Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XDL Series II
DC Power Supply
Digital Programmable DC Power Supply
Operation Manual
Models:
XDL 35-5
XDL 35-5P
XDL 35-5T
XDL 35-5TP
XDL 56-4
XDL 56-4P
XDL 56-4T
XDL 56-4TP
M370499-01 Rev A
www.programmablepower.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AMETEK Programmable Power Sorensen XDL II Serie

  • Página 1 XDL Series II DC Power Supply Digital Programmable DC Power Supply Operation Manual Models: XDL 35-5 XDL 35-5P XDL 35-5T XDL 35-5TP XDL 56-4 XDL 56-4P XDL 56-4T XDL 56-4TP M370499-01 Rev A www.programmablepower.com...
  • Página 2: Trademarks

    About AMETEK AMETEK Programmable Power, Inc., a Division of AMETEK, Inc., is a global leader in the design and manufacture of precision, programmable power supplies for R&D, test and measurement, process control, power bus simulation and power conditioning applications across diverse industrial segments.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Connections Initial Operation Manual Operation Remote Operation (P models only) Remote Commands Calibration Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Utilisation initiale Fonctionnement manuel Fonctionnement à distance (modèles P uniquement) Commandes à distance Maintenance Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit...
  • Página 4 Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Collegamenti Primo utilizzo Funzionamento in manuale Funzionamento remoto (solo modelli P) Comandi remoti Manutenzione Instrucciones en Espanol Seguridad Instalación Conexiones Funcionamiento inicial Funcionamiento manual Funcionamiento remoto (sólo modelos P) Mandos remotos Mantenimiento Warranty Information...
  • Página 5: Introduction

    Introduction Unmatched Precision, Unrivalled Performance The XDL series II provides the highest performance levels available in a laboratory power supply. Voltage and current are controlled using 16 bit DACs enabling voltages to be set to 1mV resolution even at full output. Indeed, the accuracy is sufficient for the PSU to be used as a calibration source for some hand-held DMMs.
  • Página 6 Fully Programmable via GPIB, RS232, USB or LAN The programmable ‘P’ models incorporate a full bus interface permitting remote control and readback via either GPIB (IEEE-488), RS232, USB or LAN. The GPIB interface conforms fully with IEEE-488.2 and IEEE-488.1. The RS232 interface uses a standard 9-pin D-connector and has a Baud rate variable from 600 to 19200.
  • Página 7: Specification

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. MAIN OUTPUTS Voltage/Current Ranges: XDL 35-5...
  • Página 8 Output Protection: Output will withstand forward voltages of up to 20V above rated output voltage. Reverse protection by diode clamp for currents up to 3A. Over-voltage Protection: Range 1V to 40V (XDL 35-5), 1V to 60V (XDL 56-4) (OVP) Resolution 0·1V; accuracy ± (2% + 0·5V) Response time typically 100µs Over-current Protection: Range 0·01A to 5·5A (XDL 35-5), 0·01A to 4·4A (XDL 56-4)
  • Página 9 ALARM OUTPUT Isolated rear-panel open-collector output signal. User can select output to be activated for either OVP, OCP, Overtemperature or Sense miswiring, or for any of those four faults. DIGITAL INTERFACES (P models only) Full digital remote control facilities are available through the RS232, USB, LAN and GPIB interfaces. General RS232: Standard 9-pin D-connector.
  • Página 10: Safety

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Página 11: Installation

    Installation Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: 1) Disconnect the instrument from all voltage sources. 2) Remove the screws which retain the top cover and lift off the cover. 3) Change the connections on both transformers following the appropriate diagram below: BROWN BROWN...
  • Página 12: Front Panel Connections

    Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided. Should a mains plug be required for a different mains outlet socket, a suitably rated and approved mains lead set should be used which is fitted with the required wall plug and an IEC60320 C13 connector for the instrument end.
  • Página 13 Alarm Outputs Associated with each main output are recessed 2-pin connectors marked Alarm. These provide access to an opto-isolated NPN switching transistor, the function of which can be set from the keyboard, see the Alarm Output section of this manual. The maximum operating voltage that can be applied across the terminals is 20VDC and the maximum sink current for the switch 'closure' is 1mA.
  • Página 14: Initial Operation

    Initial Operation This section of the manual is a general introduction to the controls and operation of the instrument and is intended to be read before using the power supply for the first time. In this manual front panel keys, connections and display indicators are shown in capitals, e.g.
  • Página 15 The OK key is used to confirm most keypad entries. At all other times it becomes the VIEW V/I LIMITS key and pressing it will cause the display to show preset output voltage and current limit for 3 seconds; during this period the LIM indicator in the display flashes. Pressing SHIFT illuminates the key and gives the numeric keys the functions marked above them (e.g.
  • Página 16 Display The displays shows the voltage on the left (5 digits) and the current on the right (4 digits) for both the main outputs. These 7-segment displays are also used to show prompts during some of the function settings (e.g. memory store/recall or remote control address setting) using the limited 'character set' that can be achieved with a 7-segment display;...
  • Página 17: Manual Operation

    Manual Operation Main Outputs New users should first read the Initial Operation chapter which describes the operating principles of the keypad and rotary jog control. The following paragraphs describe the independent operation of either Main Output. To select which output is to be controlled by the keypad/Jog controls it is first necessary to select that output by pressing the appropriate CONTROL...
  • Página 18 Note that in constant current mode the actual voltage is measured and displayed to only 10mV resolution; the 1mV digit permanently displays zero. Further details on the jog control can be found in the Initial Operation chapter. Set Current Limit With the output off, the right-hand display shows the current limit to a resolution of 1mA (0·1mA on the 500mA range).
  • Página 19 Range Selection The instrument has three ranges: 35V/3A, 15V/5A and 35V/500mA (XDL 35-5) or 56V/2A, 25V/4A and 56V/500mA (XDL 56-4). The selected range is shown by an illuminated indicator below the appropriate legend at the top right-hand side of the instrument; when the 500mA range is selected the indicator legend is mA to emphasise that the current meter now shows milliamps not amps.
  • Página 20 To avoid instability and transient response problems, care must be taken to ensure good coupling between each output and sense lead. This can be done either by twisting the leads together or by using coaxially screened cable (sense through the inner). An electrolytic capacitor directly across the load connection point may also be beneficial.
  • Página 21 be set such that is was above the actual output voltage but below the set voltage. This could be sed to trip the output under a fault condition which caused the load impedance to increase and the actual output voltage to therefore rise above the OVP point. Over-Current Protection Over-Current Protection (OCP) can be set from 0·01A to 5·5A (XDL 35-5) or to 4.4A (XDL 56-4).
  • Página 22 Store Settings The instrument can store 50 set-ups for each output in non-volatile memory; the parameters stored are range, voltage, current limit, OVP and OCP. The output state and remote sense setting are not stored. In addition, a further 50 Link Mode set-ups can be saved, see Main Outputs –...
  • Página 23 # Code Function Main Output always off at power-up (factory default) Main Output status at power-up the same as at last power-down Aux Output (T models only) always off at power up (factory default). Set with control assigned to Output 1. Aux Output (T models only) status at power up the same as at last power down.
  • Página 24: Main Outputs - Link Mode (T Models Only)

    RS232: 9,600 Baud (P versions only) Address: 11 (P versions only) Error Messages The following hardware errors are indicated by showing the appropriate error number in the display. The OK key will flash and if pressed the error will be ignored and operation will continue as described. Error No.
  • Página 25 settings are different. Pressing LINK when different ranges are set will cause the buzzers to sound twice and the Range indicator of the previously unselected output to flash for 2 seconds. Selecting Link mode will cancel any Jog selection set on either Main Output. Set Voltage and Set Current Limit Setting the output voltage and current limit by numeric entry or Jog control is essentially the same as for the outputs in independent mode.
  • Página 26: Main Outputs - Copy Function (T Models Only)

    Main Outputs – Copy Function (T models only) The principle settings of Output 1 can be copied to Output 2 using the Copy function, irrespective of the CONTROL mode (1, 2 or LINK) currently selected. The parameters copied are Range, Voltage, Current Limit, OVP and OCP;...
  • Página 27: Interface Locking

    Remote Operation (P models only) The instrument can be remotely controlled via its RS232, USB, LAN or GPIB interfaces. USB remote control operates in a similar way to RS232 but via the USB connector. Software supplied with the instrument sets up the controlling computer to treat the USB connection as a virtual COM port.
  • Página 28: Remote/Local Operation

    By default all interfaces are live at all times. It is however possible to configure the privileges for a particular interface to either “read only” or “no access” from the Web page interface. The status of the interface privileges may be viewed, but not changed, from the front panel. To view the interface privileges the CONTROL...
  • Página 29: Usb Interface

