Descargar Imprimir esta página

Geuther Easylock Light Plus Instrucciones De Uso página 13

Publicidad

Tür (f) anheben und in die gewünschte Richtung aufschwenken. Bei einem Öffnungswinkel von über 90° (g) bleibt die Tür in
DE
der Stellung stehen. Tür ohne anheben schließen. Es ist darauf zu achten, dass die untere Verriegelung einrastet.
Achtung: Ein überdrehen (h) der Tür kann zu Schäden am Scharnier führen!
Lift gate door (f) and open in the desired direction. If opened more than 90°(g) the gate door will remain in that position.
GB
Close gate door without lifting. It is important to ensure that the lower locking mechanism is engaged.
Please note: Opening the gate door too far (h) can damage the hinge !
Soulever la porte (f) et l'ouvrir en la pivotant dans la direction souhaitée. Pour un angle d'ouverture supérieur à 90 °(g), la
FR
porte reste dans cette position. Fermer la porte sans la soulever. Il faut veiller à ce que le verrou inférieur soit encliqueter.
Attention: Si vous tournez trop loin (h) la porte, vous risquez d'endommager les charnières !
Deur (f) opheffen en in de gewenste richting draaien. Bij een openingshoek van meer dan 90° (g) blijft de deur in deze posi-
NL
tie staan. Sluit de deur zonder deze op te heffen. Er moet op gelet worden, dat de onderste vergrendeling in elkaar sluit.
Let op: Als u de deur te ver draait (h) kan het scharnier beschadigd raken !
Sollevare la porta (f) e girarla nella direzione voluta. Con un angolo di apertura di più di 90°(g), la porta rimane ferma nella
IT
posizione. Chiudere la porta senza sollevarla. Ci si deve assicurare che l'incastro inferiore si inserisca bene.
Attenzione: Se si gira troppo la porta (h) la cerniera può essere danneggiata !
Døren (f) løftes og svinges i den ønskede retning. Ved en åbningsvinkel på mere end 90° (g) bliver døren stående i den
DK
stilling. Døren lukkes uden at løfte den. Man skal sørge for, at nederste låsemekanisme går i hak.
Bemærk: Overdrejning (h) af døren kan resultere i skader på hængslet !
Elevar la puerta (f) e inclinar en ambos lados a la dirección deseada. En caso de un ángulo de abertura de más de 90°(g), la
ES
puerta se queda detenida en la posición. Cerrar la puerta sin elevar. Asegúrese de que el cierre inferior se queda encajado.
Atención: ¡un giro excesivo (h) de la puerta, puede conducir a daños en la bisagra !
Emelje meg az ajtót (f), majd a kívánt irányba nyissa ki. 90° (g) feletti nyílásszög esetén az ajtó ebben az állásban marad.
HU
Az ajtót emelés nélkül bezárjuk. Ügyeljünk arra, hogy az alsó retesz bepattanjon a helyére.
Figyelem: Az ajtó túlzott mértékű nyitása (h) károsíthatja a csuklóspántot !
Nosta ovea (f) ja avaa se haluttuun suuntaan. Kun avauskulma on yli 90° (g), ovi pysähtyy tähän asentoon. Sulje ovi
FI
nostamatta sitä. Varmista, että alempi lukitus naksahtaa paikoilleen.
Huomio: Oven kiertäminen liikaa (h) voi vaurioittaa saranoita!
Vrata pridvignite (f) in jih odprite v zaželjeno smer. Pri izstopnem kotu nad 90° (g) obstanejo vrata v tem položaju.
SI
Zaprite vrata, ne da bi jih privzdignili. Paziti je treba, da se zapah zaskoči
Pozor: prekomerno vrtenje in natezanje vrat (h) povzroča poškodbe na tečajih!
