Généralités ..............................7 Classification / Réglementation....................7 Garantie ..............................7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Description du NOCOSPRAY 2 ....................... 10 Encombrement ............................ 10 UTILISATION Positionnement de l'appareil ......................11 Mise en place de la bouteille ......................11 Fonctionnement en mode standard ....................12 4.3.1...
Página 6
Visualisation de l'historique ......................23 5.3.1 Description de l'écran ........................23 5.3.2 Modification des paramètres généraux ...................24 5.3.3 Export de l'historique au format PDF ..................24 5.3.4 Sortir du mode USB ........................25 ANNEXES Durée de diffusion et consommation .................... 26 Entretien ............................... 27 Caractéristiques techniques ......................
. La documentation concerne les diffuseurs Nocospray 2.0 dans leur état d'origine et qui n'ont pas été modifiés. Lisez ce manuel avant d'utiliser le diffuseur NOCOSPRAY® 2. Il a été écrit pour vous assurer de maîtriser toutes les fonctionnalités.
Les dispositifs de communication portables à fréquence radio (utilisation de la télécommande) peuvent affecter d'autres équipements et dispositifs électriques et ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm du Nocospray 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation avec terre de protection.
Página 9
L'appareil diffuse une substance chimique. De ce fait, les recommandations suivantes doivent être impérativement respectées : Obligation de lire les documents d’accompagnement. Le processus de décontamination doit être surveillé. L'appareil doit être utilisé uniquement en intérieur. Ne pas inhaler le produit. Ne pas fumer à...
3. DESCRIPTION Description du NOCOSPRAY 2 Poignée Bouton de déblocage de diffuseur Nez de diffuseur (venturi) Gicleur et support gicleur Bouteille Clavier de commande Interrupteur général Fusibles Fiche pour câble d'alimentation Port mini-USB Encombrement 494 mm...
4. UTILISATION Positionnement de l'appareil Le Nocospray doit être placé sur une surface plate et résistante, idéalement dans le coin de la pièce à traiter et si possible en position surélevée par rapport au sol. Avant de démarrer un traitement, vérifier qu’il n’y a aucun obstacle à moins de 1,5 mètres de la sortie de la buse. Mise en place de la bouteille La mise en place de la bouteille s’effectue de la manière ci-dessous.
Utilisation sans télécommande Étapes Action Illustration Brancher le câble d'alimentation du NOCOSPRAY 2. Mettre l’interrupteur général sur « 1 ». Sélectionner le volume à traiter en faisant glisser le doigt sur la partie claire du clavier (*). La plage de sélection est comprise entre 10 m et 1 000 m (*) En mode standard le volume sélectionné...
Mettre l’interrupteur général sur « 0 ». Appuyer sur le bouton de la télécommande (5 s environ) à proximité immédiate du NOCOSPRAY 2 que l’on souhaite appairer, jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote. Maintenir le bouton de la télécommande appuyé.
Cependant, une télécommande déjà appairée peut être ré-appairée à un autre appareil. Étapes Action Illustration S’assurer que tous les NOCOSPRAY 2 à proximité de la télécommande sont bien éteints. Interrupteurs sur « 0 ». Brancher le câble d'alimentation du nouveau NOCOSPRAY 2 à appairer.
Illustration Une fois que la LED de la télécommande clignote régulièrement et sans arrêt, allumer le NOCOSPRAY 2 à appairer avec son interrupteur général, tout en maintenant le bouton de la télécommande appuyé. La LED de la télécommande se met à clignoter rapidement.
Il est possible d'utiliser le NOCOSPRAY 2 avec un programmateur (non fourni), afin de différer ou répéter des traitements. Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le mode programmateur. Étapes Action Illustration Brancher le câble d'alimentation du NOCOSPRAY 2. Mettre l’interrupteur général sur « 1 ».
Página 17
Étapes Action Illustration Tourner avec le doigt sur la partie claire du clavier dans le sens horaire jusqu’à la valeur 1000, puis effectuer au moins 3 tours supplémentaires. Le mode programmateur est enclenché lorsque 3 LED s’allument de la façon suivante : •...
Étapes Action Illustration Le programmateur déclenchera et arrêtera le NOCOSPRAY 2 selon la programmation effectuée. Un bip retentit pendant 15 s avant que la machine ne se mette à fonctionner. Quitter la pièce avant la fin des 15 s. À la fin de la diffusion un bip retentit. L’appareil s’arrête automatiquement.
4.4.3 Retour au mode standard Étapes Action Illustration Pour quitter le mode programmateur et revenir en mode standard : Tourner avec le doigt sur la partie claire du clavier dans le sens antihoraire jusqu’à l'indication 10, puis au moins 3 tours supplémentaires.
5. SYSTÈME DE TRACABILITE Le système de traçabilité enregistre les 125 derniers traitements effectués par le NOCOSPRAY 2. Le 126 traitement écrase le 1 et ainsi de suite. ème Installation du logiciel • Insérer dans votre PC le CD Rom ou la clé USB fournie et ouvrir le dossier « Nocospray Tracker ».
Página 21
Étapes Action Illustration Cliquer sur « Finish ». Si la fenêtre suivante s’affiche, cliquer sur « Fermer ». L’icône ci-contre peut s’afficher pour indiquer que le pilote du périphérique a été correctement installé. Le logiciel "NocosprayTracker" se lance automatiquement après l’installation. Si votre ordinateur ne permet pas l’installation automatique, veuillez-vous adresser à...
Transfert de l'historique Étapes Action Illustration Brancher le câble USB à l'arrière du NOCOSPRAY 2 et sur le port USB de votre ordinateur (*). Pendant le transfert des données : • les LED 10 et 1 000 clignotent, • la LED 250 s’allume. (*) Aucun traitement n’est possible tant que le câble USB est branché.
