Rothenberger Industrial Roturbo 12000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Roturbo 12000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Návod na použití
Manual de instrucciones
Használati utasítás
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
Návod na použitie
Art.-Nr.
1500000050, 1500000051
1500000164, 1500000165
1500000166, 1500000167
1500000363, 1500000364
I N D U S T R I A L
20.01.2016
8:36 Uhr
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger Industrial Roturbo 12000

  • Página 1 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 1 I N D U S T R I A L Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Návod na použití Manual de instrucciones Használati utasítás Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo Návod na použitie Art.-Nr. 1500000050, 1500000051 1500000164, 1500000165 1500000166, 1500000167...
  • Página 2 Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ Linksgewinde) Schlauchbruchsicherung (Sonderzubehör, bei Roturbo 35000 & 35000 SA inkludiert) 12a. Druckfreigabeknopf Gasdruckregler (Roturbo 12000 & 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 & 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Eingebaute Dichtung (nicht bei allen Ausführungen / Ländern) LPG-Mehrwegflasche (nicht im Lieferumfang enthalten) 14a.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE Da dieses Gerät gleichzeitig mit Gas und mit Elektrizität betrieben wird, ist es unbedingt nötig, die nachstehenden Sicherheitshinweise zu beachten. Je nach Umstand kann sonst Verbrennungs-, Stromschlag-, Brand-, Erstickungs- oder Explosionsgefahr bestehen. 1) Elektrizität nutzten Dichtungen.
  • Página 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Eine Schlauchbruchsicherung für die anderen Modelle ist beim Hersteller erhältlich. Dieses Gerät darf ausschließlich mit Propan oder Propan-Butan-Gemisch unter Verwendung eines Propan-Konstantreglers mit einem Ausgangsdruck von 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) bzw. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA) betrieben werden. Verwenden Sie ausschließlich LPG-Mehrwegflaschen (Größenunterschiede je nach Land, z.B.
  • Página 5: Montage Des Handgriffs

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 5 MONTAGE / VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME MONTAGE DES HANDGRIFFS Befestigen Sie den Handgriff mit den beigelegten Schrauben an das Gehäuse der Gasheizkanone. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschraubendreher, Größe PH2. ANSCHLUSS AN EINE GASFLASCHE ACHTUNG! Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Schlauch und Regler verwendet werden. - Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Ventile geschlossen sind.
  • Página 6 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 6 INBETRIEBNAHME / VERWENDUNG - Stellen Sie das Gerät und die Gasflasche im Freien auf eine feste, ebene Fläche, fern von entflammbaren Materialien auf. Beachten Sie unbedingt alle oben angeführten Sicherheitshinweise bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellungsort, Brandgefahr, Umgang mit Gasgeräten usw.
  • Página 7 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 7 ZÜNDSICHERUNG Wenn die Flamme während des Betriebs ausgeht, wird die Gaszufuhr automatisch abgeriegelt. Im Normalfall passiert dies nur während des Zündvorgangs, wenn das Gerät noch kalt ist. Wiederholen Sie den Zündvorgang und halten Sie dabei den Gaszufuhrknopf länger gedrückt.
  • Página 8: Lager- Und Transportbedingungen

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 8 LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN - Beim Nichtgebrauch lagern Sie das Gerät an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. - Die Gasflasche vor Sonneneinstrahlung schützen und nie einer Temperatur über 50°C aussetzen.
  • Página 9 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 9 Flamme erlischt während Gasflasche leer Gasflasche austauschen des Betriebs, Ventilator dreht sich weiter Druckregler defekt Ersatzdruckregler von unserem Servicecenter beziehen und wie beschrieben anschließen Gerät schaltet sich während Überhitzungsschutz hat Gerät auskühlen lassen und des Betriebes aus ausgelöst Ursache der Überhitzung...
  • Página 10: Symbols Used In This Manual

    Piezo ignition Gas regulating valve (Roturbo 35000 SA only) Gas connection Mains cable Hose (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ left winding; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ left winding) Hose failure safety device (Special accessories, included in Roturbo 35000 & 35000 SA) 12a.
  • Página 11: Safety Instructions

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 1 SAFETY INSTRUCTIONS Since this appliance uses both gas and electricity, it is extremely important to pay close attention to the following safety instructions. Failure to do so can increase the risk of burning, electric shock, fire, suffocation or explosion. 1) Electricity - To prevent the risk of liquefied gas escaping, the gas cylinder may only be used when it is standing...
  • Página 12: Scope Of Use

