Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
Air-Conditioners
PUHZ-P·HA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное
руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ-P-HA Serie

  • Página 1 Air-Conditioners PUHZ-P·HA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause an authorized technician to install them.
  • Página 3: Before Starting The Test Run

    1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • For the power lines, use standard cables of sufficient capacity. Otherwise, a pipes, lighting rods, or telephone grounding lines.
  • Página 4: Ventilation And Service Space

    2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The figures in parentheses are for P125, P140 models. Refer to the figures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig.
  • Página 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections.
  • Página 6: Addition Of Refrigerant

    4. Installing the refrigerant piping I P100-P140 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3) I For P100-P140 Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit’s stop valve is completely closed.
  • Página 7: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.7. For twin/triple combination Refrigerant piping limitation of length, height difference are shown in the figure. (Fig. 4-7) A Indoor unit B Outdoor unit C Multi distribution pipe (option) D Height difference (Indoor unit-Outdoor unit) Max. 30 m E Height difference (Indoor unit-Indoor unit) Max.
  • Página 8: Test Run

    6. Electrical work 230V Single phase Isolator 3 poles isolator A-Control A-Control Outdoor Unit Indoor Unit Warning: In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line.
  • Página 9: Special Functions

    8. Special functions 8.1. Low noise mode (on-site modification) (Fig. 8-1) By performing the following modification, operation noise of the outdoor unit can be Brown reduced by about 3-4 dB. Orange The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Fig.
  • Página 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können. • Die Anlage muß sicher an einem Bauteil installiert werden, das das Gewicht der • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie Anlage tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist, dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Página 11: Vor Dem Testlauf

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die Gefahr • Die Anlage muß geerdet werden. Schließen Sie die Erdungsleitung nicht an Gas- von Stromschlägen. oder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungsleitungen an. Wenn die •...
  • Página 12: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.4.2. Installation einer einzelnen Außenanlage (Siehe letzte Seite) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmessungen steht, wie angezeigt. Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Modelle P125, P140. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig.
  • Página 13: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das Kältemittel R410A verwendet wird • Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Kli- maanlagen mit dem Kältemittel R410A finden Sie auf Seite 11. • Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemittelöl auf die Konusanschlüsse auf.
  • Página 14 4. Installation der Kältemittelrohrleitung I P100-P140 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-3) I Für P100-P140 Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrau- ben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist.
  • Página 15: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.7. Für Doppel-/Dreifach-Kombination Begrenzungen für die Länge und den Höhenunterschied der Kältemittelrohrleitung finden sich in der Abbildung. (Fig. 4-7) A Innenanlage B Außenanlage C Mehrfachverteilerrohr (als Sonderzubehör erhältlich) D Höhenunterschied (Innenanlage-Außenanlage) Max. 30 m E Höhenunterschied (Innenanlage-Innenanlage) Max. 1 m ≤...
  • Página 16: Testlauf

    6. Elektroarbeiten 230 V einphasig Trennschalter 3-poliger Trennschalter “A-Steuerung” der “A-Steuerung” Außenanlage der Innenanlage Warnung: Bei der Steuerleitung A gibt es auf Grund der Auslegung des Stromkreises, der keine Isolierung zwischen Netzleitung und Übertragungsleitung hat, an der Klemme S3 ein Hochspannungspotential.
  • Página 17: Spezielle Funktionen

    8. Spezielle Funktionen 8.1. Lärmschutzmodus (Änderung vor Ort) (Fig. 8-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Brown Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Orange Fig.
  • Página 18 • L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven- poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de deur ou un technicien agréé...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques.
  • Página 20: Ventilation Et Espace De Service

    2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en der- nière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les dimensions maximales. Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles P125, P140. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
  • Página 21: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 19 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Página 22: Ajout De Produit Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant I P100-P140 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3) I Pour P100-P140 Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
  • Página 23: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Pour une installation double/triple La limite de la longueur des tuyaux de réfrigérant ainsi que la différence de hauteur sont indiquées sur la figure. (Fig. 4-7) A Appareil intérieur B Appareil extérieur C Tuyau à...
  • Página 24: Utilisation De La Télécommande