Visualisation de l'historique 5.3.1 Description de l'écran Ouvrir le logiciel "NocosprayTracker" (dans les programmes de votre ordinateur). L'écran ci-dessous montre un exemple d'historique. Chaque ligne du tableau représente un traitement. Nota : L’indication en bas à gauche "Connected to COM4" indique que le NOCOSPRAY 2 est connecté. 9 10 Nom de l’appareil (paramètre modifiable) Date et heure de l’appareil...
5.3.2 Modification des paramètres généraux Étapes Action Illustration Pour modifier les paramètres généraux, cliquer sur l'icône en bas de l'écran. La fenêtre suivante s'ouvre : Cette fenêtre permet de modifier le nom de la machine « Device Name », la date et l’heure de l’appareil.
5.3.4 Sortir du mode USB Étapes Action Illustration Pour sortir du mode USB, il suffit de : • Débrancher le câble USB de l'ordinateur et de l'appareil (*) • Fermer le logiciel. (*) Aucun traitement n’est possible tant que le câble USB est branché.
Entretien Avant toute intervention, éteindre l'appareil et débrancher le cordon secteur. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d'eau de javel, d'acétone ni de solvants pour les opérations d'entretien ou de désinfection de l'appareil. Ces agents agressifs risqueraient d'endommager les matériaux de surface. Pour le nettoyage des surfaces externes, utiliser un chiffon légèrement humide ou une lingette.
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Immunité électromagnétique et magnétique Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Immunité électromagnétique, RF Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment RF portable communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12 inches) to any part of the UNIT TEST, including the cables specified by the manufactu- rer.
8. RECYCLAGE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT Ce produit est soumis à la collecte séparée pour les équipements électriques et électroniques conformément à la Directive 2002/96/CE (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective.
Página 33
General Information ........................... 35 Classification/Regulations .......................35 Guarantee ............................. 35 SAFETY INFORMATION DESCRIPTION Description of the NOCOSPRAY 2 ....................38 Overall dimensions ..........................38 Positioning of the device ........................39 Installation of the bottle ........................39 Operation in standard mode ......................40 4.3.1...
Página 34
History display ............................. 51 5.3.1 Screen description ........................51 5.3.2 Modification of general settings ....................52 5.3.3 Export the history in PDF format ....................52 5.3.4 Exit USB mode ..........................53 ANNEXES Duration of diffusion and consumption ..................54 Maintenance ............................55 Technical characteristics ........................55 EMC COMPLIANCE Cable length ............................
The device must be stored in a dry location and transported in its original packaging. Guarantee Duration The NOCOSPRAY 2 diffuser is guaranteed for a period of 2 years, effective as of the date of the invoice.
Hand-held radio frequency (use of remote control) communication devices may affect other electrical equipment and devices and should not be used at less than 30cm of the Nocospray 2. To avoid risk of electric shock, this device must only be connected to a supply main with protective earth.
Página 37
The device diffuses a chemical substance. Due to this, the following recommendations must imperatively be respected: Users are required to read the accompanying documents. Decontamination process need to be monitored. The device must be used solely indoors. Do not inhale the product. Do not smoke in proximity to the device Do not direct the device towards an incandescent area.
3. DESCRIPTION Description of the NOCOSPRAY 2 Handle Diffuser release button Diffuser nose (venturi) Jet and support jet Bottle Control keypad Power switch Fuses Power cable plug Mini-USB Port Overall dimensions 494 mm...
The installation of the bottle is carried out in the manner below. Consider dating the product bottle before installing it onto the NOCOSPRAY 2. Always check that the bottle contains a sufficient amount of product for the desired treatment (the device does not indicate this).
Use without remote control Steps Action Illustration Plug in the NOCOSPRAY 2 power cable. Set the power switch to “1”. Select the volume to be treated by sliding your finger over the pale part of the keypad (*). The selection range is between 10 m...
The remote control allows the device to be launched from outside of the room. 4.3.2.1 Initial pairing with the remote control Before using the remote control for the first time, it needs to be paired with the NOCOSPRAY 2 device. Follow the steps below: Steps...
Switches set to “0”. Plug in the power cable of the new NOCOSPRAY 2 to be paired. Press and hold the button on the remote control (approx. 30 seconds directly next to the NOCOSPRAY 2 to be paired.
Illustration Once the LED of the remote control blinks regularly and without stopping, turn on the NOCOSPRAY 2 to be paired using its power switch whilst holding down the button on the remote control. The LED on the remote control will begin to blink rapidly.
Respect the safety information provided on page <EX>. Operation in programmer mode 4.4.1 Modus operandi It is possible to use the NOCOSPRAY 2 with a programmer (not provided) in order to differ or repeat treatments. Follow the procedure outlined below to select the programmer mode. Steps Action Illustration Plug in the NOCOSPRAY 2 power cable.
Página 45
1000 m The selected volume is displayed only when you touch the keypad. Set the power switch to “0”. Unplug in the NOCOSPRAY 2 power cable. Connect the NOCOSPRAY 2 to the programmer. Plug the programmer into a mains socket.
Steps Action Illustration The programmer will launch and stop the NOCOSPRAY 2 according to the performed programming. A beep will sound for 15 seconds before the machine begins to function. Leave the room before the end of the 15 seconds. AT the end of diffusion, a beep will sound.
4.4.3 Return to standard mode Steps Action Illustration To exit programmer mode and return to standard mode: Turn your finger in a clockwise direction on the pale part of the keypad up to the indication 10, then carry out at least supplementary rotations.
5. TRACKING SYSTEM The tracking system records the 125 latest treatments performed by the NOCOSPRAY 2. The 126 treatment erases and replaces the 1 and so forth. Software installation • Insert the CD Rom or the USB key provided into your PRC and open the folder named “Nocospray Tracker”.
Página 49
Steps Action Illustration Click “Finish”. If the following window appears, click “Close”. The icon opposite may be displayed to indicate that the peripheral driver has been correctly installed. The software "NocosprayTracker" is launched automatically after installation. If your computer does not allow automatic installation, seek advice from your IT manager.