    Baud Rate is set as described above in Address and Baud Rate Selection; the other parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None Data Bits: 8 Stop Bits: 1 RS232 Character Set Because of the need for XON/XOFF handshake it is possible to send ASCII coded data only; binary blocks are not allowed.
  • Página 30 LAN Connection To use the LAN interface, the IP address of the unit must be known. There is a LXI Discovery Tool on the supplied CD-ROM which can be used to display the IP addresses (and other associated information) of all connected devices that comply with the VXI-11 discovery protocol. This tool is a Windows PC application that should be installed and run on the controlling PC with the unit either connected directly to the PC network connector or via a router.
  • Página 31: Gpib Interface

    VISA Resource Name Because of the limited support for VXI-11(Discovery Protocol only), the instrument must be referred to by its raw socket information when used in software packages which communicate via a VISA resource name. For example, an instrument at IP address 192.168.1.100 would normally have a VISA resource name of "TCPIP0::192.168.1.100::inst0::INSTR"...
  • Página 32 GPIB IEEE Std. 488.2 Error Handling – Query Error Register The IEEE 488.2 error (addressed to talk with nothing to say) is handled as follows. UNTERMINATED If the instrument is addressed to talk and the response formatter is inactive and the input queue is empty then the error is generated.
  • Página 33: Status Reporting

    Status Reporting This section describes the complete status model of the instrument. Note that some registers are specific to the GPIB section of the instrument and are of limited use in an RS232 environment. Standard Event Status and Standard Event Status Enable Registers These two registers are implemented as required by the IEEE Std.
  • Página 34 Limit Event Status Registers 1 and 2 are read and cleared by the LSR1? and LSR2? commands respectively. Limit Event Status Enable Registers 1 and 2 are set by the LSE1<nrf> and LSE2<nrf> commands and read by the LSE1? and LSE2? commands respectively. Limit Event Status Register 1 Bit 7 - not used...
  • Página 35 Status Model (For single output models ignore LSR2, LSE2 & LIM2) Power on Settings The following instrument status values are set at power on: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register †...
  • Página 36: Rs232/Usb Remote Command Format

    Remote Commands RS232/USB Remote Command Format Serial input to the instrument is buffered in a 256 byte input queue which is filled, under interrupt, in a manner transparent to all other instrument operations. The instrument will send XOFF when approximately 200 characters are in the queue. XON will be sent when approximately 100 free spaces become available in the queue after XOFF was sent.
  • Página 37: Command List

    is ignored except in command identifiers. e.g. '*C LS' is not equivalent to '*CLS'. <WHITE SPACE> is defined as character codes 00H to 20H inclusive with the exception of the NL <WHITE SPACE> character (0AH). The high bit of all characters is ignored. The commands are case insensitive.
  • Página 38 OCP<n> <nrf> Set output <n> over current protection trip point to <nrf> Amps V<n>? Return the set voltage of output <n> . For AUX output <n>=3 – response is V <n> <nr2><rmt> where <nr2> is in Volts I<n>? Return the set current limit of output <n> –...
  • Página 39 SENSE<n> <nrf> Set the output <n> sense mode where <nrf> has the following meaning: 0=local, 1=remote MODE <nrf> Set the instrument operating mode to LINK or assign control to output 1 or 2 <nrf> has the following meaning: 0 = linked, 1 = assign control to output 1, 2 = assign control to output 2. Setting linked mode uniquely affects the way the instrument responds to some remote commands.
  • Página 40 System and Status Commands Resets the instrument to the factory default settings − (see Factory Defaults *RST section) with the exception of all remote interface settings. EER? Query and clear Execution Error Register. The response format is nr1<rmt>. QER? Query and clear Query Error Register. The response format is nr1<rmt> *CLS Clear Status.
  • Página 41: Calibration

    Calibration Routine calibration is carried out without opening the instrument. Allow a 10 minute warm-up before commencing calibration. Equipment Required A 5.5 digit multimeter with better than 0.02% accuracy on dc volts and better than 0.12% accuracy on dc current (to 5A); alternatively use a precision shunt for current measurement. An Ω...
  • Página 42 Step/Range Settings Adjust for:- Load Detail 17, Aux o/p 5.00V ± 10mV o/p V span 18, Aux o/p 5.00V on display V readback 19, Aux o/p 1.00V on display V readback 20, Aux o/p 5.00V ± 0.5mV V readback 21, Aux o/p 0.000 flashing 0.001 A readback zero 22, Aux o/p...
  • Página 43: Maintenance

    Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide a repair service for any unit developing a fault. Where owners wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the Service Guide which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
  • Página 44: Sécurité

    Sécurité Ce système alimentation est un instrument de classe de sécurité 1 conforme à la classification IEC et il a été conçu pour satisfaire aux exigences de la norme EN61010-1 (Exigences de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de contrôle et d'utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument de Catégorie II d'installation devant être exploité...
  • Página 45: Installation

    Installation Vérifier que la tension de fonctionnement de l’instrument portée sur le panneau arrière convient à l’alimentation locale. En cas de nécessité de changer de tension de fonctionnement, procéder comme suit : Déconnecter l’instrument de toutes les sources de tension. Déposer les vis qui retiennent le couvercle supérieur et soulever ce dernier.
  • Página 46: Connexions Du Panneau Avant

    Cordon secteur Brancher l’appareil sur l’alimentation secteur à l’aide du cordon secteur fourni. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une fiche secteur destinée à un autre type de prise murale, employer un cordon secteur correctement dimensionné et homologué en l’équipant de la fiche murale voulue et d’un connecteur IEC60320 C13 du côté...
  • Página 47 Sorties alarme Des connecteurs encastrés à 2 broches libellés Alarm sont associés à chaque sortie principale. Ceux-ci offrent un accès au transistor de commutation NPM opto-isolé dont la fonction peut être réglée au moyen du clavier. Voir le chapitre sortie alarme de ce manuel. La tension maximale de fonctionnement pouvant être appliquée aux bornes est de 20 V DC et le courant dissipé...
  • Página 48: Utilisation Initiale

    Utilisation initiale Cette section du manuel est une introduction générale aux commandes et au fonctionnement de l’instrument et est censée être lue avant d’utiliser le générateur pour la première fois. Dans ce manuel, les touches, connexions et indicateurs d’affichage du panneau avant sont présentés en lettres capitales, par ex.
  • Página 49 l’intensité avec le clavier, appuyer sur la touche NUMERIC SET V ou I (réglage numérique) ; l’affichage approprié donne 0,000V ou 0,000A, le chiffre à gauche de la virgule décimale clignotant. Les chiffres sont saisis en réponse à l’invite clignotante, ainsi que la virgule décimale au moment approprié, et la saisie est confirmée avec la touche OK.
  • Página 50 observer l’effet du réglage pas à pas de la limite d’intensité, il sera nécessaire soit de couper la sortie (de façon à ce que l’affichage montre de façon permanente la limite de sortie), soit appuyer sur VIEW V/I LIMITS, ce qui provoque l’affichage de la limite d’intensité encore 3 secondes après que le mouvement de la molette pas à...
  • Página 51: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement manuel Les nouveaux utilisateurs devront d’abord lire le chapitre Utilisation initiale qui décrit les principes de fonctionnement du clavier et de la molette de commande pas à pas. Les paragraphes suivants décrivent le fonctionnement indépendant de l'une ou l'autre sortie principale. Pour sélectionner la sortie qui doit être contrôlée par le clavier ou les commandes pas à...
  • Página 52 vitesse (clignotement 'paresseux'). Pour observer l’effet du réglage pas à pas de la tension réglée, il sera nécessaire soit de couper la sortie (de façon à ce que l’affichage montre de façon permanente la tension réglée), soit d’appuyer sur VIEW V/I LIMITS, ce qui provoque l’affichage de la tension réglée encore 3 secondes après que le mouvement de la molette pas à...
  • Página 53 Sortie d’intensité instantanée La commande de limite d’intensité peut être réglée pour limiter l’intensité de sortie continue à des niveaux descendant jusqu’à 1mA (0·1 mA sur la plage 500mA). Cependant, communément à tous les générateurs de précision d’établi, un condensateur est connecté sur la sortie pour conserver la stabilité...
  • Página 54 par des différences significatives entre la tension source indiquée et la tension réelle de la charge (deux fils de raccordement de 20mΩ chuteront de 0,2V à 5 A, par exemple). Ce problème peut être minimisé en utilisant des fils de raccordement courts et épais, mais lorsque cela s’avère nécessaire, on peut le surmonter complètement en utilisant la capacité...
  • Página 55 Protection contre les surtensions La protection contre les surtensions (OVP) peut être réglée de 1,0V à 40V (modèle XDL 35-5) ou à 60 V (modèle XDL 56-4). Si la tension de sortie dépasse l’OVP réglée, la sortie est immédiatement coupée (en général dans les 100µs), évitant ainsi l’endommagement du circuit testé.
  • Página 56 Puissance de sortie (V x A) Si l’on appuie sur SHIFT, V x A, l’affichage de tension montre le produit de la tension de sortie mesurée par l’intensité mesurée, et l’affichage d’intensité indique ; l'affichage de la puissance de sortie est mise à jour en continu au taux de mesure normal. Le mode Output Power (Puissance de sortie) est annulé...
  • Página 57 Rappeler des réglages Pour rappeler une configuration, appuyer tout d’abord sur SHIFT, RECALL ; l’affichage indique maintenant rEC. sur la gauche, ainsi que le numéro de la mémoire (0 à 49) et son état ( pour mémoire vide ou pour mémoire pleine) sur la droite lorsque chaque mémoire est sélectionnée, soit à...
  • Página 58 Sortie d’alarme 'fermée' quand un déclenchement de surtempérature survient. Sortie d’alarme 'fermée' quand un déclenchement de détection survient. Sortie d’alarme 'fermée' quand un déclenchement de surintensité survient. Sortie d’alarme 'fermée' quand un déclenchement de surtension survient. Sortie d’alarme 'fermée' quand un déclenchement quelconque survient (réglage par défaut d’usine).
  • Página 59 Messages d'erreur Les erreurs matérielles suivantes sont indiquées par l'apparition du numéro d'erreur approprié à l'écran. La touche OK va clignoter. Si on appuie sur cette touche, l'erreur sera ignorée et l'opération continuera de la manière décrite. Erreur N°. Description de l'erreur Action à...
  • Página 60 Sélectionner le mode Link La seule contrainte à la sélection du mode Link est que les deux Sorties principales doivent déjà être réglées sur la même plage ; en particulier, les sorties peuvent être liées même si leurs réglages de tension de sortie et de limite d'intensité sont différents. Appuyer sur LINK si des plages différentes sont réglées fera sonner deux fois les bruiteurs et l'indicateur de plage de la sortie précédemment non-sélectionnée clignotera pendant 2 secondes.
  • Página 61: Sorties Principale - Fonction Copier (Modèles T Uniquement)