    6. Installations électriques 230V Monophase Sectionneur Sectionneur tripolaire Appareil Appareil extérieur de intérieur de “commande A” “commande A” Avertissement: S’il s’agit d’un câblage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 en raison d’une conception de circuit électrique dépourvue d’un isolant électrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication.
  • Página 25: Fonctions Spéciales

    8. Fonctions spéciales 8.1. Mode à faible bruit (modification sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modification suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le commerce ou Orange Fig.
  • Página 26: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Als het apparaat in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatrege- vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren. Onjuiste in- len worden genomen tegen het weglekken van koelstof.
  • Página 27: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig: • Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden geïn- • Zorg ervoor dat het apparaat goed is geaard. Sluit de aardleiding niet aan op stalleerd, kunnen elektrische schokken optreden. een gas- of waterleiding, bliksemafleider of aardleiding voor de telefoon.
  • Página 28: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Plaats 2.4.2. Bij installatie van één buitenapparaat (Raadpleeg de laatste pagina) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen be- tekent de Maximale afmetingen. De getallen tussen haakjes gelden voor de P125, P140-modellen. Raadpleeg voor alle gevallen de getallen. 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig.
  • Página 29: Installeren Van De Koelstofleidingen

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die gebruik- maken van R410A-koelstof • Zie p. 27 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor airconditioners die gebruikmaken van R410A-koelstof. • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koel- olie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten.
  • Página 30 4. Installeren van de koelstofleidingen I P100-P140 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-3) I Voor de P100-P140 Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.
  • Página 31: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.7. Voor de twee-/drievoudige combinatie De begrenzing van de lengte van de koelleiding en het hoogteverschil worden in de figuur getoond. (Fig. 4-7) A Binnenapparaat B Buitenapparaat C Meervoudige verdeelpijp (optie) D Hoogteverschil (binnenapparaat-buitenapparaat) max. 30 m E Hoogteverschil (binnenapparaat-binnenapparaat) max.
  • Página 32: Proefdraaien

    6. Elektrische aansluitingen 230 V enkelfasig Isolator 3-polige isolator “A-regeling” “A-regeling” binnen- buiten- apparaat apparaat Waarschuwing: Bij het aansluiten van A-control dient u er rekening mee te houden dat er een hoge spanning op aansluiting S3 staat. Dit komt door het ontwerp van het elektrische circuit, dat geen elektrische scheiding kent tussen de leiding van de krachtstroom en de leiding van het communicatiesignaal.
  • Página 33: Speciale Functies

    8. Speciale functies 8.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 8-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat met Brown ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Orange De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Fig.
  • Página 34: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán buidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda...
  • Página 35: Antes De La Instalación Eléctrica

    1. Medidas de seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o •...
  • Página 36: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máxi- mas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos P125, P140. Consulte los números correspondientes para cada caso.
  • Página 37: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 35 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. •...
  • Página 38: Prueba De Fuga De Gas Del Tubo De Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante I P100-P140 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) I Para P100-P140 Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Página 39: Para Combinación Doble/Triple

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Para combinación doble/triple La limitación de diferencia de longitud y altura del tubo refrigerante aparece en la figura. (Fig. 4-7) A Unidad interior B Unidad exterior C Tubo de distribución múltiple (opción) D Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad exterior) Máx.
  • Página 40: Prueba De Funcionamiento

    6. Trabajo eléctrico 230 V Monofásicos Aislante Aislante de 3 polos Unidad Unidad Externa de Interna de “Control A” “Control A” Atención: Si hay un cableado de control A habrá un alto voltaje potencial en el terminal S3 causado por un diseño de circuito eléctrico que no incluye aislamiento entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación.
  • Página 41: Funciones Especiales

    8. Funciones especiales 8.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 8-1) Brown Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad Orange exterior en 3 o 4 dB. Fig. 8-1 El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (disponi- CNDM ble en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un interrup-...
  • Página 42 Se montata su una struttura instabile, l’unità potrebbe cadere e provo- • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richie- care danni e lesioni. dere a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’installazio- •...
  • Página 43: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.3. Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici Cautela: • Accertarsi di aver installato gli interruttori di circuito. In caso contrario, esi- • Mettere a terra l’unità. Non collegare il cavo di messa a terra alle linee del gas ste il rischio di scossa elettrica.
  • Página 44: Ventilazione E Spazio Di Servizio