History transfer Steps Action Illustration Plug the USB cable into the back of the NOCOSPRAY 2 and into the USB Port of your computer (*). During data transfer: • the LEDs 10 and 1000 blink, • the LED 250 is illuminated.
Open the software "NocosprayTracker" (in the programmes on your computer). The screen below shows an example of a history. Each line of the table represented a treatment. Note: The indication in the lower left, “Connected to COM4”, indicates that the NOCOSPRAY 2 is connected. 9 10...
5.3.2 Modification of general settings Steps Action Illustration To modify the general settings, click on the icon at the bottom of the screen. The following window will be opened: This window allows the modification of the device name and the date and time of the device. Proceed to modifications.
5.3.4 Exit USB mode Steps Action Illustration To exit USB mode, you simply have to: • Unplug the USB cable from the computer and the device (*) • Close the software. (*) No treatment may be performed whilst the USB cable is plugged in.
Maintenance Before any intervention, ensure that the device is switched off and unplug the mains cable. Do not use abrasive products, bleach, acetone or solvents during maintenance or disinfection operations for the device. These aggressive agents risk damaging the device's surface materials. To clean the external surfaces, use a slightly moist cloth or wipe.
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Electromagnetic and magnetic immunity Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Proximity fields issued by 9v/m 9v/m Home health environment RF wireless communication 710MHz, 745MHz, 780MHz, 710MHz, 745MHz, 780MHz, and a devices 5240MHz, 5550MHz, 5240MHz, 5550MHz, professional health esta- (IEC 61000-4-3 provisory 5785MHz 5785MHz blishment method) 27V/m 27V/m 385MHz 385MHz 28V/m 28V/m 450MHz, 810MHz, 870MHz, 450MHz, 810MHz, 870MHz,...
Página 61
Generalidades ............................63 Clasificación / Reglamentación ....................63 Garantía ..............................63 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Descripción del NOCOSPRAY 2 ..................... 66 Dimensiones ............................66 UTILIZACIÓN Ubicación del aparato ........................67 Colocación de la botella ........................67 Funcionamiento en modo normal ....................68 4.3.1...
Página 62
Visualización del historial ......................... 79 5.3.1 Descripción de la pantalla ......................79 5.3.2 Modificación de los parámetros generales ................80 5.3.3 Exportar el historial en formato PDF ..................80 5.3.4 Salir del modo USB ........................81 ANEXOS Duración de la dispersión y consumo .................... 82 Mantenimiento ............................
Este manual del usuario describe el funcionamiento del difusor NOCOSPRAY 2 e incluye la información esencial para garantizar la seguridad de utilización. La documentación se aplica a los difusores Nocospray 2.0 en las condiciones de su fabricante original y que no han sido alterados.
Los dispositivos de comunicación de radiofrecuencia manual (uso de control remoto) pueden afectar a otros equipos y dispositivos eléctricos y no deben usarse a menos de 30 cm del Nocospray 2. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este dispositivo solo debe conectarse a una fuente de alimentación con protección de tierra.
Página 65
ESCRIBA AQUÍ LOS DATOS DE SU VENDEDOR Sr.……………………................…..…………. Dirección ........................N.º de teléfono ........................El aparato dispersa una sustancia química. Por ello, se deben respetar obligatoriamente las siguientes recomendaciones: Es obligatorio leer los documentos que lo acompañan. El proceso de descontaminación se realiza por encuesta. El aparato debe utilizarse exclusivamente en interiores.
3. DESCRIPCIÓN Descripción del NOCOSPRAY 2 Empuñadura Botón de desbloqueo del difusor Boquilla de salida del difusor (Venturi) Rociador y soporte del rociador Botella Teclado de control Interruptor general Fusibles Enchufe para el cable de alimentación Puerto mini-USB Dimensiones 494 mm...
4. UTILIZACIÓN Ubicación del aparato El NOCOSPRAY 2 debe colocarse sobre una superficie rígida y plana, si es posible, en una esquina de la habitación que tratar. Antes de comenzar un tratamiento, compruebe que no haya ningún obstáculo a menos de 1,5 metros de la boquilla de salida.
Utilización sin mando a distancia Etapas Acción Imagen Conecte el cable de alimentación del NOCOSPRAY 2. Ponga el interruptor general en «1». Seleccione el volumen que tratar deslizando el dedo sobre la parte clara del teclado (*). El rango de selección está comprendido entre 10 m...
NOCOSPRAY 2 con el que se quiere asociar, hasta que comience a parpadear el led del mando a distancia. Mantener pulsado el botón del mando a distancia. Encienda el NOCOSPRAY 2 que desea asociar poniendo el interruptor general en «1».
Sin embargo, un mando a distancia asociado se puede volver a asociar a otro aparato. Etapas Acción Imagen Asegúrese de que todos los NOCOSPRAY 2 cerca del mando a distancia estén apagados. Coloque los interruptores en «0». Enchufe el cable de alimentación del nuevo NOCOSPRAY 2 que desea asociar.
El led del mando a distancia comienza a parpadear rápidamente. El NOCOSPRAY 2 asociado pita varias veces para indicar que la asociación se ha realizado correctamente. 4.3.2.3 Funcionamiento con mando a distancia Etapas Acción...
Se puede utilizar el NOCOSPRAY 2 con un programador (no incluido) para diferir o repetir los tratamientos. Siga el procedimiento indicado a continuación para seleccionar el modo programador. Etapas Acción Imagen Conecte el cable de alimentación del NOCOSPRAY 2. Ponga el interruptor general en «1».
Página 73
El volumen seleccionado se muestra únicamente cuando toque el teclado. Ponga el interruptor general en «0». Desconecte el cable de alimentación del NOCOSPRAY 2. Conecte el enchufe del NOCOSPRAY 2 al programador. Enchufe el programador a la toma de alimentación eléctrica.