    affichages montreront après avoir appuyé sur SHIFT, #. Toute fonction # réglée HASH No._ de cette manière sera bien sûr identique pour les deux sorties. Cependant, les fonctions # peuvent être différentes pour chaque sortie si elles sont réglées séparément tandis que l'appareil est en mode indépendant et la sélection des fonctions sera maintenue pour chaque sortie même quand les sorties seront en mode Link.
  • Página 62 Les bornes de sortie sont dupliquées sur le panneau arrière (bornes sans vis) pour un usage en baie ; celles-ci ne permettent pas d'utiliser les fonctions de détection à distance. Les caractéristiques suivantes de la sortie AUX peuvent être réglées/surveillées au moyen des interfaces à...
  • Página 63: Fonctionnement À Distance (Modèles P Uniquement)

    modèles P Fonctionnement à distance ( uniquement) Il est possible de commander l'appareil à distance par le biais des interfaces RS232, USB, LAN ou GPIB. La télécommande USB fonctionne de la même manière que pour l’utilisation d’une interface RS232, mais par l’intermédiaire du connecteur USB. Le logiciel fourni avec l’appareil configure l’ordinateur de contrôle pour traiter la connexion USB comme un port COM virtuel.
  • Página 64: Fonctionnement À Distance Ou Local

    L’adresse peut également être définie depuis les pages Web de l’appareil. Pour modifier la vitesse de transmission, faire défiler les vitesses disponibles (de 600 à 19 200, défaut d'usine réglé sur 9 600) à l'aide de la molette de commande pas à pas lorsque la vitesse de transmission est affichée.
  • Página 65: Interface Usb

    La sélection de la vitesse de transmission a été décrite précédemment (chapitre Sélection de l’adresse et de la vitesse de transmission), les autres paramètres sont fixés comme suit : Bits de départ : 1 Parité : Aucune Bits de données : 8 Bits d’arrêt : 1 Jeu de caractères RS232 En raison de la nécessité...
  • Página 66: Interface Lan

    Interface LAN L’interface LAN est conçue conformément au standard LXI version 1.2 et contient les interfaces et protocoles décrits ci-dessous. Comme il est possible de mal configurer l’interface LAN et ainsi d'empêcher toute communication avec l'appareil sur le réseau local, il existe un mécanisme LAN Configuration Initialise (Configuration et Initialisation du Réseau Local) (LCI) accessible au moyen d’un commutateur encastré...
  • Página 67 Protocole de découverte VXI-11 Le support VXI-11 de l'appareil est très limité, suffisant pour le protocole de découverte, mais aucune autre fonction. L’appareil utilise un scanner de port Sun RPC sur le port TCP 111 et le port UDP 111 tel que défini en RPC1183.
  • Página 68: Interface Gpib

    DHCP s'il est disponible ou, si le délai d’attente du DHCP expire (30 secondes), via l’Auto-IP. Dans le cas improbable où aucune adresse Auto-IP n'est trouvée, une adresse IP statique de 192.168.0.100 est assignée. Si à aucun moment le système ne trouve de connexion physique LAN, le voyant LAN s’éteint. Interface GPIB Lorsque l'interface GPIB est montée, le connecteur 24 voies GPIB se trouve sur le panneau arrière de l'instrument.
  • Página 69 Scrutation parallèle GPIB Cet instrument fournit des capacités de scrutation parallèle complètes. Le Parallel Poll Enable Register (registre d'activation de scrutation parallèle) est réglé pour spécifier les bits du Status Byte Register (registre d'octets d'état) qui doivent être utilisés pour constituer le message local Le Parallel Poll Enable Register est réglé...
  • Página 70 Bit 4 - Erreur d'exécution. Réglé en cas d'erreur lors d'une tentative d'exécution d'une commande entièrement analysée. Le numéro d'erreur approprié est signalé dans l'Execution Error Register (registre d'erreur d'exécution). 1- 99 Indique qu’une erreur matérielle a été rencontrée. Un rappel de données de configuration a été demandé mais la mémoire spécifiée ne contient aucune donnée.
  • Página 71 Bit 5 - Réglé quand un déclenchement de détection de sortie 1 est survenu Bit 4 - Réglé quand un déclenchement thermique de sortie 1 est survenu Bit 3 - Réglé quand un déclenchement de surintensité de sortie 1 est survenu Bit 2 - Réglé...
  • Página 72 Modèle d’état (pour les modèles à sortie unique, ignorer LSR2, LSE2 et LIM2) Réglages à la mise en marche Les valeurs suivantes d'état d'instrument sont réglées à l'allumage: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (bit pon réglé) Standard Event Status Enable Register †...
  • Página 73: Format De Commande À Distance Rs232/Usb

    Commandes à distance Format de commande à distance RS232/USB L'entrée série de l'appareil est mise en tampon dans une file d'attente d'entrée de 256 octets remplie, sous interruption, de manière transparente à toutes les autres opérations de l'appareil. L'appareil transmettra un signal XOFF lorsqu’environ 200 caractères se trouvent dans la file d'attente.
  • Página 74: Liste Des Commandes

    Les réponses de l'appareil au contrôleur sont transmises en tant que <RESPONSE MESSAGES> (messages de réponse). Un est constitué d'un <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> (unité de message de réponse) suivi d'un > (terminaison de <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR message de réponse). est le caractère de nouvelle ligne avec le message <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>...
  • Página 75 2. Lorsque la commande nécessite une vérification, celle-ci sera requise des deux sorties avec que la commande ne soit exécutée. De plus, les commandes SAV<n> et RCL<n> fonctionne sur une mémoire non-volatile réservée aux réglages en mode lié et le même effet sera obtenu que <n>...
  • Página 76 DECV<n> Diminue la tension de la sortie <n> de la taille de pas pour la sortie <n>. Pour la sortie AUX <n>=3 Diminue avec vérification la tension de la sortie <n> de la taille de pas pour la DECV<n>V sortie <n>. Pour la sortie AUX <n>=3 Augmente la limite d’intensité...
  • Página 77 IFUNLOCK Débloque le verrou si possible. Cette commande renvoie la valeur 0 en cas de succès. En cas d’échec de cette commande, -1 est renvoyé, 200 est placé dans le Execution Register et le bit 4 du Event Status Register est défini en indiquant qu’il n’y a pas d’autorité...
  • Página 78: Maintenance

    *OPC Réglage du bit Operation Complete (bit 0) dans le Standard Event Status Register. Ce réglage se produit immédiatement après exécution de la commande en raison de la nature séquentielle de toutes les opérations. *OPC? Interroge l’état Operation Complete. La syntaxe de la réponse est 1<rmt>. La réponse sera disponible immédiatement après l’exécution de la commande en raison de la nature séquentielle de toutes les opérations.
  • Página 79: Sicherheit

    Sicherheit Diese Stromversorgung wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für Elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
  • Página 80: Installation

    Installation Prüfen Sie, dass die an der Geräterückplatte angezeigte Netzspannung Ihrem lokalen Netz entspricht. Sollte es erforderlich sein, die Betriebsspannung zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 4) Gerät von sämtlichen Spannungsquellen abklemmen. 5) Schrauben der Abdeckung lösen und diese abnehmen. 6) Die Transformatoranschlüsse nach folgender Zeichnung umstellen: 7) Abdeckung wieder montieren und mit den gleichen Schrauben festschrauben.
  • Página 81: Anschlüsse Auf Der Gerätevorderseite