Podignite vrata (f) i zakrenite ih u željenom smjeru. Ako je kut otvora veći od 90° (g), vrata će ostati fiksirana u tom položaju.
HR
Zatvorite vrata bez podizanja. Treba paziti, da je donji zapor uklopljen.
Pozor: Prekomjerno zakretnje vrata (h) može oštetiti šarke!
Løft opp døren (f) og sving den opp i ønsket retning. Ved en åpningsvinkel på over 90° (g) blir døren stående i stillingen.
NO
Lukk så døren uten å løfte den opp. Pass på at det nedre festet går ordentlig i lås.
Obs: En overdreining (h) av døren kan føre til skade på hengslen!
Podnieść drzwi (f) i ustawić je w wymaganym kierunku otwierania. Przy kącie otwierania powyżej 90° (g) drzwi zatrzymują
PL
się w pozycji. Zamknąć drzwi bez podnoszenia. Należy zwrócić uwagę na to, aby dolny rygiel zaskoczył.
Uwaga: Przekręcenie drzwi (h) może prowadzić do uszkodzenia zawiasów!
Dveře (f) nadzvednout a otočit do požadovaného směru. Při úhlu otevření větším než 90° (g) zůstanou dveře stát ve své
CZ
poloze. Dveře bez nadzvednutí zavřít. Dbejte na to, aby byl spodní blokovací mechanismus zaaretovaný.
Pozor: přílišné natočení (h) dveří může poškodit dveřní závěs!
Levante a porta (f) e abra-a no sentido desejado. Com um ângulo de abertura de mais de 90° (g), a porta parará na po-
PT
sição. Feche a porta, sem levantá-la. Tenha atenção que o travamento de baixo engate.
Atenção: Se a porta for aberta excessivamente (h), a charneira poderá serdanificada!
Kapıyı (f) kaldırınız ve istenilen istikamete doğru döndürünüz. Kapı 90° (g) den daha fazla açma açısında olduğu durumda
TR
kalır. Kapıyı kaldırmadan kapatınız. Alt kilitleme düzeninin oturmasına dikkat edilmelidir.
Dikkat: Kapı fazla döndürüldüğünde (h) menteşede hasar oluşabilir !
Приподнимите дверь (f) и распахните ее в нужном направлении. При открытии ворот на угол более 90° (g) дверь сохраняет
RU
свое положение. Закройте дверь, не приподнимая ее. Следите за тем, чтобы нижняя задвижка была закрыта до упора.
Внимание: Превышение угла открытия двери (h) может привести к поломке шарнира!
Zdvihnite dvere (f) a otvorte ich do želaného smeru. V prípade uhla otvoru väčšej ako 90° (g) zostanú dvere v polohe.
SK
Zatvorte dvere bez zdvihnutia. Dbajte na to, aby bol spodný blokovací mechanizmus zaaretovaný.
Pozor: prekrútenie (h) dverí môže viesť k poškodeniu závesu!
Lyft grinden (f) och sväng den i önskad riktning. När öppningsvinkeln är större än 90° (g) stannar den i det här läget.
SE
Stäng den utan att lyfta. Kontrollera att den undre spärren hakar i.
Observera : om grinden (h) öppnas för mycket kan gångjärnet skadas !
Podignite vrata (f) i zakrenite ih u željenom smeru. Ako je ugao otvora veći od 90° (g), vrata će ostati u tom položaju.
RS
Zatvorite vrata bez podizanja. Treba paziti, da se donja blokada uklopila.
Pažnja: Prekomerno zakretanje vrata (h) može oštetiti šarke!
ドア(f)を持ち上げ、希望の方向に開きます。開放角度が90°以上(g)になると、ドアは開いた位置で止まります。ドアを持
JP
ち上げずに閉めます。 下側のロックは、カチッと音がするまで閉めてください。
注意:ドアを開きすぎる (h)と、ヒンジが損傷する場合があります!
稍提围栏门(f),将其旋转至所需的方向。门最大的打开角度超过90°g)时,便停留在其位。
CN
关门时无需提起。 请注意锁紧下方的联锁装置.
注意:过度旋转围栏门(h)会引起铰链的损坏!
문 (f)을 조금 들어 올려 원하는 방향으로 밀어 열으십시오. 여는 각도가 90° (g) 이상일 경우 문은 그 자리에 멈추게 됩니다.
KR
들어 올림 없이 문을 닫습니다. 아랫쪽 빗장이 완전히 장착되어야 한다는 것에 주의하십시오.
주의: 문을 너무 돌려 여는 (h) 것은 돌쩌귀에 손상을 초래할 수 있습니다!
- 13 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

4765