Resumen de contenidos para Schneider Airsystems RF 6 XG
Página 1
Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 13 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/ 16 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 Часть 2 II/ 20 RF 6 XG D 004 020 RF 12 MG D 004 021 G880575_001 2009/12/risa-08/08...
Página 3
RF 6 XG / RF 12 MG Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Allgemeine Hinweise....Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Lieferumfang......Bestimmungsgemäße Verwen- Lieferumfang dung ........– Reifenfüllmessgerät (1) Technische Daten......
Página 4
RF 6 XG / RF 12 MG Table of contents - Part 1 Note: Read and memorise part 2 of the instruction manual! General information ....Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. Scope of delivery ......
Página 5
RF 6 XG / RF 12 MG Table des matières - partie 1 Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Généralités ......Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Eléments fournis .......
Página 6
RF 6 XG / RF 12 MG Índice - Parte 1 Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Indicaciones generales....Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Suministro ....... riar con respecto al original.
Página 7
RF 6 XG / RF 12 MG Inhoudsopgave - deel 1 Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezen en in acht nemen! Algemene aanwijzingen ..... Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Leveringsomvang...... ken. Toepassing conform de bepalin- gen .........
RF 6 XG / RF 12 MG Spis treści - części 1 Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do częśći 2 instrukcji obsługi! Wskazówki ogólne..... Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Zakres dostawy ......Użytkowanie zgodne z Zakres dostawy przeznaczeniem ......
RF 6 XG / RF 12 MG Оглавление Часть 1 Компания оставляет за собой право на внесение технических изменений. Общие указания ...... Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Комплект поставки ....Использование по назначению . Комплект поставки Технические характеристики ..– Прибор...
Página 10
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 86/217/CEE Pistolet de gonflage à manomètre: RF 6 XG N° de série : T460055 Année du marquage CE : 2009 Pistolet de gonflage à manomètre: RF 12 KG N° de série : T460056 Année du marquage CE : 2009 Signataire est Directeur de recherche et développement;...
Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bedienungsanleitung lesen! Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten Allgemeine Hinweise....in einem Wartungsbuch dokumentieren. Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerätes Symbole ........angeben. Außerhalb von Deutschland kön- Sicherheitshinweise....nen andere gesetzliche oder sonstige Vor- Eichung ........schriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
Sicherheitshinweise jeweils notwendige Schutzmaßnahmen, Einweisung in die Geräte und Vorkehrun- gen um Gesundheits-, Sach-, Wert-, Um- weltschäden oder Unfallgefahren GEFAHR vermeiden. • Reparaturen dürfen nur von Schneider Explosionsgefahr! Druckluft GmbH, oder deren zulässigen Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Servicepartnern durchgeführt werden. einsetzen.
Betrieb: Ihnen auf unserer Website www.schneider- airsystems.com/td/ zur Verfügung. Mit spe- 1. Ventilstecker auf das Ventil drücken. ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Während des Befüllens oder Korrigierens Schneider Druckluft Service Ihres Landes Schlauch festhalten. (Adressen im Service-Anhang) oder an Ihren 2.
Página 14
Table of contents - Part 2 Read the Instruction Manual! Document inspections, adjustments and General information ....maintenance work in a maintenance log book. Specify the name and article number Symbols ........of the unit when making inquiries. Outside of Safety instructions ....
Safety instructions and being trained in use of the devices to prevent harm to your health, property damage, financial loss, environmental harm or risk of accident. DANGER • Repairs may be carried out only by Schneider Druckluft GmbH or its approved Risk of explosion! service partners.
(item 09). Read the tyre products. If you have any special questions, pressure on the pressure gauge (item please consult the Schneider Airsystems Ser- 04). vice centre in your country (addresses in the 4. Excessive tyre pressure: press the trig- service appendix) or your local dealer.
Página 17
Table des matière - Partie 2 Documenter les contrôles, les réglages, les travaux d'entretien dans un livret d'entre- Généralités ......tien. En cas de questions, indiquer la dési- gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors Pictogrammes ......d'Allemagne des prescriptions légales ou Consignes de sécurité....
Consignes de sécurité • Reposé et concentré, assurer le fonction- nement en bonne et due forme. • Protégez-vous ainsi que les autres person- nes, les animaux, les objets et votre envi- DANGER ronnement en prenant des mesures de protection, en vous faisant expliquer le Risque d'explosion ! fonctionnement des appareils et en pre- Ne pas utiliser dans des atmosphères ex-...
Raccordement en air comprimé : Élimination : éliminer l'emballage/l'appareil conformément aux directives en vigueur. 1. Prévoir un manodétendeur de filtre en amont. Pièces de rechange 2. Presser le raccord rapide du tuyau à air Les vues éclatées ainsi que les listes des piè- comprimé...
Página 20
Índice - Parte 2 Documentar las inspecciones, los ajustes y los trabajos de mantenimiento en un cuader- Indicaciones generales....10 no de mantenimiento. En caso de preguntas, indicar la denominación y el n.º de art. del Símbolos ......... 10 aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones de seguridad ..