    2. Luogo in cui installare 2.4.2. Installazione di un’unica unità esterna (Consultare l’ultima pa- gina) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le dimensioni massime. I numeri tra parentesi si riferiscono ai modelli P125, P140. Fare riferimento alle figure per ciascun caso.
  • Página 45: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni per gli impianti che utilizzano il refri- gerante tipo R410A • Per ulteriori precauzioni non riportate di seguito sull’impiego dei condiziona- tori con refrigerante R410A, vedere a pagina 43. • Come olio di refrigerazione da applicare alle sezioni svasate, usare olio esterico, eterico, olio di alchilbenzolo (in quantità...
  • Página 46: Aggiunta Di Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante I P100-P140 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-3) I Per P100-P140 Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità...
  • Página 47: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Per combinazione doppia/tripla I limiti della tubazione di refrigerante per quanto riguarda la lunghezza e la differenza di altezza sono indicati nella figura. (Fig. 4-7) A Unità interna B Unità esterna C Tubo a distribuzione multipla (in opzione) D Differenza di altezza (Unità...
  • Página 48: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    6. Collegamenti elettrici 230 V Monofase Isolatore Isolatore a 3 poli Unità esterna Unità interna “controllo A” “controllo A” Avvertenza: Per i cavi di comando A, esiste un potenziale di alta tensione sul terminale S3, dovuto alla tipologia del circuito elettrico, che non dispone di isolamento elettrico tra la linea di alimentazione e la linea del segnale di comunicazione.
  • Página 49: Funzioni Speciali

    8. Funzioni speciali 8.1. Modalità bassa rumorosità (modifica in loco) (Fig. 8-1) Brown Eseguendo la seguente modifica, la rumorosità dell’unità esterna può essere ridotta Orange Fig. 8-1 di circa 3-4 dB. La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in CNDM commercio o un’entrata di contatto di un interruttore ON/OFF sul connettore CNDM (optional) sul pannello di comando dell’unità...
  • Página 50 • ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Î·È Ó· ÛÙÂÚˆı› ηϿ Û ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ÌÔÚ› • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric Î·È ÁÈ· Ó· ·ÓÙ¤ÍÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘. ∞Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÙÔÔıÂÙËı› Û ·ÛÙ·ı‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÌÔÚ› Ó·...
  • Página 51 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1.3. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ‰È·ÎfiÙ˜ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÁÂÈÒÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·. ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Û ۈϋÓ˜ ·ÂÚ›Ô˘ ‹ ˘ÁÚÔ‡, ÎÔÏÒÓ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ‹ ÙËÏÂʈÓÈΤ˜ ÁÚ·Ì̤˜. ∞Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÚÔÎÏËı›...
  • Página 52 2. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.4.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÓ‹˜ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰·) √È ÂÏ¿¯ÈÛÙ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÂÍ‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó ÂÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ë Ì¤Á., Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ Ì¤ÁÈÛÙ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ. √È ·ÚÈıÌÔ› ÛÙȘ ·ÚÂÓı¤ÛÂȘ ·ÊÔÚÔ‡Ó Ù· ÌÔÓ٤Ϸ P125, P140. °È· οı ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜. 1 ∂Ìfi‰È·...
  • Página 53 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 4.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó „˘ÎÙÈÎfi R410A • ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 51 ÁÈ· ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Ô˘ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Ì „˘ÎÙÈÎfi R410A. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ͽ‰È ÂÛÙ¤Ú·, Ï¿‰È ·Èı¤Ú· ‹ ·Ï΢ÏÈÔ‚ÂÓ˙fiÏË (ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ·) Û·Ó „˘ÎÙÈÎfi...
  • Página 54 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ I P100-P140 4.3. ™ˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ (Fig. 4-3) I °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ P100-P140 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ D (ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜), ÙÔ ÂÌÚfiÛıÈÔ A Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ (‰‡Ô ‚›‰Â˜) Î·È ÙÔ ›Ûˆ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ B (‰‡Ô ‚›‰Â˜). 1 ∫¿ÓÙÂ...
  • Página 55 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 4.7. °È· ‰ÈÏ‹/ÙÚÈÏ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË √ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜ Ì‹ÎÔ˘˜ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Î·È Ë ˘„ÔÌÂÙÚÈ΋ ‰È·ÊÔÚ¿ Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. (Fig. 4-7) A ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· B ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· C ™ˆÏ‹Ó·˜ ÔÏÏ·Ï‹˜ ‰È·ÓÔÌ‹˜ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi˜) D À„ÔÌÂÙÚÈ΋ ‰È·ÊÔÚ¿ (∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·-∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·) Max. 30 ̤ÙÚ· E À„ÔÌÂÙÚÈ΋...
  • Página 56 6. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 230 V ªÔÓÔÊ·ÛÈÎfi ¢È·ÎfiÙ˘ ∆ÚÈÔÏÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ “∞-ŒÏÂÁ¯Ô˜” “∞-ŒÏÂÁ¯Ô˜” ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ïˆ‰›ˆÛ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ A, ˘¿Ú¯ÂÈ ˘„ËÏfi ‰˘Ó·ÌÈÎfi Ù¿Û˘ ÛÙÔÓ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË S3 Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÙË Û¯Â‰›·ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÌfiÓˆÛË ÌÂٷ͇ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜. ∂Ô̤ӈ˜, ÎÏ›ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∫·È...
  • Página 57: ȉÈ Ïâèùô˘úá'â