    Netzkabel Schließen Sie das Gerät unter Verwendung des mitgelieferten Netzkabels an die Wechselspannungsversorgung an. Falls ein Netzstecker für eine unterschiedliche Netzsteckdose erforderlich ist, muss ein geeigneter und zugelassener Netzkabelsatz verwendet werden, der mit dem geeigneten Wandstecker und einem IEC60320 C13-Stecker für das Geräteende versehen ist. Zur Bestimmung der Mindest-Nennstromstärke des Kabelsatzes für die beabsichtigte Wechselspannungsversorgung sind die Informationen zu Leistungswerten auf dem Gerät bzw.
  • Página 82 Nebenausgang ( nur T Modelle) Die AUX OUTPUT Klemmen auf der Vorderseite sind zusätzlich auch auf der Geräterückseite vorhanden (Bezeichnung: AUXILIARY OUTPUT). Alarm-Ausgänge Für jeden Hauptausgang stehen versenkt eingebaute 2-polige Anschlüsse mit der Bezeichnung „Alarm“ zur Verfügung. Diese sind mit einem opto-gekoppelten NPN Schalttransistor verbunden, dessen Funktion von der Tastatur aus eingestellt werden kann (siehe Abschnitt „Alarmfunktionen“...
  • Página 83: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Dieser Abschnitt des Handbuches dient als allgemeine Einführung zu den Bedienelementen und dem Betrieb des Geräts. Vor dem erstmaligen Einsatz des Netzgeräts sollten Sie diesen Abschnitt durchlesen. Die Tasten auf der Vorderseite, die Anschlussbuchsen und die Displayinformationen werden in diesem Handbuch in Großbuchstaben dargestellt, z.
  • Página 84 Beim Drücken einer Taste ertönt ein zweifacher Warnton und weist damit auf eine unzulässige Bedienung hin. Um eine Spannung bzw. Stromstärke über die Tastatur einstellen zu können, muss zunächst die Taste V oder I (NUMERIC SET) gedrückt werden. Daraufhin erscheint auf der entsprechenden Anzeige der Wert 0,000 V oder 0,000 A (die Ziffer zur linken Seite des Dezimalkommas blinkt).
  • Página 85 unter der gewählten Ziffer (blinkt aber nur mit halber Geschwindigkeit). Um die Auswirkungen eines veränderten Strombegrenzungswerts beobachten zu können, muss der Ausgang entweder ausgeschaltet werden (so dass das Display den Strombegrenzungswert ständig anzeigt) oder es muss die Taste VIEW V/I LIMITS gedrückt werden, woraufhin der Strombegrenzungswert etwa 3 Sekunden lang angezeigt wird.
  • Página 86: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Hauptausgänge Erstbenutzer sollten zunächst das Kapitel „Erste Inbetriebnahme“ lesen, um sich mit der prinzipiellen Funktionsweise von Tastatur und Drehregler vertraut zu machen. In den folgenden Abschnitten wird die unabhängige Bedienung der Hauptausgänge mittels Tastatur/Drehregler vorgestellt. Dazu muss zunächst der jeweilige Ausgang gewählt werden, indem die entsprechende CONTROL...
  • Página 87 JOG SET V gewählt, blinkt die JOG Anzeige unter der gewählten Ziffer mit halber Geschwindigkeit. Um die Auswirkungen eines veränderten Strombegrenzungswerts beobachten zu können, muss der Ausgang entweder ausgeschaltet werden (so dass das Display den Strombegrenzungswert ständig anzeigt), oder es muss die Taste VIEW V/I LIMITS gedrückt werden, woraufhin der Strombegrenzungswert etwa 3 Sekunden lang angezeigt wird.
  • Página 88 Momentanstrom Mit Hilfe der Strombegrenzungsfunktion kann der Dauerausgangsstrom bis auf 1 mA herab begrenzt werden (0,1 mA im 500 mA Bereich). Wie bei allen Präzisionsnetzgeräten wird jedoch auch hier ein Kondensator am Ausgang parallel geschaltet, um eine stabile Ausgangsspannung und ein gutes dynamisches Verhalten zu gewährleisten. Dieser Kondensator lädt sich bis zur Höhe der Ausgangsspannung auf und erzeugt beim Kurzschließen des Ausgangs durch seine Entladung einen Stromimpuls, auf den die Strombegrenzung keinen Einfluss hat.
  • Página 89 deutlicher Unterschied zwischen der angezeigten Quellspannung und der tatsächlichen Lastspannung (zwei Anschlusskabel mit 20 mΩ erzeugen z. B. bei einem Strom von 5 A einen Spannungsabfall von 0,2 V). Dieses Problem lässt sich zwar durch Verwendung kurzer Anschlusskabel mit großem Querschnitt einschränken, es ist aber besser, diesen Effekt mit Hilfe der Fernabnahmefunktion ganz zu umgehen.
  • Página 90 Überspannungsschutz Der Überspannungsschutz (OVP) kann zwischen 1,0 V und 40 V (XDL 35-5) oder bis 60 V (XDL 56-4) eingestellt werden. Übersteigt die Ausgangsspannung den eingestellten OVP-Wert, schaltet sich der Ausgang sofort ab (generell innerhalb von 100 µs) und verhindert somit eine Beschädigung der angeschlossen Testschaltung.
  • Página 91 Schutz des Ausgangs Neben OVP und OCP zum Überspannungs- bzw. Überstromschutz ist der Ausgang zusätzlich durch eine Diode gegen eine Rückspannung geschützt. Diese Rückspannung darf 3 Ampere nicht überschreiten (Spannungsspitzen dürfen erheblich höher liegen). Ausgangsleistung (V x A) Nach Drücken auf SHIFT, V x A zeigt das Spannungs-Display das Produkt aus gemessener Ausgangsspannung und gemessenem Strom an.
  • Página 92 Einstellungen abrufen Um eine Einstellung abzurufen, drücken Sie zuerst die Tasten SHIFT, RECALL. Auf dem Display erscheint links rEC. mit der Speichernummer ( ) und rechts der Speicherstatus (entweder für einen leeren Speicher oder bei vollem Speicher). Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit der Tastatur oder dem Drehregler (siehe oben).
  • Página 93 Alarmausgang 'geschlossen' wenn sich der Nebenausgang im Strombegrenzungsbereich befindet. Wird mit der Steuerung für Ausgang 1 gesetzt; gilt nur für den Alarm des Ausgangs 1. Alarmausgang 'geschlossen' bei Auslösen des Übertemperaturschutzes Alarmausgang 'geschlossen' bei Auslösen des im Sense-Betrieb Alarmausgang 'geschlossen' bei Auslösen des Überstromschutzes Alarmausgang 'geschlossen' bei Auslösen des Überspannungsschutzes Alarmausgang 'geschlossen' bei allen Auslösern (Standardeinstellung) Akustisches Signal aus...
  • Página 94: Hauptausgänge - Link-Modus (Nur T Modelle)

    Fehlermeldungen Die folgenden Hardware-Fehler werden mit der entsprechenden Nummer im Display angezeigt. Die Taste OK blinkt. Wird sie gedrückt, so wird der Fehler ignoriert und der Betrieb wird wie beschrieben fortgesetzt. Fehler Nr. Fehlerbeschreibung Wirkung bei Drücken auf OK Kalibrierkonstanten wurden beim Einschalten Lädt die Standard-Kalibrierparameter korruptiert Extrafunktionen (#) wurden beim Einschalten...
  • Página 95 Die Ein/Aus-Steuerung der Ausgänge erfolgt auch im Link-Modus getrennt. Um die Ausgänge gleichzeitig ein- oder auszuschalten, müssen die Tasten ALL ON/ALL OFF verwendet werden, die unabhängig vom Link-Modus funktionieren. Mit #33 im Link-Modus werden die Bedienelemente für alle 3 Ausgänge gleichzeitig gesperrt/freigegeben.
  • Página 96: Hauptausgänge - Kopierfunktion (Nur T Modelle)

    Zusatzfunktionen Die oben im Kapitel “Hauptausgänge” beschriebenen Zusatzfunktionen (#) können auch im Link- Modus eingestellt werden. Dabei erscheint nach dem Drücken auf die Tasten SHIFT, # die Meldung auf beiden Anzeigen. In diesem Fall gelten alle eingestellten HASH No._ Zusatzfunktionen natürlich für beide Ausgänge. Die Zusatzfunktionen können jedoch nach wie vor im unabhängigen Betrieb getrennt eingestellt werden und behalten dann ihre Gültigkeit auch im Link-Modus.
  • Página 97 Lampe und das Display für Ausgang 1 zurückgesetzt (Anzeige der voreingestellten AUX Spannung und Strombegrenzung). Nach Entfernen der Überlastungsursache kann der AUX Ausgang wieder eingeschaltet werden. Zum Speichern von Einstellungen der AUX Ausgangsspannung stehen weitere 10 nicht-flüchtige Speicher (unabhängig von den 50 Speichern pro Hauptausgang und im Link-Modus-Betrieb) zur Verfügung.
  • Página 98: Fernbedienung (Nur P Modelle)