Etapas Acción Imagen El programador activará y detendrá el NOCOSPRAY 2 según la programación efectuada. Suena un pitido durante 15 segundos antes de que el aparato comience a funcionar. Salga de la habitación antes de que transcurran esos 15 segundos. AL final de la dispersión, suena un pitido. El aparato se detiene automáticamente.
4.4.3 Vuelta al modo normal Etapas Acción Imagen Para salir del modo programador y volver al modo normal: Gire con el dedo sobre la parte clara del teclado en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el valor 10 y, luego, vuelva a girar al menos veces.
5. SISTEMA DE TRAZABILIDAD El sistema de trazabilidad graba los 125 últimos tratamientos efectuados por el NOCOSPRAY 2. El tratamiento 126 borra el primer tratamiento y así sucesivamente. Instalación del programa • Introduzca en su PC el CD Rom o la memoria USB suministrada y abra la carpeta «Nocospray Tracker».
Página 77
Etapas Acción Imagen Haga clic en «Finish» (Terminar). Si se muestra la siguiente ventana, haga clic en «Cerrar». Si aparece el icono mostrado a continuación es que el controlador del dispositivo se ha instalado correctamente. El programa «NocosprayTracker» se inicia automáticamente después de su instalación.
Transferencia del historial Etapas Acción Imagen Enchufe el cable USB a la parte trasera del NOCOSPRAY 2 y al puerto USB de su ordenador (*). Durante la transferencia de datos: • los ledes 10 y 1000 parpadean, • el led 250 se enciende. (*) No se puede realizar ningún tratamiento mientras el cable USB está...
Visualización del historial 5.3.1 Descripción de la pantalla Abra el programa «NocosprayTracker» (en los programas de su ordenador). La pantalla indicada a continuación muestra un ejemplo del historial. Cada línea de la tabla representa un tratamiento. Nota: la indicación en la parte inferior izquierda «Connected to COM4» (Conectado a COM4) indica que el NOCOSPRAY 2 está conectado. 9 10 Nombre del aparato (parámetro modificable) Fecha y hora del aparato...
5.3.2 Modificación de los parámetros generales Etapas Acción Imagen Para modificar los parámetros generales, haga clic en el icono en la parte inferior de la pantalla. Se abrirá la siguiente ventana: Esta ventana permite modificar el nombre «Device Name», la fecha y la hora del aparato. Realice las modificaciones.
5.3.4 Salir del modo USB Etapas Acción Imagen Para salir del modo USB, solo tiene que: • Desenchufar el cable USB del ordenador y del aparato (*) • Cerrar el programa. (*) No se puede realizar ningún tratamiento mientras el cable USB está enchufado.
Mantenimiento Antes de realizar cualquier tipo de intervención, apague el aparato y desenchufe el cable de la alimentación eléctrica. No utilice productos abrasivos, lejía, acetona ni disolventes para realizar las operaciones de mantenimiento, limpieza o desinfección del aparato. Estos agentes agresivos podrían dañar los materiales de la superficie. Para limpiar las superficies externas, utilice un paño ligeramente húmedo o una toallita.
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Inmunidad electromagnética y magnética Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Proximity fields issued by 9v/m 9v/m Home health environment RF wireless communication 710MHz, 745MHz, 780MHz, 710MHz, 745MHz, 780MHz, and a devices 5240MHz, 5550MHz, 5240MHz, 5550MHz, professional health esta- (IEC 61000-4-3 provisory 5785MHz 5785MHz blishment method) 27V/m 27V/m 385MHz 385MHz 28V/m 28V/m 450MHz, 810MHz, 870MHz, 450MHz, 810MHz, 870MHz,...
Página 89
INHOUDSOPGAVE INLEIDING Algemeen .............................. 91 Classificatie/regelgeving ......................91 Garantie ..............................91 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BESCHRIJVING Beschrijving van de NOCOSPRAY 2 ....................94 Afmetingen............................94 GEBRUIK Plaatsing van het apparaat ....................... 95 Plaatsing van de fles........................... 95 Werking in standaardmodus ......................96 4.3.1 Gebruik zonder afstandsbediening ...................96 4.3.2...
Página 90
Visualisatie van de geschiedenis ....................107 5.3.1 Beschrijving van het scherm ....................107 5.3.2 Wijziging van algemene parameters ..................108 5.3.3 Geschiedenis exporteren in pdf-formaat ................108 5.3.4 De USB-modus verlaten ......................109 BIJLAGEN Duur van de verneveling en verbruik ...................110 Onderhoud ............................111 Technische kenmerken ........................111 NALEVING VAN EMC...
Deze handleiding beschrijft de werking van de NOCOSPRAY 2-vernevelaar en bevat essentiële informatie om een veilig gebruik te waarborgen. De documentatie is van toepassing op Nocospray 2.0-diffusers in de originele staat van de fabrikant en die niet zijn gewijzigd. Lees deze handleiding voordat u de NOCOSPRAY® 2-diffuser gebruikt, deze is geschreven om ervoor te zorgen dat u bekend bent met alle functies.
Draadloze radiofrequentie (gebruik van afstandsbediening) communicatie-apparaten kunnen andere elektrische apparatuur en apparaten beïnvloeden en mogen niet worden gebruikt op minder dan 30 cm van de Nocospray 2. Volgens de vereisten van norm NF EN 60601-1 kan het apparaat radio-interferentie veroorzaken en/of de werking van een apparaat in de nabijheid verstoren.
Página 93
SCHRIJF HIER DE CONTACTGEGEVENS OP VAN UW DISTRIBUTEUR Dhr.……………………................…..…………. Adres ........................Tel. nr. ……………………..…................…………. Het apparaat vernevelt een chemische stof. Dit betekent dat de volgende aanbevelingen verplicht opgevolgd dienen te worden: De gebruiker is verplicht de begeleidende documenten door te lezen. Het ontsmettingsproces moet worden gemonitord.