    8. ∂ȉÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ 8.1. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· Â›‰· ıÔÚ‡‚Ô˘ (ÂÈÙfiÔ˘ ÙÚÔÔÔ›ËÛË) (Fig. 8-1) Brown ªÂ ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ÌÔÚ› Ó· ÌÂȈı› Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Orange ÌÔÓ¿‰·˜ ηٿ ÂÚ›Ô˘ 3-4 dB. Fig. 8-1 ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· Â›‰· ıÔÚ‡‚Ô˘ Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ fiÙ·Ó Û˘Ó‰Âı› ÛÙË Ê›Û· CNDM CNDM (ˆÏ›ٷÈ...
  • Página 58 Se a unidade for montada numa estrutura instável, poderá cair e • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- provocar danos ou ferimentos. tribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessórios não •...
  • Página 59: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança 1.3. Antes do trabalho de electricidade Cuidado: • Assegure-se de que instala disjuntores. Se não forem instalados disjuntores, • Assegure-se de que liga a unidade à terra. Não ligue o fio terra a canos de podem ocorrer choques eléctricos. gás ou de água, pára-raios ou linhas telefónicas de ligação à...
  • Página 60: Ventilação E Espaço De Manutenção

    2. Localização da instalação 2.4.2. Quando instalar uma só unidade exterior (Consulte a última página) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx. (dimensões máximas), as quais também estão indicadas. As figuras entre parênteses são para os modelos P125, P140. Para cada caso consulte as figuras.
  • Página 61: Instalação Da Tubagem Do Refrigerante

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções para dispositivos que utilizam o refri- gerante R410A • Consulte a página 59, que contém outras precauções relativamente à utiliza- ção de aparelhos de ar condicionado com o refrigerante R410A. • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como óleo de refrigeração para revestir as secções afuniladas.
  • Página 62: Método De Abertura Da Válvula De Paragem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante I P100-P140 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-3) I Para o P100-P140 Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fechada.
  • Página 63: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.7. Para a combinação dupla/tripla Na imagem é mostrada a diferença de altura e limite de comprimento do tubo de refrigerante. (Fig. 4-7) A Unidade interior B Unidade exterior C Tubo de multi-distribuição (opção) D Diferença de altura (Unidade interior - Unidade exterior) Máx.
  • Página 64: Antes Do Ensaio

