’une fiche polarisée (une des lames est effectué correctement et dont les bords sont est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que bien aiguisés risquent moins de se coincer et sont dans un seul sens dans une prise de courant polari- plus faciles à...
  • Página 21 12. Ne demandez pas à une autre personne de remplir le rôle de la rallonge de table ou de fournir un soutien supplémentaire. Avec un soutien instable, la pièce à travailler peut empri- sonner la lame ou se déplacer pendant la coupe, et entraîner du même coup votre assistant ou vous-même vers la lame en rotation.
  • Página 22 Faites en sorte que l’atelier soit sans danger 17. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, laissez-le tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute pour les enfants en y posant des cadenas. vibration ou tout sautillement pouvant indi- Ne vous appuyez jamais sur l’outil. Vous courez quer que la lame n’est pas bien installée ou est un risque de blessure grave si l’outil bascule ou si mal équilibrée.
  • Página 23 Montage du banc POSE À la sortie d’usine de l’outil, sa poignée est verrouillée À la sortie d’usine de l’outil, sa poignée est verrouil- en position abaissée par la broche de blocage. Libérez lée en position abaissée par la broche de blocage. la broche de blocage en abaissant légèrement la poi- Desserrez le boulon à...
  • Página 24 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Protège-lame ► 1. Protège-lame Plateau de découpe Le socle rotatif de cet outil est équipé d’un plateau de découpe pour réduire la déchirure du côté...
  • Página 25 Desserrez le manche en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tournez le socle rotatif tout en appuyant vers le bas sur le levier de verrouillage. Après avoir déplacé le manche sur la posi- tion où le pointeur indique l’angle désiré sur l’échelle de coupe d’onglet, serrez fermement le manche en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 26 Interrupteur Frein électrique Cet outil est muni d’un frein de lame électrique. Si la MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil, libération de la gâchette ne permet pas d’arrêter promp- vérifiez toujours que la gâchette fonctionne cor- tement la lame d’une fois à l’autre, faites réparer l’outil rectement et qu’elle revient en position d’arrêt dans un centre de service après-vente Makita.
  • Página 27 ► 1. Boulon hexagonal ► 1. Boulon hexagonal 2. Flasque extérieur 3. Lame de scie 4. Flasque intérieur 5. Axe Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe, et utilisez la clé pour desserrer le boulon hexagonal Ramenez le protège-lame et le couvercle central en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 28 Raccordement à un aspirateur Immobilisation de la pièce Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe MISE EN GARDE : Il est extrêmement impor- propre, raccordez un aspirateur Makita. tant de toujours fixer la pièce correctement et fermement dans l’étau. Dans le cas contraire, l’outil risque de subir des dommages et/ou la pièce d’être détruite.
  • Página 29 Appuyez la pièce bien à plat contre le garde de guidage Coupe en biseau et le socle rotatif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et immobilisez-la fermement en serrant le bouton de l’étau. ATTENTION : La pièce doit être fixée ferme- ment contre le socle rotatif et le garde de guidage avec l’étau lors de toutes les opérations.
  • Página 30 Mesure Coupe de moulures couronnées et concaves Mesurez la largeur du mur, et ajustez en conséquence la largeur de la pièce. Assurez-vous toujours que la largeur du bord de la pièce en contact avec le mur est Les moulures couronnées et concaves peuvent être identique à...
  • Página 31 Tableau (B) ATTENTION : N’essayez jamais de couper des profilés d’aluminium épais ou ronds. Les profi- – Position Bord de la Pièce de la mou- moulure terminée lés d’aluminium épais peuvent se desserrer pendant lure sur contre le la coupe, et il n’est pas possible de serrer fermement l’illustration garde de les profilés d’aluminium ronds avec cet outil.
  • Página 32 Coupes répétées de longueur identique Lorsque vous coupez plusieurs pièces d’une même longueur à l’intérieur d’une plage de 240 mm (9-29/64") à 380 mm (15"), utilisez la plaque de fixation (acces- soire en option). Installez la plaque de fixation sur le support (accessoire en option) de la façon indiquée sur l’illustration.
  • Página 33 Desserrez le manche qui retient le socle rotatif. Tournez Assurez-vous que le pointeur du bras indique 0° sur l’échelle le socle rotatif jusqu’à ce que le pointeur indique 0° sur de coupe en biseau. Si le pointeur n’indique pas 0° sur l’échelle de coupe d’onglet.
  • Página 34 Remplacement des charbons ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Página 35 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: MT230 Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10") Diámetro del orificio 15,88 mm (5/8") Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo...