3. BESCHRIJVING Beschrijving van de NOCOSPRAY 2 Handvat Ontgrendelingsknop van de vernevelaar Neus van de vernevelaar (venturimeter) Sproeikop en sproeikophouder Fles Bedieningspaneel Hoofdschakelaar Zekeringen Plug voor voedingskabel Mini-USB-poort Afmetingen 494 mm...
4. GEBRUIK Plaatsing van het apparaat De NOCOSPRAY 2 moet op een hard en vlak oppervlak worden geplaatst, indien mogelijk in een hoek van de te behandelen ruimte. Controleer, voordat u een behandeling opstart, of zich binnen 1,5 meter van de uitgang van de sproeier geen obstakels bevinden.
4.3.1 Gebruik zonder afstandsbediening Stappen Actie Illustratie Sluit de voedingskabel van de NOCOSPRAY 2 aan. Zet de hoofdschakelaar op “1”. Kies het te behandelen volume door met uw vinger over het lichte gedeelte van het bedieningspaneel te glijden (*). Het selectiebereik ligt tussen 10 m...
Met de afstandsbediening kunt u het apparaat opstarten zonder dat u zich in de te behandelen ruimte bevindt. 4.3.2.1 Eerste koppeling van de afstandsbediening Voordat de afstandsbediening de eerste keer kan worden gebruikt, moet hij aan het NOCOSPRAY 2-apparaat worden gekoppeld. Volg de stappen hieronder: Stappen Actie Illustratie Sluit de voedingskabel van de NOCOSPRAY 2 aan.
Stappen Actie Illustratie Het LED-lampje van de afstandsbediening begint nu snel te knipperen. De gekoppelde NOCOSPRAY 2 piept meerdere keren om aan te geven dat de koppeling heeft plaatsgevonden. 4.3.2.2 Hernieuwde koppeling van een afstandsbediening De afstandsbediening kan maar aan één apparaat tegelijkertijd worden gekoppeld.
Stappen Actie Illustratie Als het LED-lampje eenmaal regelmatig knippert zonder te stoppen, kunt u de te koppelen NOCOSPRAY 2 inschakelen met zijn hoofdschakelaar, terwijl u het knopje van de afstandsbediening ingedrukt houdt. Het LED-lampje van de afstandsbediening begint nu snel te knipperen.
Werking in programmeermodus 4.4.1 Werkwijze Het is mogelijk de NOCOSPRAY 2 te gebruiken met een programmeur (niet meegeleverd) om behandelingen uit te stellen of te herhalen. Volg de procedure hieronder om de programmeermodus te selecteren. Stappen Actie Illustratie Sluit de voedingskabel van de NOCOSPRAY 2 aan.
Página 101
Zet de hoofdschakelaar op “0”. Ontkoppel de voedingskabel van de NOCOSPRAY 2 aan. Stop de stekker van de NOCOSPRAY 2 in de programmeur. Sluit de programmeur aan op een stopcontact. Zet de hoofdschakelaar op “1”. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de programmeur om het apparaat te programmeren.
Stappen Actie Illustratie De programmeur start en stopt de NOCOSPRAY 2 volgens de ingevoerde programmering. Er klinkt gedurende 15 sec. een piepje voordat het apparaat begint te werken. Verlaat de ruimte binnen die 15 sec. AAN het einde van de verneveling klinkt er weer een piepje.
4.4.3 Terug naar de standaardmodus Stappen Actie Illustratie Om de programmeermodus te verlaten en naar de standaardmodus terug te keren: Draai met uw vinger tegen de klok in over het lichte gedeelte van het bedieningspaneel tot de waarde 10, en draai met uw vinger 3 extra rondjes.
5. TRACERINGSSYSTEEM Het traceringssysteem registreert de laatste 125 behandelingen die door de NOCOSPRAY 2 zijn uitgevoerd. De 126 behandeling wist de 1 behandeling en zo verder. Installatie van de software • Stop de cd-rom of de meegeleverde USB-stick in uw pc en open de map “Nocospray Tracker”.
Página 105
Stappen Actie Illustratie Klik op “Voltooien”. Als het volgende venster wordt getoond, klik op “Sluiten”. Het symbool hiernaast kan worden getoond om aan te geven dat het stuurprogramma goed is geïnstalleerd. De software "NocosprayTracker" wordt na de installatie automatisch opgestart. Als uw computer geen automatische installatie toestaat, richt u dan tot uw ICT-deskundige.
Overdracht van de geschiedenis Stappen Actie Illustratie Sluit de USB-kabel aan op de achterkant van de NOCOSPRAY 2 en op de USB-poort van uw computer (*). Tijdens de gegevensoverdracht: • knipperen de LED-lampjes 10 en 1000, • brandt het LED-lampje 250.
Open de software "NocosprayTracker" (in de programma's van uw computer). Op het scherm hieronder is een voorbeeldgeschiedenis te zien. Elke regel van de tabel geeft een behandeling weer. Opmerking: De opmerking linksonder “Connected to COM4” geeft aan dat de NOCOSPRAY 2 is aangesloten. 9 10...
5.3.2 Wijziging van algemene parameters Stappen Actie Illustratie Om de algemene parameters te wijzigen, klikt u op het symbool onderaan het scherm. Het volgende venster wordt geopend: In dit venster kunt u de naam van het apparaat “Device Name”, de datum en de tijd van het apparaat wijzigen.
5.3.4 De USB-modus verlaten Stappen Actie Illustratie Om de USB-modus te verlaten, hoeft u enkel: • De USB-kabel uit de computer en het apparaat te halen (*) • De software af te sluiten. (*) Er zijn geen behandelingen mogelijk zolang de USB-kabel is aangesloten.
Onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud pleegt aan het apparaat. Gebruik geen schuurmiddelen, bleekwater, aceton of oplosmiddelen om het apparaat te onderhouden of te desinfecteren. Deze agressieve middelen kunnen schade toebrengen aan het oppervlaktemateriaal. Voor reiniging van de externe oppervlakken kunt u een vochtig gemaakte doek of een vochtig reinigingsdoekje gebruiken.
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Elektromagnetische en magnetische immuniteit Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Elektromagnetische immuniteit, RF Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment RF portable communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12 inches) to any part of the UNIT TEST, including the cables specified by the manufactu- rer.
8. RECYCLING BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Dit product valt onder de gescheiden inzameling voor elektrisch en elektronische apparatuur conform Richtlijn 2002/96/EG (van toepassing in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen die beschikken over gescheiden inzamelingssystemen). Dit symbool op het apparaat geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn levenscyclus apart van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt.Het apparaat moet aan een centrum voor gescheiden inzameling voor elektrische en elektronische apparaten worden...
Página 117
SOMMARIO INTRODUZIONE Informazioni generali ........................119 Classificazione / Regolamentazione ..................119 Garanzia ..............................119 INDICAZIONI DI SICUREZZA DESCRIZIONE Descrizione del NOCOSPRAY 2 ....................122 Dimensioni d’ingombro ........................122 UTILIZZO Posizionamento dell’apparecchio ....................123 Inserimento del flacone........................123 Funzionamento in modalità standard ..................124 4.3.1 Utilizzo senza telecomando ..................... 124 4.3.2...
Página 118
Visualizzazione dello storico ......................135 5.3.1 Descrizione dello schermo....................... 135 5.3.2 Modifica dei parametri generali ..................... 136 5.3.3 Esportazione dello storico in formato PDF................136 5.3.4 Uscita dalla modalità USB ......................137 ALLEGATI Durata di diffusione e consumo ....................138 Manutenzione ...........................139 Caratteristiche tecniche ........................139 CONFORMITÀ...
Il presente manuale d’uso descrive il funzionamento del diffusore NOCOSPRAY 2 e contiene informazioni fondamentali che ne garantiscono la sicurezza di utilizzo. La documentazione si applica ai diffusori Nocospray 2.0 nelle condizioni originali del produttore e che non sono stati modificati.
Hand-held radio frequency (use of remote control) communication devices may affect other electrical equipment and devices and should not be used at less than 30cm of the Nocospray 2. Conformemente ai requisiti della norma NF EN 60601-1, l'apparecchio può causare radiodisturbi e/o disturbare il funzionamento di apparecchi situati in prossimità.
Página 121
RIPORTARE QUI I DATI DEL RIVENDITORE Sig. ……………………................…..…………. Indirizzo ........................Tel. ……………………..…................…………. L’apparecchio diffonde una sostanza chimica. Di conseguenza, è assolutamente obbligatorio rispettare le seguenti raccomandazioni: Obbligo di leggere i documenti accompagnatori. Il processo di decontaminazione deve essere monitorato. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in interni. Non inalare il prodotto.
3. DESCRIZIONE Descrizione del NOCOSPRAY 2 Impugnatura Pulsante di sbloccaggio del diffusore Ugello del diffusore (venturi) Spruzzatore e supporto dello spruzzatore Flacone Tastierino di comando Interruttore generale Fusibili Spina per cavo di alimentazione Porta mini-USB Dimensioni d’ingombro 494 mm...
4. UTILIZZO Posizionamento dell’apparecchio Il NOCOSPRAY 2 deve essere posizionato su una superficie rigida e pianeggiante, se possibile in un angolo del locale da trattare. Prima di avviare un trattamento, verificare che non siano presenti ostacoli a distanza inferiore a 1,5 metri dall’uscita del bocchettone.
Utilizzo senza telecomando Fasi Azione Illustrazione Collegare il cavo di alimentazione del NOCOSPRAY 2. Portare l’interruttore generale in posizione «1». Selezionare il volume da trattare facendo scorrere il dito sulla parte chiara del tastierino (*). Il campo di selezione è compreso tra 10 m e 1000 m (*) In modalità...
Collegare il cavo di alimentazione del NOCOSPRAY 2. Portare l’interruttore generale in posizione «0». Tenere premuto il pulsante del telecomando (per circa 5 secondi) in diretta prossimità del NOCOSPRAY 2 che si desidera accoppiare fino al lampeggiamento del LED sul telecomando. Tenere premuto il pulsante del telecomando.
Fasi Azione Illustrazione Il LED del telecomando inizia a lampeggiare rapidamente. Il NOCOSPRAY 2 accoppiato emette più volte un bip per segnalare che l’accoppiamento è stato effettuato. 4.3.2.2 Riaccoppiamento di un telecomando Il telecomando può essere accoppiato a un solo apparecchio per volta.
NOCOSPRAY 2 da accoppiare mediante il relativo interruttore generale, mantenendo premuto il pulsante del telecomando. Il LED del telecomando inizia a lampeggiare rapidamente. Il NOCOSPRAY 2 accoppiato emette più volte un bip per segnalare che l’accoppiamento è stato effettuato. 4.3.2.3 Funzionamento del telecomando...
È possibile utilizzare il NOCOSPRAY 2 con un programmatore (non in dotazione) per posticipare o ripetere i trattamenti. Attenersi alla suddetta procedura per selezionare la modalità programmatore. Fasi Azione Illustrazione Collegare il cavo di alimentazione del NOCOSPRAY 2. Portare l’interruttore generale in posizione «1».
Página 129
è 1000 m Il volume selezionato viene visualizzato solo premendo il tastierino. Portare l’interruttore generale in posizione «0». Disconnettere il cavo di alimentazione del NOCOSPRAY 2. Collegare la presa del NOCOSPRAY 2 al programmatore. Collegare il programmatore a una presa di rete.