    6. Trabalho de electricidade 230 V Monofásica Isolador Isolador tripolar “Controlo A” “Controlo A” Unidade Unidade Exterior Interior Aviso: No caso da ligação eléctrica de controlo A, existe a possibilidade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eléctrico que não possui isolamento eléctrico entre a linha de alta tensão e a linha de sinal de comunicação.
  • Página 65: Funções Especiais

    8. Funções especiais 8.1. Modo de baixo nível de ruído (modificação no local) (Fig. 8-1) Brown Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exterior Orange Fig. 8-1 pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. O modo de baixo nível de ruído será...
  • Página 66: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Enheden skal monteres fast og sikkert på en underkonstruktion, der kan bære • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler dens vægt. Hvis enheden monteres på en ustabil konstruktion, kan den falde eller en autoriseret tekniker installere dem.
  • Página 67: Inden El-Arbejde

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.3. Inden el-arbejde Forsigtig: • Sørg for at installere hovedafbrydere. Hvis de ikke installeres, kan der opstå • Sørg for at jordforbinde enheden. Forbind ikke jordledningen til gas- eller elektrisk stød. vandrør, lynafledere eller telefonjordledninger. Hvis enheden ikke er korrekt •...
  • Página 68: Plads Til Ventilation Og Service

    2. Montagested 2.4.2. Ved installation af en enkelt udendørs enhed (Se sidste side) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. Tallene i parentes henviser til P125, P140-modellerne. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-6) 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
  • Página 69: Montering Af Kølemiddelrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Forholdsregler for apparater der anvender R410A kølemiddel • Se side 67 for forholdsregler, der ikke er angivet nedenfor, vedrørende an- vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel. • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølemiddelolie til at smøre på...
  • Página 70 4. Montering af kølemiddelrør I P100-P140 4.3. Kølerør (Fig. 4-3) I For P100-P140 Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt.
  • Página 71: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.7. For dobbelt/tredobbelt kombination Længdebegrænsning, højdeforskel for kølemiddelrør er vist på tegningen. (Fig. 4-7) A Indendørs enhed B Udendørs enhed C Multifordelingsrør (ekstraudstyr) D Højdeforskel (indendørsenhed-udendørsenhed) maks. 30 m E Højdeforskel (indendørsenhed-indendørsenhed) maks. 1 m ≤ 20 m B–C ≤...
  • Página 72: Afprøvning

    6. Elektrisk arbejde 230 V Enfaset Isolator 3-polet isolator “A-kontrol”, “A-kontrol”, udendørs indendørs enhed enhed Advarsel: I tilfælde af A-styringsledningsføring er der et højspændingspotential på S3-terminalen forårsaget af det elektriske kredsløbs design, der ikke har elektrisk isolering mellem højspændingsledningen og kommunikationssignalledningen. Sluk derfor for hovedstrømforsyningen under servicearbejde, og rør ikke ved terminal S1, S2 og S3, når strømforsyningen er aktiveret.
  • Página 73: Specielle Funktioner

    8. Specielle funktioner 8.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 8-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres Brown med ca. 3-4 dB. Orange “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Fig.
  • Página 74: Säkerhetsåtgärder

    • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt. Om • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en enheten monteras på en instabil konstruktion, kan den falla ned och orsaka återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Página 75: Placering

    1. Säkerhetsåtgärder 1.3. Före elarbeten Försiktighet: • Montera överspänningsskydd. Om sådana inte monteras, kan det orsaka elek- • Jorda enheten. Anslut inte jordledningen till gas- eller vattenledningar, åsk- triska stötar. ledare eller telefonens jordledning. Felaktig jordning av enheten kan orsaka •...
  • Página 76: Vid Installation Av En Enstaka Utomhusenhet (Se Sista Sidan)

