Yamaha ARIUS YDP-C71 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ARIUS YDP-C71:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT — Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage
selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped.
T o change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
WICHTIG — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des
Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nähe des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswähler ist bei Auslieferung
auf 240 V eingestellt. Sie können die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem
Instrument auf die richtige Span nung zeigt.
Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANT — Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de
votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual.
IMPORTANTE — Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable
de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tension se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión
correcta al lado del indicador del panel.
YDP-C71
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha ARIUS YDP-C71

  • Página 1 YDP-C71 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord.
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Yamaha Corporation of America or its subsid- to the operation of other electronic devices. Compliance iaries. with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido PRECAUCIONES........5 Mantenimiento de datos cuando se corta la alimentación......24 Acerca de los manuales ......7 Archivo de copia de seguridad .....24 Accesorios incluidos ....... 7 Inicialización de los ajustes....24 Terminales y controles del panel ... 8 Uso de los terminales MIDI ....25 ¿Qué...
  • Página 5: Precauciones

    Yamaha que lo inspeccione. • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. •El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
  • Página 6: Conexiones

    Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
  • Página 7: Acerca De Los Manuales

    MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI) (sólo en inglés, francés y alemán) Contiene explicaciones básicas acerca de MIDI. Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Manual Library, introduzca “YDP-C71” o “MIDI Basics” en el cuadro Model Name (Nombre del modelo) y, a continuación, haga click en [SEARCH] (Buscar).
  • Página 8: Terminales Y Controles Del Panel

    Operaciones básicas Terminales y controles del panel Lateral del teclado Parte trasera MIDI PEDAL Lateral del teclado ] Interruptor de alimentación..página 10 7 Botón [PLAY]........página 23 Controla el encendido ( ) y el apagado ( Para reproducir la interpretación grabada. 2 Botón [DEMO/SONG]....
  • Página 9: Instalación

    Operaciones básicas Instalación Cubierta del teclado Para abrir la cubierta del teclado: Levante ligeramente la cubierta y, a continuación, empújela y deslícela hasta el fondo. Para cerrar la cubierta del teclado: Tire de la cubierta deslizándola hacia usted y bájela suavemente sobre las teclas.
  • Página 10: Encendido

    • Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. La utilización de un cable de repuesto inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 11: Uso De Auriculares

    Operaciones básicas Uso de auriculares Como este instrumento está equipado con dos clavijas [PHONES], puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si está usando únicamente un par de auriculares, inserte una clavija en una de las tomas, lo cual apagará automáticamente los altavoces. ATENCIÓN No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período largo de tiempo, ya que podría causar una pérdida de audición.
  • Página 12: Tocar El Piano

    Operaciones básicas Tocar el piano Ajuste del volumen Cuando comience a tocar, utilice el mando [MASTER VOLUMEN] para ajustar el volumen de todo el sonido del teclado. Reducción Aumento del nivel. del nivel. ATENCIÓN No utilice este instrumento a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que podría dañarle la audición. Uso de los pedales Pedal amortiguador (derecho) NOTA...
  • Página 13: Uso Del Metrónomo

    Operaciones básicas Uso del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Presione [METRONOME] para parar el metrónomo. Ajuste del Selección de un Ajuste del volumen tiempo tempo C (do) 3 D (re) 3 A (la) 4 9 11...
  • Página 14: Cambio De La Sensibilidad De Pulsación

    A diferencia de un piano acústico, no es necesario que un experto afine este instrumento (aunque el usuario puede ajustar el tono para que coincida con otros instrumentos). Esto sucede porque el tono de los instrumentos digitales siempre se mantiene perfectamente. No obstante, si la pulsación de teclado le parece extraña, consulte al distribuidor de Yamaha. Durante el transporte Puede cargar este instrumento en un camión, ya sea montado...
  • Página 15: Reproducción De Varios Sonidos De Instrumentos Musicales (Voces)

    Funciones avanzadas Reproducción de varios sonidos de instrumentos musicales (voces) Selección de una voz Para seleccionar “Grand Piano 1”: NOTA Para oír las características Simplemente presione [PIANO/VOICE]. de las voces, reproduzca las Para seleccionar otra voz: canciones de demostración Después de presionar [PIANO/VOICE], presione [+ R] o [– L] para seleccionar la voz (página 16).
  • Página 16: Escuchar Canciones De Demostración

    (Órgano de tubos 2) Strings (Cuerda) Original Original Las canciones de demostración, a excepción de las canciones originales, son breves extractos de la composiciones originales. Las canciones de demostración originales son originales de Yamaha (©2011 Yamaha Corporation). YDP-C71 Manual de instrucciones...
  • Página 17: Adición De Variaciones Al Sonido (Reverberación)

    Funciones avanzadas Adición de variaciones al sonido (reverberación) Este instrumento incluye varios tipos de reverberación que añaden una profundidad y expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista. El tipo de reverberación y la profundidad adecuados se seleccionan automáticamente al seleccionar cada voz y cada canción.
  • Página 18: Transposición Del Tono En Semitonos

    Funciones avanzadas Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar en signaturas de clave difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono Fa, lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
  • Página 19: Superposición De Voces (Modo Dual)