Fasi Azione Illustrazione Il programmatore attiva e arresta il NOCOSPRAY 2 a seconda della programmazione effettuata. Un bip della durata di 15 secondi si attiva prima che la macchina entri in funzione. Uscire dalla stanza prima della fine dei 15 secondi. AL termine della diffusione, viene emesso un bip.
4.4.3 Ripristino della modalità standard Fasi Azione Illustrazione Per uscire dalla modalità programmatore e ritornare alla modalità standard: Ruotare con il dito la parte chiara del tastierino in senso antiorario fino all’indicazione 10, quindi effettuare almeno altri giri.
5. SISTEMA DI TRACCIABILITÀ Il sistema di tracciabilità registra gli ultimi 125 trattamenti effettuati dal NOCOSPRAY 2. Il 126 trattamento cancella il 1 e così via. ° ° Installazione del software • Inserire nel PC il CD-Rom o la chiavetta USB in dotazione e aprire la cartella «Nocospray Tracker».
Página 133
Fasi Azione Illustrazione Fare clic su «Finish». Se viene visualizzata la seguente finestra, fare clic su «Chiudi». Potrebbe apparire l’icona illustrata a fianco per indicare che il driver della periferica è stato installato correttamente. Il software "NocosprayTracker" si lancia automaticamente dopo l’installazione. Se il computer non consente l’installazione automatica, rivolgersi al proprio responsabile informatico.
Trasferimento dello storico Fasi Azione Illustrazione Collegare il cavo USB al lato posteriore del NOCOSPRAY 2 e alla porta USB del computer (*). Durante il trasferimento dei dati: • i LED 10 e 1 000 lampeggiano, • il LED 250 si accende. (*) Non è...
Visualizzazione dello storico 5.3.1 Descrizione dello schermo Aprire il software "NocosprayTracker" (nei programmi del computer). La seguente schermata mostra un esempio di storico. Ogni riga della tabella rappresenta un trattamento. Nota: L’indicazione in basso a sinistra "Connected to COM4" indica che il NOCOSPRAY 2 è collegato. 9 10 Nome dell’apparecchio (parametro modificabile) Data e ora dell’apparecchio...
5.3.2 Modifica dei parametri generali Fasi Azione Illustrazione Per modificare i parametri generali, fare clic sull’icona nella parte inferiore dello schermo. Si apre la seguente finestra: Tale finestra permette di modificare il nome della macchina «Device Name», la data e l’ora dell’apparecchio.
5.3.4 Uscita dalla modalità USB Fasi Azione Illustrazione Per uscire dalla modalità USB basta: • Scollegare il cavo USB del computer e dell’apparecchio (*) • Chiudere il software. (*) Non è possibile effettuare alcun trattamento mentre il cavo USB è collegato.
Manutenzione Prima di qualsiasi intervento, spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di rete. Non utilizzare prodotti abrasivi, candeggina, acetone o solventi per le operazioni di manutenzione e disinfezione dell’apparecchio. Tali agenti aggressivi rischiano di danneggiare i materiali in superficie. Per la pulizia delle superfici esterne, utilizzare un panno leggermente umido o una salvietta. Caratteristiche tecniche Condizioni di trasporto e di immagazzinamento Temperatura...
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Immunità elettromagnetica e magnetica Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Betrieb des Diffusionsgeräts Nocospray® 2 und enthält wichtige Informationen für dessen sichere Nutzung. The documentation applies to Nocospray 2.0 diffusers in their original manufacturer’s condition and which have not been altered. Lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie den NOCOSPRAY® 2-Diffusor verwenden. Es wurde geschrieben, um sicherzustellen, dass Sie mit allen Funktionen vertraut sind.
Handfunkgeräte (Verwendung einer Fernbedienung) können andere elektrische Geräte und Einrichtungen beeinträchtigen und sollten nicht in einem Abstand von weniger als 30 cm zum Nocospray 2 verwendet werden. Gemäß den Anforderungen der französischen Norm NF EN 60601-1 kann das Gerät Funkstörungen verursachen und/oder den Betrieb eines in der Nähe befindlichen Gerätes stören.
Página 149
Das Gerät setzt eine chemische Substanz frei. Die folgenden Empfehlungen sind daher zu beachten: Die Kenntnisnahme der Begleitdokumente ist Pflicht Der Dekontaminationsprozess muss überwacht werden. Das Gerät darf nur im Innenbereich eingesetzt werden. Das Produkt nicht einatmen. Es ist verboten in der Nähe des Geräts zu rauchen. Nicht in Richtung einer offenen Flamme oder eines glühenden Teils orientieren.
4. NUTZUNGSANWEISUNG Positionierung des Geräts Der NOCOSPRAY 2 sollte auf eine harte und ebene Fläche platziert werden, vorzugsweise in einer Ecke des zu behandelnden Raums. Überprüfen Sie vor Beginn der Behandlung, ob sich im Umkreis von 1,5 Metern rings um den Düsenaustritt keine Hindernisse befinden.
Nutzung ohne Fernbedienung Etappen Aktion Illustration Das NOCOSPRAY 2 mit dem Stromkabel verbinden. Stellen Sie den Hauptschalter auf « 1 ». Wählen Sie das zu bearbeitende Volumen, indem Sie mit dem Finger über den hellen Teil der Tastatur streichen(*). Der Auswahlbereich liegt zwischen 10 m...
Mit der Fernbedienung wird das Gerät von außerhalb des Raumes gestartet. 4.3.2.1 Erstes Koppelung (Pairing) mit der Fernbedienung Vor der ersten Inbetriebnahme der Fernbedienung muss diese mit dem NOCOSPRAY 2 gekoppelt werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus: Etappen Aktion Illustration Das NOCOSPRAY 2 mit dem Stromkabel verbinden.
Etappen Aktion Illustration Vergewissern Sie sich, dass alle anderen NOCOSPRAY 2 Geräte, die sich in der Nähe der Fernbedienung befinden, ausgeschaltet sind. Stellen Sie den Schalter auf « 0 ». Schließen Sie das Netzkabel des neuen NOCOSPRAY 2 an, das gepaart werden soll.