    2. Placering 2.4.2. Vid installation av en enstaka utomhusenhet (Se sista sidan) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Siffrorna inom parentes gäller modellerna P125, P140. Hänvisa till siffrorna i enskilda fall. 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-6) 2 Enbart hinder på...
  • Página 77: Installera Kylmedelsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder för enheter som använder köldmedlet R410A • Se sidan 75 för försiktighetsåtgärder som inte finns med nedan om hur man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A. • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldmedelsolja som används på...
  • Página 78 4. Installera kylmedelsrör I P100-P140 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-3) I För P100-P140 Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skru- var) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd.
  • Página 79: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.7. För dubbel/trippel kombination Längdbegränsning för kylmedelsrör och höjdskillnad visas i figuren (Fig. 4-7). A Inomhusenhet B Utomhusenhet C Flerdistributionsrör (tillval) D Höjdskillnad (inomhusenhet-utomhusenhet) Max. 30 m E Höjdskillnad (inomhusenhet-inomhusenhet) Max. 1 m ≤ 20 m B–C ≤...
  • Página 80: Provkörning

    6. Elektriska arbeten 230 V En-fas Frånskiljare 3-polig frånskiljare “A-kontroll” “A-kontroll” Utomhus- Inomhus- enhet enhet Varning: Vid ledningsdragning med A-styrning finns det potentiellt hög spänning i S3-uttaget orsakat av de elektriska kretsarnas utformning som inte har elektrisk isolering mellan strömledningen och kommunikationssignalledningen. Stäng därför av nätströmstillförseln vid underhåll. Ta inte på uttagen S1, S2, S3 när strömmen magnetiseras.
  • Página 81: Specialfunktioner

    8. Specialfunktioner 8.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 8-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3- Brown 4 dB. Orange Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFF- Fig.
  • Página 82: Güvenlik Önlemleri

    • Cihaz, a¤›rl›¤›n› tafl›yabilecek bir yap› üzerine emniyetli flekilde monte • Bunlar›n monte edilmesi s›ras›nda yaln›zca Mitsubishi Electric taraf›ndan izin edilmelidir. Cihaz dengesiz bir yap› üzerine monte edildi¤i takdirde, düflebilir verilen aksesuarlar› kullan›n veya sat›c› veya yetkili teknisyene dan›fl›n.
  • Página 83: Montaj Yeri

    1. Güvenlik Önlemleri 1.3. Elektrik ifllerinden önce Dikkat: • Devre kesicilerini takt›¤›n›zdan emin olun. Bunlar tak›lmad›¤› takdirde, elektrik • Cihaz›n toprakland›¤›ndan emin olun. Toprak hatt›n› gaz veya su borular›na, çarpmas› meydana gelebilir. paratonerlere veya telefon toprak hatlar›na ba¤lamay›n. Cihaz do¤ru flekilde •...
  • Página 84: Havaland'rma Ve Bak'm Alan

    2. Montaj yeri 2.4.2. Tek bir d›fl ünite monte ederken (Son sayfaya bak›n) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dıflında, flöyledir. Parantez içindeki rakamlar P125, P140 modelleri içindir. Her durumda flemalara baflvurun. 1 Yaln›zca arkadaki engeller (Fig. 2-6) 2 Yaln›zca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Página 85: So¤Utucu Borular'n'n Monte Edilmesi

    4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 4.1. R410A so¤utucu kullanan cihazlarda al›nacak önlemler • R410A so¤utuculu klima cihazlar›n› kullan›rken al›nacak önlemlerden afla¤›da belirtilmemifl olanlar için sayfa 83’ya baflvurun. • Geçmeli bölümlere uygulanacak so¤utucu ya¤› olarak ester ya¤›, eter ya¤›, alkilbenzen ya¤› (az miktarda) kullan›n. •...
  • Página 86 4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi I P100-P140 4.3. So¤utucu borular› (Fig. 4-3) I P100-P140 için Bak›m panelini D (üç vida) ve ön boru kapa¤›n› A (iki vida) ve arka boru kapa¤›n› B (iki vida) ç›kar›n. 1 D›fl ünitenin stop valf› tamamen kapand›¤›nda iç/d›fl ünite için so¤utucu borusu ba¤lant›lar›n›...
  • Página 87: Alan Elektrik Kablo Ba¤Lant'lar'