  • Página 36 No exponga las herramientas eléctricas a la No utilice la herramienta donde no alcance. lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada Mantenga los pies sobre suelo firme y el equi- de agua en una herramienta eléctrica aumen- librio en todo momento. Esto permitirá tener un tará...
  • Página 37 Mantenga las herramientas de corte limpias y Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo afiladas. Las herramientas de corte que reciben cuenta con una clavija polarizada (una pata es más amplia un mantenimiento adecuado y tienen los bordes o ancha que la otra).
  • Página 38 12. No use a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa o como apoyo adicional. Un apoyo inestable para la pieza de trabajo podría causar que el disco se atascara o que la pieza de trabajo se desplazara durante la operación de corte jalándolo a usted y a su ayudante hacia el disco que está...
  • Página 39 17. Antes de utilizar la herramienta en una pieza Mantenga el taller a prueba de niños usando candados. de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato. Observe si hay vibración o bamboleo Nunca se pare sobre la herramienta. El volcar que pueda indicar una instalación incorrecta o la herramienta o tocar accidentalmente la herra- un desequilibrio del disco.
  • Página 40 Montaje en un banco de trabajo INSTALACIÓN Cuando la herramienta sale de fábrica, el mango es Cuando la herramienta sale de fábrica, el mango es bloqueado en la posición hacia abajo por la clavija bloqueado en la posición hacia abajo por la clavija de retención.
  • Página 41 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Protector del disco ► 1. Protector del disco Panel de corte La base giratoria de esta herramienta viene provista con un panel de corte a fin de minimizar el desgaste en el lado de salida del corte.
  • Página 42 Afloje la empuñadura girando en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Gire la base giratoria mientras presiona hacia abajo la palanca de bloqueo. Una vez que haya desplazado la empuñadura hasta la posición donde el marcador indique el ángulo deseado en la escala de inglete, apriete firmemente la empuñadura en el sentido de las manecillas del reloj.
  • Página 43 Accionamiento del interruptor Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico ADVERTENCIA: Antes de conectar la herra- para el disco. Si la herramienta falla constantemente mienta, verifique siempre que el gatillo interrup- en detener el disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve tor se accione debidamente y que regrese a la la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio posición de apagado cuando lo suelte.
  • Página 44 ► 1. Perno hexagonal ► 1. Perno hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de la sierra 4. Brida interior 5. Eje Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y utilice la llave para aflojar el perno hexagonal en el sentido de Regrese el protector del disco y la cubierta central a las manecillas del reloj.
  • Página 45 Conexión de una aspiradora Aseguramiento de la pieza de trabajo Cuando desee realizar una operación de corte limpia, conecte una aspiradora Makita. ADVERTENCIA: Es extremadamente importante que la pieza de trabajo se asegure debidamente y con firmeza utilizando la prensa. El no hacerlo podría causar daños a la herra- mienta y/o destruir la pieza de trabajo.
  • Página 46 Posicione el brazo de la prensa según el grosor y la Corte en inglete forma de la pieza de trabajo y asegure el brazo de la prensa apretando el tornillo. Asegúrese de que ninguna Consulte la sección para ajustar el ángulo de inglete. pieza de la herramienta haga contacto con la prensa al bajar el mango por completo.
  • Página 47 Corte compuesto El corte compuesto es un proceso en el que el ángulo de bisel se hace al mismo tiempo en el que el ángulo de inglete está siendo cortado en la pieza de trabajo. El corte compuesto puede realizarse en el ángulo que se muestra en la tabla.
  • Página 48 Tabla (A) Cuando asegure extrusiones de aluminio, utilice blo- ques espaciadores o piezas de desecho tal como se – Posición Ángulo de bisel Ángulo de inglete muestra en la figura para evitar la deformación del de la aluminio. Utilice un lubricante de corte cuando corte Tipo de Tipo Tipo de...
  • Página 49 Cortes del mismo largo Cuando corte varias piezas del mismo largo, en un rango de 240 mm (9-29/64") a 380 mm (15"), use la placa fija (accesorio opcional). Instale la placa fija en el soporte (accesorio opcional) tal como se muestra en la figura.
  • Página 50 Afloje la empuñadura que asegura la base giratoria. Asegúrese de que el marcador en el brazo indique 0° Gire la base giratoria de tal forma que el marcador indi- en la escala de bisel. Si éste no indica 0° en la escala que 0°...
  • Página 51 Reemplazo de las escobillas de ACCESORIOS carbón OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 52 área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MT230-NA3-1803 M2300-1 EN, FRCA, ESMX 20181205 www.makita.com...