    Fernbedienung (nur P Modelle) Das Gerät kann über seine RS232-, USB-, LAN- oder GPIB-Schnittstellen ferngesteuert werden. Die USB-Fernsteuerung funktioniert ähnlich wie bei der RS232 Schnittstelle, jedoch über den USB-Anschluss. Die mit dem Gerät gelieferte Software richtet den steuernden Computer darauf ein, den USB-Anschluss als virtuellen COM-Port zu behandeln.
  • Página 99: Ferngesteuerter/Lokaler Betrieb

    Taste OK drücken, um die zuletzt angezeigte Adresse bzw. Baudrate zu wählen. Durch Drücken auf ESCAPE wird die ursprüngliche Einstellung beibehalten. Alle Schnittstellen sind grundsätzlich aktiviert. Die Rechte für eine Schnittstelle können über die Webseite auch auf „schreibgeschützt“ oder auf „kein Zugriff“ gesetzt werden. Der Status der Steuerrechte für die Schnittstellen kann auf der Gerätevorderseite eingesehen, aber nicht verändert werden.
  • Página 100: Usb-Schnittstelle

    Die Baudrate wird gemäß der Beschreibung im obigen Abschnitt „Einstellung der Adresse und Baudrate“ eingestellt. Die anderen Parameter sind wie folgt festgelegt: Startbits: 1 Parität: keine Datenbits: 8 Stoppbits: 1 RS232-Zeichensatz Aufgrund des erforderlichen XON/XOFF-Protokolls stehen zur Datenübertragung nur ASCII- kodierte Zeichen zur Verfügung, binäre Blöcke sind nicht zulässig.
  • Página 101 LAN-Schnittstelle Die LAN-Schnittstelle entspricht LXI ( Lan eXtensions for Instrumentation) Version 1.2 und umfasst die folgenden Schnittstellen und Protokolle. Da es durchaus möglich ist, die LAN- Schnittstelle derart falsch zu konfigurieren, dass ein Datenaustausch per LAN nicht mehr möglich ist, besitzt das Gerät auf der Rückseite einen versenkten Schalter, sodass ein Zurücksetzen auf die Werksvoreinstellung mithilfe der LCI (LAN Configuration Initialise) Funktion möglich ist.
  • Página 102 Auf TCP Port 1024 wird ein sehr einfaches VXI-11 Protokoll implementiert, das zur Instrumentenerkennung ausreicht. Hier werden folgende Aufrufe unterstützt: CREATE LINK, DEVICE_WRITE, DEVICE_READ und DESTROY_LINK. Nach Herstellung der Verbindung werden alle weiteren Informationen vom Gerät ignoriert und es wird lediglich der Identifizierungs-String wie bei einem “*IDN?” Befehl in folgender Form ausgegeben: ‘Hersteller,Modell,Seriennr.,X.xx –...
  • Página 103 GPIB Befehlssätze Das Gerät ist mit folgenden IEEE 488.1 Befehlssätzen versehen: Source Handshake Acceptor Handshake Talker Listener Service Request Remote Local Parallel Poll Device Clear Device Trigger Controller Electrical Interface GPIB IEEE Std. GPIB Fehlerbehandlung nach IEEE Std. 488.2 – Query Error Register Der Fehler nach IEEE 488.2 (Kommunikation aktiviert, doch nichts zu berichten) UNTERMINATED...
  • Página 104 bit 7 Unbeachtet lassen bit 6 bit 5 Aktivierung der Parallelabfrage bit 4 bit 3 Sense Wert des Antwortbits: 0 = low, 1 = high bit 2 bit 1 Bitposition der Antwort bit 0 Um an Bitposition 1 das RQS-Bit (Bit 6 des Status Byte Register) mit 1, wenn wahr, und mit 0, wenn nicht wahr, als Antwort auf eine Parallel Poll-Operation auszugeben, senden Sie folgende Befehle *PRE 64...
  • Página 105 Abruf/Speicherung der Setup-Daten von einer unzulässigen Speichernummer aus. Es wurde ein Bereichswechsel angefordert, der jedoch im Rahmen der aktuellen Einstellungen des Netzgeräts unzulässig ist – weitere Informationen hierzu siehe Abschnitt „Manuelle Bedienung“. Read Only: (Schreibgeschützt) Es wurde versucht, die Geräteeinstellungen von einer Schnittstelle ohne Schreibrechte aus zu ändern (siehe Kapitel „Sperren der Schnittstellen“).
  • Página 106 Bit 3 - Wird gesetzt, wenn der Überstromschutz ausgelöst worden ist (Ausgang 2) Bit 2 - Wird gesetzt wenn der Überspannungsschutz ausgelöst worden ist (Ausgang 2) Bit 1 - Wird gesetzt, wenn der Strombegrenzungswert erreicht ist (Konstantstrombetrieb) (Ausgang 2) Bit 0 - Wird gesetzt, wenn der Spannungsbegrenzungswert erreicht ist (Konstantspannungsbetrieb) (Ausgang 2) Status Byte Register und Service Request Enable Register...
  • Página 107 Status Model (Für Modelle mit nur einem Ausgang sind LSR2, LSE2 & LIM2 zu ignorieren) Starteinstellung nach dem Einschalten Beim Einschalten des Gerätes werden folgende Statuswerte gesetzt: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (nach Setzen des Bits) Standard Event Status Enable Register †...
  • Página 108: Rs232/Usb Fernsteuerungsformat

    Fernsteuerbefehle RS232/USB Fernsteuerungsformat Der serielle Eingang des Gerätes wird über eine 256 Byte große Warteschlange gepuffert. Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befinden sich etwa 200 Zeichen in der Warteschlange, so sendet das Gerät ein XOFF.
  • Página 109 Das Zeichen New Line mit der END-Meldung NL^END ist ein <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Jede Abfrage führt zu einer bestimmten . Diese Meldungen sind zusammen <RESPONSE MESSAGE> mit den Abfragebefehlen in der Liste der Fernsteuerbefehle aufgeführt. wird ignoriert, außer bei Befehlsunterscheidung, d. h. „∗C LS“ ist nicht gleich <WHITE SPACE>...
  • Página 110 V<n> <nrf> Ausgangsspannung auf <n> bis <nrf> Volt setzen Für AUX-Ausgang <n>=3 V<n>V <nrf> Ausgangsspannung auf <n> bis <nrf> Volt setzen, mit Verifizierung. Für AUX- Ausgang <n>=3 OVP<n> <nrf> Auslösepunkt des Ausgangs <n> für den Überspannungsschutz auf <nrf> Volt setzen I<n>...
  • Página 111 DECV<n>V Ausgangsspannung für Ausgang <n> um die Schrittgröße für Ausgang <n> senken (mit Verifizierung). Für AUX-Ausgang <n>=3 INCI<n> Strombegrenzung für Ausgang <n> um die Schrittgröße für Ausgang <n> erhöhen DECI<n> Strombegrenzung für Ausgang <n> um die Schrittgröße für Ausgang <n> senken.
  • Página 112 IFUNLOCK Falls möglich, Sperre freigeben. Bei Erfolg meldet dieser Befehl den Wert 0 zurück. Falls nicht erfolgreich, wird der Wert –1 rückgemeldet, 200 im Execution Register übertragen und Bit 4 des Event Status Register gesetzt, um anzuzeigen, dass keine Berechtigung zur Sperrenfreigabe besteht. LSR<n>? Limit Status Register LSR<n>...
  • Página 113: Wartung

    *OPC Setzt das “Operation Complete” (Vorgang abgeschlossen)-Bit (Bit 0) im Standard Event Status Register. Aufgrund des sequentiellen Ablaufs aller Vorgänge geschieht dies unmittelbar nach Ausführung des Befehls. *OPC? Query Operation Complete Status (Abfrage des Status „Vorgang abgeschlossen“). Die Syntax der Antwort lautet 1<rmt>. Die Syntax der Antwort lautet 1<rmt>.
  • Página 114: Sicurezza

    Sicurezza Questo alimentatore appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Página 115: Installazione

    Installazione Verificare che la tensione di esercizio stampigliata sul pannello posteriore corrisponda a quella erogata dalla rete di alimentazione locale. Qualora sia necessario cambiare la tensione di esercizio, osservare le seguenti istruzioni: 1) Staccare lo strumento da tutte le fonti di alimentazione. 2) Svitare le viti che fissano il coperchio superiore e togliere il coperchio.
  • Página 116: Collegamenti Al Pannello Frontale