Indicaciones de • Trabajar descansado y concentrado para asegurar un funcionamiento correcto. seguridad • Proteja su propia integridad así como al resto de personas, los animales, los mate- riales y al medio ambiente adoptando las PELIGRO medidas de protección y precaución nece- sarias, la instrucción sobre los aparatos y ¡Peligro de explosión! la prevención sanitaria con objeto de evitar...
Servicio de piezas de re- 2. Presionar el acoplamiento rápido de la manguera de aire comprimido sobre la cambio boquilla insertable (pos. 01) (fig. 1a). Los despieces y listados de recambios actua- lizados para nuestros productos se pueden Funcionamiento: consultar en nuestra página web www.sch- 1.
Página 23
Inhoudsopgave - deel 2 Controles, instellingen, onderhoudswerk- zaamheden in een onderhoudsboek docu- Algemene aanwijzingen ..... 13 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven. Buiten Duitsland Symbolen ........ 13 kunnen andere wettelijke of overige voor- Veiligheidsaanwijzingen ..... 14 schriften gelden dan hier beschreven.
Veiligheidsaanwijzin- instructie in de apparaten en voorzorgs- maatregelen om gezondheisschade, mate- riële schade. waardeschade, schade aan het milieu of gevaren voor ongevallen te vermijden. GEVAAR • Reparaties mogen alleen door Schneider Druckluft GmbH of diens toegelaten ser- Explosiegevaar! vicepartners worden uitgevoerd. Niet gebruiken in explosieve gebieden.
Reservedelenservice Werking: 1. Ventielstekker op het ventiel drukken. De actuele exploded view tekeningen en re- Tijdens het vullen of corrigeren de slang servedelenlijsten van onze producten kunt u vasthouden. vinden op onze website www.schneider-air- 2. Bedieningshendel (pos. 02) systems.com/td/. Neem voor speciale vra- (afbeelding 2a, 1.) drukknop + gen contact op met de Schneider perslucht...
Spis treści - części 2 Kontrole, ustawienia i prace konserwacyjne należy udokumentować książce Wskazówki ogólne..... 16 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Symbole ........16 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne Wskazówki bezpieczeństwa ..17 uregulowania prawne i inne przepisy, niż Kalibracja ........
Wskazówki • Aby zapewnić prawidłową eksploatację, należy być wypoczętym bezpieczeństwa skoncentrowanym. • Chronić siebie, inne osoby, zwierzęta, przedmioty oraz otoczenie za pomocą NIEBEZPIECZEŃSTWO wymaganych środków ochronnych, instrukcji dotyczących urządzeń sposobów Niebezpieczeństwo wybuchu! postępowania, mających na celu uniknięcie Nie używać w miejscach zagrożonych zagrożeń...
2. Uruchomić dźwignię spustową (poz. 02) specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z (ilustracja 2a, 1.) nacisnąć serwisem marki Schneider Airsystems w przycisk + (poz. 09). Rozpocznie się Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów proces napełniania. załączniku) przedstawicielem 3. Puścić dźwignię spustową (poz. 02) lub handlowym.
2.10 REACh celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o REACh jest to rozporządzenie o substancjach możliwych substancjach z listy kandydatów chemicznych, które obowiązuje w całej w wyrobach naszej firmy, utworzyliśmy Europie od 2007 r. Firma nasza, jako następującą stronę internetową: „użytkownik końcowy“, zatem...
Página 30
Оглавление - Часть 2 журнале технического обслуживания. При возникновении вопросов указывайте Общие указания ...... 20 наименование и номер по каталогу инструмента. За пределами Германии Предупреждающие знаки ..20 могут иметь силу иные законодательные Правила техники безопасности . 21 предписания (например, по...
Знак Значение Знак Значение Опасность удушья! Правила техники безопасности Осторожно Опасность спотыкания! Пневматические шланги, Опасно проложенные по полу. Опасность взрыва! Избегайте или соблюдайте. Не используйте инструмент во взрывоопасных зонах! • Отдохнув, сконцентрировавшись, Соблюдайте максимально допустимое обеспечьте надлежащую эксплуатацию. давление (см. руководство...
Калибровка 6. После достижения требуемого давления отсоедините вентильный Владелец или оператор по истечении штекер от клапана. срока испытаний должен повторить калибровку (Закон о калибровке § 35 [2] По окончании работы: 1). Срок испытаний указан на приборе. Срок действия калибровки: 2 года. 1.
Página 33
2.10 REACh Исключения из гарантии: быстроизнашивающиеся/расходные С 2007 года директива REACh является детали; неправильная эксплуатация; регламентом по химическим веществам, перегрузка/неправильное давление; действующим на территории всей Европы. внесение изменений в устройство/ Выступая в роли «привлекаемого использование не по назначению; участника» этого регламента, мы, как недостаточное/неправильное...