Aktion Illustration Sobald die LED auf der Fernbedienung regelmäßig und kontinuierlich blinkt, schalten Sie den zu koppelnden NOCOSPRAY 2 über seinen Hauptschalter ein, während Sie die Taste auf der Fernbedienung gedrückt halten. Die LED auf der Fernbedienung beginnt schnell zu blinken.
Nutzung im Programmier-Modus 4.4.1 Funktionsweise Es ist möglich, das NOCOSPRAY 2 mit einem Timer / Programmiergerät (nicht mitgeliefert) zu verwenden, um Behandlungen zeitlich zu verzögern oder über einen gewissen Zeitraum zu wiederholen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Timer-Modus auszuwählen.
Página 157
Das ausgewählte Volumen wird nur angezeigt, wenn Sie die Tastatur berühren. Stellen Sie den Hauptschalter auf « 0 ». Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Verbinden Sie den Stecker des NOCOSPRAY 2 mit dem Programmiergerät / Timer. Schließen Sie den Timer an eine Steckdose an.
Etappen Aktion Illustration Der Timer startet und stoppt das NOCOSPRAY 2 wie vom Programm vorgegeben. Ein Piepton ertönt 15 Sekunden lang, bevor die Maschine in Betrieb geht. Verlassen Sie den Raum bevor die 15 Sekunden verstrichen sind. AM Ende der Diffusion ertönt ein Piepton.
4.4.3 Zurück zum Standardmodus Etappen Aktion Illustration Um den Programmiermodus zu verlassen und in den Standardmodus zurückzugehen: Drehen Sie mit dem Finger auf der hellen Seite der Tastatur gegen den Uhrzeigersinn bis zur Marke 10, dann machen Sie noch mindestens weitere Drehungen.
5. RÜCKVERFOLGBARKEITS-SSYSTEM Das Rückverfolgbarkeitssystem speichert die 125 letzten, von NOCOSPRAY 2 durchgeführten Behandlungen. Der 126. Eintrag überschreibt den 1. Eintrag und so weiter. Installation der Software • Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM ein oder schliessen Sie den USB-Stick an Ihren PC an und öffnen Sie den Ordner „Nocospray Tracker“.
Página 161
Etappen Aktion Illustration Klicken Sie auf „Finish“. Wenn das folgende Fenster erscheint, klicken Sie auf „Schließen“. Das hier angezeigte Symbol kann eventuell am Bildschirm erscheinen, um anzuzeigen, dass der Gerätetreiber korrekt installiert wurde Die "NocosprayTracker" Software startet nach der Installation automatisch. Wenn Ihr Computer keine automatische Installation zulässt, wenden Sie sich bitte an Ihren IT-Manager.
Historienübertragung Etappen Aktion Illustration Schliessen Sie das USB-Kabel an der Rückseite des NOCOSPRAY 2 an und verbinden Sie es mit dem USB-Anschluss des Computers (*). Während der Datenübertragung: • Die LEDs 10 und 1000 blinken, • das LED 250 leuchtet auf.
Öffnen Sie die Software " NocosprayTracker" (in den Programmen Ihres Computers). Der folgende Bildschirm zeigt ein Beispiel einer Historie. Jede Zeile der Tabelle stellt eine Behandlung dar. Hinweis: Die Anzeige unten links „Connected to COM4“ zeigt an, dass das NOCOSPRAY 2 Gerät angeschlossen ist. 9 10 Name des Gerätes (modifizierbare Parameter)
5.3.2 Allgemeine Einstellungen ändern Etappen Aktion Illustration Um die allgemeinen Einstellungen zu ändern, klicken Sie auf das Symbol am unteren Rand des Bildschirms. Das folgende Fenster öffnet sich: In diesem Fenster können Sie den Computernamen „Device Name“, das Datum und die Uhrzeit des Gerätes ändern.
5.3.4 Den USB-Modus verlassen Etappen Aktion Illustration Um den USB-Modus zu verlassen, müssen Sie nur: • Das USB-Kabel vom Computer und vom Gerät trennen (*). • Die Software schliessen. (*) Es ist keine Verarbeitung möglich, solange das USB-Kabel angeschlossen ist.
Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie jegliche Wartungsarbeit durchführen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Bleichmittel, Aceton oder Lösungsmittel zur Wartung oder Desinfektion. Diese aggressiven Substanzen könnten das Oberflächenmaterial beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein leicht angefeuchtetes Tuch oder eine Feuchtkompresse. Technische Daten Transport- und Lagerbedingungen Temperatur...
(Radiated emission) (CISPR 11) Terminal supply disturbance voltage Classe B The Nocospray 2 is suitable for use in (Conducted emissions) all establishments, including domes- (CISPR 11) tic establishments and those directly connected to the public low voltage...
Elektromagnetische und magnetische Störfestigkeit Immunity test IEC60601 test level Compliance level Electromagnetic environ- ment Electrostatic discharges ± 8Kv contact ± 8Kv contact Home health environment (IEC61000-4-2) ± 15Kv air ± 15Kv air and a professional health esta- blishment Electrical fast Transients ±...
Proximity fields issued by 9v/m 9v/m Home health environment RF wireless communication 710MHz, 745MHz, 780MHz, 710MHz, 745MHz, 780MHz, and a devices 5240MHz, 5550MHz, 5240MHz, 5550MHz, professional health esta- (IEC 61000-4-3 provisory 5785MHz 5785MHz blishment method) 27V/m 27V/m 385MHz 385MHz 28V/m 28V/m 450MHz, 810MHz, 870MHz, 450MHz, 810MHz, 870MHz,...
Página 172
OXY’PHARM 829 rue Marcel Paul – ZA des Grands Godets 94500 Champigny sur Marne FRANCE Tel. +33 145 187 870 E-mail info@oxypharm.net www.oxypharm.net...