    4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 4.7. ‹kili / Üçlü bileflimler için S›n›rl› so¤utucu boru uzunlu¤u ve yükseklik fark› flemada gösterilmektedir. (Fig. 4-7) A ‹ç ünite B D›fl ünite C Çoklu da¤›t›m borusu (seçenek) D Yükseklik fark› (‹ç ünite – D›fl ünite) Maks. 30 m E Yükseklik fark›...
  • Página 88 6. Elektrik iflleri 230 V Tek fazlı ‹zolatör 3 kutuplu izolatör “A-Kontrol” “A-Kontrol” Dıfl Ünite ‹ç Ünite Uyar›: A-kumanda kablosu için güç hattı ile iletiflim sinyal hattı arasında elektrik yalıtımı yapılmamıfl olan elektrik devresi dizaynından kaynaklanan S3 terminalinde yüksek gerilim riski bulunmaktadır. Dolayısıyla servis yaparken ana güç beslemeyi lütfen kapatın. Ve güç verildi¤inde S1, S2, S3 terminallerine dokunmayın. ‹zolatörün iç...
  • Página 89: Özel Fonksiyonlar

    8. Özel fonksiyonlar 8.1. Düflük sesli mod (yerinde de¤ifliklik) (Fig. 8-1) Afla¤›daki modifikasyonu gerçeklefltirerek, d›fl ünitenin çal›flma gürültüsü yaklafl›k 3- Brown 4 dB düflürülebilir. Orange D›fl ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (iste¤e ba¤l›) Fig. 8-1 piyasada bulunan bir zamanlay›c› veya AÇMA/KAPAMA dü¤mesinin kontakt CNDM girifli eklendi¤i takdirde, düflük sesli mod devreye girecektir.
  • Página 90: Меры Предосторожности

    вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется причинить повреждение или нанести травму. разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...
  • Página 91: Место Установки .................................................................................. 91 7. Выполнение Испытания

    1. Меры предосторожности 1.3. Перед электрическими работами Осторожно: • Обязательно установите автоматические выключатели. В противном случае • Обязательно заземлите прибор. Не присоединяйте провод заземления к газовым или водопроводным трубам, громоотводам или телефонным линиям возможно поражение электрическим током. • Используйте для электропроводки стандартные кабели, рассчитанные на заземления.
  • Página 92: Установка Наружного Прибора

    2. Место установки 2.4.2. При установке одиночного наружного прибора (См. последнюю стр.) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит Максимальных размеров, следующие размеры. Цифры в скобках относятся к моделям P125, P140. См. соответствующие значения для каждого случая. 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-6) 2 Окружающие...
  • Página 93: Прокладка Труб Хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности для устройств, в которых используется хладагент марки R410A • См. стр. 91, на которой приведены не перечисленные ниже меры предосторожности относительно использования кондиционеров с хладагентом R410A. • Используйте в качестве масла охлаждения для покрытия соединительных муфт...
  • Página 94 4. Прокладка труб хладагента I P100-P140 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-3) I Для P100-P140 Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (два винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки...
  • Página 95: Электрические Работы

    4. Прокладка труб хладагента 4.7. Для комбинации двух/трех блоков Ограничение по длине и разность высоты при прокладке труб показаны на рисунке. (Fig. 4-7) A Внутренний прибор B Наружный прибор C Распределительная труба (опция) D Разность высоты (Внутренний прибор-Наружный прибор) макс. 30 м. E Разность...
  • Página 96: Выполнение Испытания

    6. Электрические работы 230 V Одна фаза Изолятор Изолятор с 3 выводами “A-Контроль” “A-Контроль” наружного внутреннего прибора прибора Предупреждение: В случае прокладки кабелей A-управления на выводе S3 имеется высоковольтный потенциал, связанный с конструкцией электрической цепи, в которой отсутствует изоляция между силовой линией и линией сигнала связию. Поэтому при проведении сервисного обслуживания отключите основной источник питания. Не прикасайтесь...
  • Página 97: Специальные Функции

    8. Специальные функции 8.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 8-1) Brown После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного прибора Orange может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Fig. 8-1 Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого CNDM таймера...
  • Página 99 Fig. 2-6 Fig. 2-7 1000 ( 1500 ) 300 ( 500 ) Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18...
  • Página 100 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Tabla de contenido