    Cavo di alimentazione Collegare lo strumento all’alimentazione AC utilizzando il cavo di alimentazione fornito. Qualora sia necessaria una spina di alimentazione per una presa di rete diversa, utilizzare un cavo idoneo e approvato, con spina a muro e connettore IEC60320 C13 per il collegamento con lo strumento. Per determinare la portata corretta del set di cavi per l’alimentazione AC desiderata, fare riferimento alle informazioni sull'attrezzatura e alle Specifiche.
  • Página 117 Uscite di allarme Associati a ciascuna uscita principale sono presenti connettori incassati a 2 pin contrassegnati con Alarm. Essi forniscono l’accesso a un transistor di commutazione NPN optoisolato, la cui funzione può essere impostata dalla tastiera. Vedere la sezione Uscita allarme del presente manuale.
  • Página 118: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo La presente sezione riporta la descrizione generale dei comandi e del funzionamento dello strumento e deve essere letta attentamente prima di utilizzare l'alimentatore per la prima volta. Nel presente manuale i tasti, i collegamenti e i segnalatori del display sul pannello anteriore sono indicati in lettere maiuscole, ad es.
  • Página 119 Durante il funzionamento normale dell'apparecchio, il tastierino numerico viene disattivato; la pressione di uno dei tasti numerici attiva il cicalino ed emette un doppio segnale acustico per segnalare l'esecuzione di un'operazione illecita. Per impostare la tensione o la corrente con il tastierino numerico, premere il tasto V o I sotto NUMERIC SET (impostazione valori numerici);...
  • Página 120 l'erogazione di corrente (in modo che il display visualizzi sempre il valore max. di corrente) o premere VIEW V/I LIMITS, che visualizza il valore max. di corrente per 3 secondi mentre è attiva la funzione di variazione graduale. Il lampeggio lento viene anche utilizzato quando si preme V sotto JOG SET e viene visualizzata la tensione effettivamente erogata perché...
  • Página 121: Funzionamento In Manuale

    Funzionamento in manuale Si invitano tutti gli utenti novizi a leggere attentamente il capitolo Primo utilizzo, che descrive i principi di funzionamento della tastiera e della manopola variazione graduale. I paragrafi che seguono descrivono il funzionamento indipendente di entrambe le uscite principali (Main Output). Per selezionare l’uscita da controllare tramite la tastiera/il comando Jog, occorre prima selezionare l’uscita desiderata premendo il tasto CONTROL...
  • Página 122 variazione graduale della tensione, è necessario disinserire l'erogazione di corrente (in modo che il display visualizzi sempre la tensione impostata) o premere VIEW V/I LIMITS per visualizzare la tensione impostata per 3 secondi alla fine del movimento della manopola variazione graduale. Si noti che nella modalità...
  • Página 123 precisione, viene collegato all'uscita un condensatore destinato ad assicurare la stabilità e la risposta ottimale ai transitori. Questo condensatore si carica alla tensione erogata e la cortocircuitazione dell'uscita genera un impulso di corrente durante la scarica del condensatore, che è indipendente dal valore max di corrente impostato. Selezione della gamma Lo strumento offre tre gamme di esercizio: 35 V/3 A, 15 V/5 A e 35 V/500 mA (XDL 35-5) o 56V/2A, 25V/4A e 56V/500mA (XDL 56-4).
  • Página 124 Questa funzione prevede il collegamento dei morsetti all'uscita dell'utilizzatore anziché alla fonte di alimentazione; inserire i fili nei morsetti a molla REMOTE SENSE (rilevamento remoto) e collegarli direttamente all'utilizzatore. Selezionare la funzione remote sense premendo SHIFT, SENSE; lampeggia il tasto OK e si accende la spia sopra i morsetti remote sense per indicare che sarà...
  • Página 125 il circuito da verificare. Il circuito OVP protegge lo strumento dall'impostazione di tensioni eccessive dal pannello anteriore o attraverso le interfacce remote, dalle tensioni esterne stampigliate sui morsetti di uscita o dai guasti dei circuiti di controllo dello strumento stesso. Per impostare l'OVP, premere SHIFT, OVP;...
  • Página 126 modalità Tensione erogata viene annullata premendo ESC o nuovamente V x A. V x A è una funzione temporanea, ovvero visualizza la tensione erogata solo per un breve periodo di tempo; il valore visualizzato rimane sullo schermo mentre è premuto il tasto. Premendo V x A si annulla la funzione SHIFT.
  • Página 127 Richiamo dei valori memorizzati Per richiamare un valore impostato, premere SHIFT, RECALL; il display mostra sulla rEC. sinistra con il numero di memorizzazione (da ) e lo stato ( per memoria vuota o 0 a 49 memoria piena) sulla destra; ogni memoria viene selezionata utilizzando in maniera alternata la manopola di variazione graduale o la tastiera (come per i valori impostati di memorizzazione, vedere sopra).
  • Página 128 Uscita per l’allarme 'chiusa' quando l’uscita ausiliaria si trova entro il valore max di corrente. Il controllo di questa funzione viene attribuito all’Uscita 1; interessa soltanto l’allarme per l’Uscita 1. Uscita allarme 'chiusa' quando interviene la protezione sovratemperature Uscita allarme 'chiusa' quando interviene la protezione guasto rilevatore Uscita allarme 'chiusa' quando interviene la protezione sovracorrente Uscita allarme 'chiusa' quando interviene la protezione sovratensioni Uscita allarme 'chiusa' quando interviene una protezione (impostazione iniziale)
  • Página 129: Uscite Principali - Modalità Link (Solo Modelli T)

    RS232: 9.600 Baud (solo versioni P) Indirizzo: 11 (solo versioni P) Messaggi di errore I seguenti errori hardware vengono segnalati dalla comparsa del rispettivo numero di errore sul display. Il tasto OK lampeggia e, qualora venga premuto, l'errore viene ignorato e l'apparecchio continuerà...
  • Página 130 L’inserimento/disinserimento per entrambe le uscite viene eseguito separatamente nella modalità Link. Per inserire o disinserire le uscite contemporaneamente, occorre agire sui pulsanti ALL ON/ALL OFF, che funzionano indipendentemente dalla modalità Link. Utilizzando la funzione #33 in modalità Link viene bloccato/sbloccato simultaneamente il controllo del pannello frontale in tutte e tre le uscite.
  • Página 131: Uscite Principali - Funzione Di Copiatura (Solo Modelli T)

    Alimentazione erogata Premendo SHIFT, V x A viene visualizzata contemporaneamente su entrambi i display l’alimentazione erogata da entrambe le uscite ((V x A nel display destinato alla tensione, display destinato alla corrente) esattamente come nel funzionamento indipendente. Funzioni supplementari Le funzioni # descritte nel paragrafo Funzioni supplementari della sezione Uscita principale possono essere impostate solo quando lo strumento funziona nella modalità...
  • Página 132 il display dell’uscita 1 affinché mostrino i valori massimi preimpostati di tensione e corrente dell’uscita AUX. Quando la codnizione di sovraccarico è stata rimossa, è possibile accendere nuovamente l’uscita AUX. Altre 10 memorie non volatili, in aggiunta alle 50 di ciascuna uscita principale e operazione in modalità...
  • Página 133: Funzionamento Remoto (Solo Modelli P)

    Funzionamento remoto (solo modelli P) Lo strumento può essere telecontrollato attraverso le interfacce RS232, USB, LAN o GPIB. Il controllo remoto via USB funziona in modo simile a un'interfaccia RS232, con la differenza che usa un connettore USB. Il software fornito con lo strumento consente di configurare il computer controllante in modo che consideri il collegamento USB come una porta COM virtuale.
  • Página 134: Funzionamento Remoto/Locale

    Premere OK per selezionare l'ultimo indirizzo visualizzato e Baud rate o ESCAPE per mantenere le selezioni precedenti. Per impostazione predefinita, tutte le interfacce sono attive in ogni momento. È tuttavia possibile configurare il privilegio per una particolare interfaccia su “sola lettura” o “nessun accesso” dall’interfaccia della pagina Web.
  • Página 135: Interfaccia Usb

    La velocità di trasmissione espressa in Baud si imposta come già descritto nella sezione Selezione dell’Indirizzo e della velocità di trasmissione; gli altri parametri sono impostati come segue: Bit di avvio: 1 Parità: Nessuna Bit di dati: 8 Bit di stop: 1 Set di caratteri RS232 Essendo necessario l'handshaking XON/XOFF, è...
  • Página 136 Connessione LAN Per utilizzare l'interfaccia LAN, è necessario conoscere l'indirizzo IP dell'unità. È disponibile LXI Discovery Tool nel CD-ROM fornito, che serve per visualizzare gli indirizzi IP e le informazioni associate di tutti i dispositivi collegati conformi al protocollo di individuazione VXI-11. Questo strumento è...
  • Página 137: Interfaccia Gpib

    VISA Resource Name A causa del supporto limitato di VXI-11 (solo protocollo di individuazione), lo strumento deve essere indicato con le informazioni sui raw socket quando viene usato in pacchetti software che comunicano tramite VISA Resource Name. Ad esempio, uno strumento all'indirizzo IP 192.168.1.100 ha normalmente un VISA Resource Name "TCPIP0::192.168.1.100::inst0::INSTR", ma per questo strumento il nome deve essere modificato per indicare "TCPIP0::192.168.1.100::9221::SOCKET", dove 9221 è...
  • Página 138 Controller Interfaccia elettrica Gestione degli errori GPIB a norma IEEE 488.2 - Registro errori richieste di informazioni L'errore IEEE 488.2 (invito al dialogo senza dati da inviare) viene gestito nel modo UNTERMINATED seguente. L'errore UNTERMINATED viene generato quando lo strumento è invitato a dialogare con il codice di formattazione risposta inattivo e la coda dati d'ingresso vuota.
  • Página 139: Rapporti Di Stato