    Funciones avanzadas Superposición de voces (modo dual) Puede superponer dos voces y reproducirlas simultáneamente para crear un sonido con más matices. Active el modo dual. Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], mantenga pulsadas simultáneamente dos teclas que estén entre C1 y A1 para seleccionar las dos voces deseadas. Para obtener información acerca de qué voces están asignadas a las teclas, consulte “Lista de voces”...
  • Página 20: Reproducción Y Ensayo De Canciones

    Funciones avanzadas Reproducción y ensayo de canciones Escuchar las 50 canciones predefinidas Además de las canciones de demostración, se ofrecen canciones predefinidas para que disfrute escuchándolas. Busque el número de la canción que desea reproducir entre las canciones del libro incluido 50 greats for the Piano. El número de cada canción predefinida para piano se asigna a las teclas C2–C 6.
  • Página 21: Ensayo De Una Parte A Una Mano

    Funciones avanzadas Ensayo de una parte a una mano Todas las canciones, excepto la de demostración (página 16), permiten que las partes de la mano izquierda y la mano derecha se activen o se desactiven individualmente. Por ejemplo, si desactiva [+ R], puede ensayar la parte de la mano derecha mientras la parte de la mano izquierda se está...
  • Página 22: Grabación De Su Interpretación

    Funciones avanzadas Grabación de su interpretación Este instrumento le permite grabar su interpretación en el teclado con una canción de usuario. Se pueden grabar hasta dos partes (la de la mano derecha y la de la mano izquierda) de manera independiente. Grabación de su interpretación NOTA Seleccione la voz deseada y otros parámetros, como el...
  • Página 23: Cambio De Los Ajustes Iniciales De La Canción Grabada

    Funciones avanzadas Si lo desea, grabe la otra parte repitiendo los pasos 1 a 4. Para oír la canción grabada, presione [PLAY] para iniciar NOTA Los datos de la canción la reproducción. grabada se pueden guardar Vuelva a presionar [PLAY] para parar la reproducción. en el ordenador como un archivo MIDI estándar (SMF).
  • Página 24: Mantenimiento De Datos Cuando Se Corta La Alimentación

    Funciones avanzadas Mantenimiento de datos cuando se corta la alimentación Los siguientes ajustes y datos se conservan aunque corte la alimentación. • Volumen del metrónomo • Compás del metrónomo • Sensibilidad de pulsación • Afinación • Datos de la canción de usuario •...
  • Página 25: Uso De Los Terminales Midi

    Funciones avanzadas Uso de los terminales MIDI ¿Qué es MIDI? MIDI son las siglas inglesas de Interfaz digital para instrumentos musicales (Musical Instrument Digital Interface), una tecnología que permite a los instrumentos musicales electrónicos comunicarse entre sí enviando y recibiendo información acerca de la interpretación.
  • Página 26: Funciones Midi

    Funciones avanzadas Funciones MIDI Activación y desactivación del cambio de programa (C 6) Activación Activación y desactivación y desactivación del del control local cambio de control (C6) (D6) 14 16 14 16 1 3 5 6 8 10 12 1 3 5 6 8 10 12 1 1+2 Ajuste del canal de Ajuste del canal de...
  • Página 27: Apéndice

    Apéndice Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte el enchufe del cable de El instrumento no se enciende. alimentación en la toma [AC IN] del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de CA adecuada en la pared (página 10).
  • Página 28: Montaje Del Soporte De Teclado

    Apéndice Montaje del soporte de teclado ATENCIÓN • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • Del montaje se deben encargar, al menos, dos personas. •...
  • Página 29 Apéndice 2-5 Apriete firmemente los tornillos de la parte Monte A. superior de B que acopló en el paso 2-2. Ponga las manos al menos a 10 centímetros de los extremos 2-2, 2-5 de la unidad principal al colocarla. Al menos 10 cm Coloque los extremos...
  • Página 30: Selector De Tensión

    Apéndice Conecte el cable del pedal. Selector de tensión 6-1 Inserte la clavija del pedal en la toma [PEDAL] Antes de conectar el cable de alimentación, desde la parte trasera. compruebe el ajuste del selector de tensión, que se 6-2 Acople los portacables al panel posterior, tal incluye con el instrumento en algunas regiones.
  • Página 31 Apéndice Cuando haya terminado el montaje, compruebe Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete lo siguiente. siempre la unidad principal por debajo. • ¿Sobra alguna pieza? ATENCIÓN Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. No sujete el piano por la cubierta del teclado ni por la •...
  • Página 32: Especificaciones

    * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 33: Índice

    Apéndice Índice números ........20 ..............19 50 canciones predefinidas Octava ..............7 ......... 21 Accesorios Parte de la mano derecha ............14, 18 ........21 Afinación Parte de la mano izquierda ............10 ..........12 Alimentación Pedal amortiguador ........24 ............
  • Página 34 IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KING- The name plate of this product may be found on the bottom of the unit. The serial number of this product may be found on or near the name plate. You should Connecting the Plug and Cord note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your IMPORTANT.
  • Página 35: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo

    Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
  • Página 36 YCL-XXX Owner’s Manual...
  • Página 37 Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autor- Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus izado que se lista debajo. proche de vous figurant dans la liste suivante.
  • Página 38 Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 109AP***.*-01A0 Printed in ***** WZ90220...

Tabla de contenido