    Per restituire il bit RQS (bit 6 dello Status Byte Register) come 1 quando è vero e come 0 quando è falso nella posizione bit 1 in risposta a un’operazione d’interrogazione ciclica parallela, inviare i comandi seguenti *PRE 64 , poi PPC seguito da 69H (PPE) <pmt>...
  • Página 140 3 Errore non terminato Bit 1 - Non usato. Bit 0 - Operazione ultimata. Impostare dopo la ricezione del comando*OPC. Registro andamento eventi limite e registro attivazione eventi limite Vengono implementate due coppie di registri come aggiunta alla norma IEEE 488.2. Ciascuna coppia è composta da un Limit Event Status Register e un Limit Status Event Enable Register ad esso associato.
  • Página 141 Enable Register comportano l’impostazione del bit RQS/MSS nello Status Byte Register, generando così una Service Request sul bus. Lo Status Byte Register viene letto dal comando *STB?, che restituisce MSS in bit 6, o da un Serial Poll (interrogazione ciclica in serie), che restituisce RQS in bit 6. Il Service Request Enable Register viene impostato dal commando * SRE <nrf>...
  • Página 142 Impostazioni all'accensione I seguenti valori di stato dello strumento vengono impostati all'accensione: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (set di bit accensione) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 143: Formato Comando Remoto Rs232/Usb

    Comandi remoti Formato comando remoto RS232/USB I dati seriali inviati allo strumento vengono accodati in una coda immissione da 256 byte, che viene riempita, tramite segnali di interrupt, in modo trasparente a tutte le altre operazioni dello strumento. Lo strumento invia XOFF quando ci sono circa 200 caratteri nella coda di dati. XON viene inviato quando si rendono disponibili 100 spazi nella coda dopo l'invio di XOFF.
  • Página 144: Elenco Dei Comandi

    Ciascuna domanda genera un particolare , elencato <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> unitamente al comando nell’elenco dei comandi remoti. viene ignorato ad eccezione di quando si trova negli identificatori di comando, <WHITE SPACE> ovvero ‘*C LS’ non equivale a ‘*CLS’. è definito come codici di carattere da 00H a <WHITE SPACE>...
  • Página 145 >>OVP<n <nrf >>Imposta il punto di intervento della protezione contro la sovratensione dell’uscita <n su <nrf Volt >>I<n <nrf >>Imposta il valore massimo di corrente dell’uscita <n su <nrf Ampere >>OCP<n <nrf >>Imposta il punto di intervento della protezione contro la sovratensione dell’uscita <n su <nrf Ampere >V<n? >Restituisce la tensione impostata dell’uscita <n .
  • Página 146 >INCI<n >>Aumenta il limite di corrente dell’uscita <n della grandezza del gradino impostata per l’uscita <n >DECI<n >>Diminuisce il limite di corrente dell’uscita <n della grandezza del gradino impostata per l’uscita <n >>OP<n <nrf >>Imposta le modalità on/off dell'uscita <n dove <nrf ha i seguenti significati: 0=OFF, 1=ON Per l'uscita AUX <n=3 >OP<n?
  • Página 147 IFUNLOCK Se possibile, sblocca il blocco. In caso di esito positivo, questo comando restituisce il valore 0. In caso di esito negativo di questo comando, viene restituito il valore –1, 200 viene inserito nell‘Execution Register e il bit 4 dell’Event Status Register viene impostato per indicare che non è...
  • Página 148: Manutenzione

    *OPC Imposta il bit Operation Complete (bit 0) nello Standard Event Status Register. Si verifica subito dopo l'esecuzione del comando perché le operazioni vengono sempre eseguite in ordine progressivo. *OPC? >Stato Query Operation Complete. La sintassi della risposta è 1<rmt La risposta viene resa disponibile subito dopo l'esecuzione del comando perché...
  • Página 149: Seguridad

    Seguridad Esta fuente de alimentación es un dispositivo de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos de la norma EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Página 150: Instalación

    Instalación Compruebe que el voltaje de funcionamiento del instrumento indicado en el panel posterior es adecuado para el suministro eléctrico local. Si es necesario cambiar el voltaje de funcionamiento, realice lo siguiente: Desconecte el instrumento de todas las fuentes de voltaje. Extraiga los tornillos que sujetan la tapa superior y levante la tapa.
  • Página 151: Conexiones Del Panel Frontal

    Cable de alimentación Conecte el instrumento a la toma de la red eléctrica por medio del cable de alimentación incluido. En caso de que la toma requiera de un enchufe distinto, este deberá contar con su correspondiente tomacorriente y un conector IEC60320 C13 en el extremo del instrumento. Para determinar la tensión nominal mínima del conjunto del cable y enchufe adecuada para la toma en cuestión, consulte la información sobre tensión nominal en el aparato o en las Especificaciones.
  • Página 152 Terminales de salida auxiliar (sólo modelos T) Los terminales AUX OUTPUT (Salida Auxiliar) del panel frontal están duplicados en el panel posterior con terminales sin rosca con la marca AUXILIARY OUTPUT. Salidas de alarma Cada salida principal tiene asociado un conector de dos pines alojado en un hueco y marcado con la palabra Alarm.
  • Página 153: Funcionamiento Inicial

    Funcionamiento inicial Esta sección del manual es una introducción general a los controles y el funcionamiento del instrumento, y debe leerse antes de conectar el suministro eléctrico por primera vez. En este manual, las teclas del panel frontal, las conexiones y los indicadores de pantalla se muestran en mayúsculas, ej.
  • Página 154 correspondiente mostrará 0·000V o 0·000A con el dígito a la izquierda de la coma decimal parpadeando. Los dígitos se introducen como respuesta al indicador parpadeante, junto con la coma decimal en el momento adecuado, y la entrada de datos se confirma con la tecla OK. Si no se pulsa OK antes de los 10 segundos de la última tecla numérica, la entrada se cancela y la pantalla regresa a su ajuste original.
  • Página 155 límite de corriente hasta 3 segundos después de que se termine el movimiento del control de cambio. El parpadeo lento también se utiliza cuando se ha seleccionado JOG SET V. El voltaje real se mostrará porque el suministro está en el límite de corriente. El ajuste predeterminado de fábrica es que el indicador JOG parpadea bajo el dígito seleccionado durante todo el momento que dicho cambio está...
  • Página 156: Funcionamiento Manual

    Funcionamiento manual Los nuevos usuarios deben leer el capítulo Funcionamiento inicial que describe los principios de funcionamiento del teclado y el control giratorio Jog (cambio). Los párrafos siguientes muestran el funcionamiento independiente de la Salidas principales. Para seleccionar qué salida se va a controlar por el teclado/controles Jog, en primer lugar es necesario seleccionar dicha salida pulsando la tecla correspondiente CONTROL...
  • Página 157 pulsar VIEW V/I LIMITS lo que provoca que se muestre el voltaje ajustado hasta 3 segundos después de que se detenga el movimiento del control de cambio (jog). Tenga en cuenta que en el modo de corriente constante, el voltaje real se mide y muestra solamente con una resolución de 10mV;...
  • Página 158 Salida de corriente instantánea El control de límite de corriente se puede ajustar para limitar la corriente de salida continua a niveles de hasta 1mA (0,1 mA en el régimen 500mA). Sin embargo, comúnmente a todos los suministros de corriente en banco de precisión, un condensador está conectado a la salida para mantener la estabilidad y una respuesta transitoria correcta.
  • Página 159 minimizar utilizando cables de conexión cortos y gruesos, aunque cuando sea necesario se puede solucionar completamente utilizando la capacidad de detección remota. Esto requiere conectar los terminales de detección a la salida en la carga en lugar de en la fuente.
  • Página 160 (normalmente a los 100µs), evitándose así daños en el circuito que se está comprobando. El circuito de OVP ofrecerá protección contra ajustes de voltajes excesivos accidentales desde el panel frontal o a través de las interfaces de control remoto, contra voltajes externos en los terminales de salida, o contra un fallo en los circuitos de control del propio instrumento.
  • Página 161 continuamente a la tasa normal de medición. El modo Output Power se cancela pulsando de nuevo ESCAPE o V x A. Jog se desactiva provisionalmente (y los indicadores JOG se desactivan) durante la visualización de V x A. Desconexión de temperatura Si se sobrepasa el límite de seguridad de temperatura interna, por ejemplo, porque se han bloqueado los orificios de ventilación del ventilador, la salida se desconecta y la pantalla mostrará...
  • Página 162 pantalla pasa a mostrar una previsualización de los valores V e I de dicha memoria; pulse OK para recuperar los ajustes de la memoria y retornar a la pantalla que muestra V e I. Si la memoria seleccionada está vacía ( ), la pantalla muestra parpadeando para indicarlo.
  • Página 163 Salida de alarma ‘cerrada’ cuando se produce una desconexión de sobrecorriente Salida de alarma ‘cerrada’ cuando se produce una desconexión de sobrevoltaje Salida de alarma ‘cerrada’ cuando se produce cualquier desconexión (ajuste predeterminado de fábrica) Zumbador desconectado Zumbador conectado (ajuste predeterminado de fábrica). Un solo pitido indica la confirmación y un pitido doble indica una entrada de datos incorrecta.
  • Página 164: Salidas Principales- Modo Enlace (Sólo Modelos T)

    Mensajes de error Los siguientes errores de hardware se indican con el número de error correspondiente en la pantalla. La tecla OK parpadeará y, si se pulsa, el error se ignorará y el funcionamiento continuará de la forma descrita. Nº error Descripción del error Acción al pulsar OK Las constantes de calibración están...
  • Página 165 Selección del modo Enlace La única limitación cuando se selecciona el modo Enlace es que ambas Salidas principales deben estar ajustadas con el mismo régimen; en particular, las salidas se pueden conectar incluso si sus ajustes de voltaje de salida y de límite de corriente son diferentes. Si se pulsa LINK cuando se ajustan regímenes diferentes, los zumbadores sonarán dos veces y el indicador de régimen de la salida no seleccionada anteriormente parpadeará...
  • Página 166: Salidas Principales- Función Copiar (Sólo Modelos T)

    para cada salida si se ajustan individualmente cuando el modo independiente está ajustado, y se mantendrá la selección de funciones para cada salida incluso cuando las salidas están en el modo Enlace. Tipo de bus y Dirección/Velocidad en baudios El Tipo de bus, la Dirección y la Velocidad en baudios sólo se pueden seleccionar cuando se asigna el control a la Salida 2.
  • Página 167 Las siguientes funcionalidades de la salida AUX pueden ajustarse y monitorizarse a través de las interfaces remotas: Fijar el voltaje de salida; leer el voltaje de salida fijado. Leer el voltaje y corriente de salida reales. Fijar un incremento Vdelta; leer el incremento fijado. Aumentar y reducir el volta de salida en Vdelta.
  • Página 168: Funcionamiento Remoto (Sólo Modelos P)

    Funcionamiento remoto (sólo modelos P) El instrumento se puede controlar a distancia mediante sus interfaces RS232, USB, LAN o GPIB. El control remoto por USB funciona de manera similar al realizado por RS232, aunque a través del conector USB. El software suministrado con el instrumento configura el PC que actúa como controlador para tratar la conexión USB como un puerto COM virtual.
  • Página 169: Manejo Remoto/Local

    transmisión, desplácese por los valores disponibles (desde 600 a 19200, por defecto 9600) utilizando el control Jog cuando se muestre la velocidad. Pulse OK para seleccionar la última dirección mostrada y Baud o ESCAPE para retener las selecciones anteriores. Por defecto, todas las interfaces se encuentran siempre activas. Sin embargo, es posible configurar desde la interfaz web los privilegios de una interfaz particular al modo «sólo lectura»...
  • Página 170: Interfaz Usb

    Baud Rate se define tal como se describe arriba, en el apartado «Selección de la dirección y la velocidad de transmisión»; los demás parámetros son los siguientes: Bits iniciales: 1 Paridad: Sin paridad Bits de datos: 8 Bits de parada: 1 Juego de caracteres de RS232 Dado que es necesaria la negociación XON/XOFF, sólo es posible enviar datos en código ASCII;...
  • Página 171: Interfaz Lan

    Interfaz LAN La interfaz LAN está diseñada para ser compatible con la versión 1.2 de la norma LXI y contiene las interfaces y protocolos descritos a continuación. Debido a la posibilidad de una configuración incorrecta de la interfaz LAN que hiciera imposible la comunicación con el instrumento a través de ella, un botón protegido situado en el panel trasero proporciona un mecanismo de inicialización de la configuración de red (LAN Configuration Initialise, LCI) para reiniciar la unidad a los valores de fábrica por defecto.
  • Página 172 UDP 111 según se define en la recomendación RPC1183. Las llamadas permitidas son: NULL, GET PORT y DUMP. El puerto TCP 1024 incorpora un sencillo protocolo VXI-11 suficiente únicamente para permitir el descubrimiento del aparato. Las llamadas que admite son: CREATE LINK, DEVICE_WRITE, DEVICE_READ y DESTROY_LINK.
  • Página 173: Interfaz Gpib

    Interfaz GPIB El conector de 24 patillas de la interfaz GPIB se encuentra ubicado en la parte trasera del instrumento. La conexión de cada patilla se corresponde con lo especificado en la norma IEEE 488.1-1987; el instrumento es compatible con la norma IEEE 488.1-1987 y la norma IEEE 488.2- 1987.
  • Página 174: Comunicación De Estado

    *PRE <nrf> y se lee con el comando *PRE?. Al valor de dicho registro se le aplica el registro de bytes de estado con un operador lógico AND; si el resultado es 0, el valor de será 0, de lo contrario el valor de será...
  • Página 175 Se ha solicitado una recuperación de datos de configuración, pero la memoria especificada contiene datos corruptos. Esto indica un fallo de hardware o una corrupción de datos temporal que puede ser corregida volviendo a almacenar los datos en la memoria. El valor numérico enviado con el comando fue o demasiado grande o demasiado pequeño.
  • Página 176 Bit 1 - Se habilita cuando la salida 1 alcanza el límite de corriente (modo de corriente constante) Bit 0 - Se habilita cuando la salida 1 alcanza el límite de voltaje (modo de corriente constante) Limit Event Status Register 2 Bit 7 - Se habilita cuando se produce una desconexión de seguridad en la salida auxiliar Bit 6 -...
  • Página 177 Modelo de estado (Para los modelos de salida única, ignorar LSR2, LSE2 y LIM2) Ajustes de encendido Los siguientes valores de estado del instrumento se configuran el encendido: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (bit de encendido activado) Standard Event Status Enable Register †...
  • Página 178: Formato De Comandos Remotos Rs232 / Usb

    Mandos remotos Formato de comandos remotos RS232 / USB La entrada en serie dispone de una cola de 256 bytes que se llena, por interrupciones, de manera transparente para todas las demás operaciones del instrumento. El instrumento enviará la señal XOFF cuando en la cola haya aproximadamente 200 caracteres. Tras enviar el XOFF, cuando haya unos 100 espacios libres en la cola, se enviará...
  • Página 179: Lista De Comandos

    Cada consulta produce un específico, que se muestra junto al comando <RESPONSE MESSAGE> correspondiente en la lista de comandos remotos. El carácter se ignora siempre salvo en los identificadores de comando; por <WHITE SPACE> ejemplo, «*C LS» no es equivalente a «*CLS». se define con los códigos de <WHITE SPACE>...
  • Página 180 V<n> <nrf> Ajusta la salida <n> a <nrf> voltios. Para la salida AUX <n>=3 V <n>V <nrf> Ajusta la salida <n> a <nrf> voltios con verificación. Para la salida AUX <n>=3 OVP<n> <nrf> Ajusta el punto de desconexión de la protección contra sobretensión a <nrf> voltios en la salida <n>...
  • Página 181 INCI<n> Aumenta el límite de corriente de la salida <n> en el intervalo fijado para dicha salida <n>. DECI<n> Disminuye el límite de corriente de la salida <n> en el intervalo fijado para dicha salida <n>. OP<n> <nrf> Conecta o desconecta la salida <n>, siendo <nrf> uno de los siguientes valores: 0=DESCONECTADA, 1=CONECTADA Para la salida AUX <n>=3 OP<n>?
  • Página 182 IFUNLOCK Libera el bloqueo, si es posible. Este comando retorna el valor 0 en caso de resultar exitoso. De lo contrario se retorna -1, se coloca el valor 200 en el Execution Register y el bit 4 del Event Status Register se activa para indicar que no se dispone de autoridad para liberar el bloqueo.
  • Página 183: Mantenimiento

    *OPC? Consulta el estado del bit de Operation Complete. La sintaxis de la respuesta es <nr1><rmt> La respuesta estará disponible tan pronto se ejecute el comando, debido a la naturaleza secuencial de todas las operaciones. *PRE <nrf> Fija el Parallel Poll Enable Register al valor <nrf> *PRE? Retorna el valor del Parallel Poll Enable Register en el formato numérico <nr1>.
  • Página 184: Warranty Information

    Warranty Period: Three Years WARRANTY TERMS AMETEK Programmable Power, Inc. (“AMETEK”), provides this written warranty covering the Product stated above, and if the Buyer discovers and notifies AMETEK in writing of any defect in material or workmanship within the applicable warranty period stated above, then AMETEK may, at its option: repair or replace the Product;...
  • Página 185 AMETEK Programmable Power, Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA, 92121 Phone: 858 450 0085 (local/direct) 800 733-5427 (toll free North America) Fax: 858 458 0267 sales@programmablepower.com service@programmablepower.com www.programmablepower.com...

Tabla de contenido