    This appliance may only be used with propane or with propane-butane mixtures and with a regulator with a constant output pressure of 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) respectively 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). This appliance shall only be used with LPG refillable cylinders (different sizes in different countries, e.g.
  • Página 13: Mounting The Handle

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 13 INSTALLATION / PREPARING FOR USE MOUNTING THE HANDLE Mount the handle onto the gas heater using the screws provided. Use a PH2 phillips screwdriver. CONNECTING TO A GAS CYLINDER CAUTION. The appliance may only be used with the hose and regulator supplied. - Ensure that all valves are closed.
  • Página 14: Operation / Use

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:36 Uhr Seite 14 OPERATION / USE - Place the appliance and gas cylinder assembly outdoors on a level and stable surface, well away from any inflammable materials. Pay special attention to the safety instructions above in relation to the scope of use, installation site, risk of fire, using gas appliances etc. - The gas cylinder may not be heated and should never be positioned in front of the heater.
  • Página 15 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 15 SAFETY CUT-OUT If the flame extinguishes during use, the gas supply is automatically cut off. Normally, this only happens in starting the appliance as it is still cold. Repeat the ignition procedure and keep the gas feed button pressed for a longer time. HOSE FAILURE SAFETY DEVICE (SPECIAL ACCESSORIES, INCLUDED IN ROTURBO 35000 &...
  • Página 16: Storage And Transport

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 16 STORAGE AND TRANSPORT - If the burner is not to be used keep it at a safe, cool, dry and well-ventilated place out of the reach of children. - Protect the gas cylinder from sunlight and never expose it to temperatures above 50°C. - The gas tank must be detached if the burner is not to be used over longer periods, or if it is to be transported.
  • Página 17 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 17 Flame extinguishes during Gas cylinder empty Replace the gas cylinder use, ventilator keeps on running Pressure regulator Purchase a replacement defective pressure regulator from our service center and mount it as described above The appliance turns itself Overheat protection device Allow the appliance to cool off during use...
  • Página 18 Bouton de régulation du gaz (uniquement Roturbo 35000 SA) Raccordement au gaz Câble d’alimentation Conduite flexible (Roturbo 12000 & 19000 : G 1/4’’ filetage à gauche ; Roturbo 35000 & 35000 SA : filetage à gauche G 3/8’’) Protection contre la rupture flexible (accessoire spécial,...
  • Página 19: Informations Sur La Sécurité

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 19 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Comme cet appareil fonctionne à la fois au gaz et à l’électricité, les consignes de sécurité figurant ci-dessous doivent impérativement être respectées. Selon les circonstances, il peut y avoir un risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie, d’asphyxie ou d’explosion. 1) Électricité...
  • Página 20: Utilisation Conforme

    Veillez à utiliser uniquement des flexibles et des régulateurs de pression certifiés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Catégorie de gaz - type de gaz I3B/P - Propane / Butane, I3P - Propane...
  • Página 21: Montage De La Poignée

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 2 MONTAGE / PRÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE MONTAGE DE LA POIGNÉE Fixez la poignée à l’aide de ses vis sur le boîtier du générateur d’air chaud à gaz. Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme PH2. RACCORDEMENT A UNE BOUTEILLE DE GAZ ATTENTION ! L’appareil doit être utilisé...
  • Página 22: Mise En Service, Utilisation

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 22 MISE EN SERVICE / UTILISATION - Installez l’appareil et la bouteille de gaz à l’extérieur sur une surface plate, loin de matériaux inflammables. Respectez impérativement les consignes réglementaires de sécurité exposées ci-dessus relatives à l’utilisation, au lieu d’installation, au risque d’incendie, à la manipulation des appareils à...
  • Página 23 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 23 SÉCURITÉ D‘ALLUMAGE Si la flamme s’éteint alors que l’appareil fonctionne, l’alimentation en gaz se verrouille automatiquement. Normalement, cela n’arrive que pendant l’allumage quand l’appareil est encore froid. Rallumez-le et cette fois, appuyez un peu plus longtemps sur le bouton d’arrivée du gaz.
  • Página 24: Conditions De Stockage Et De Transport

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 24 CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT - Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver l’appareil dans un endroit sécurisé, frais, sec et bien aéré et hors de portée des enfants. - Protéger la bouteille de gaz des rayons du soleil et ne jamais l’exposer à une température supérieure à...
  • Página 25 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 25 La flamme s’éteint toute Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de seule, le ventilateur continuant à tourner Régulateur de pression Obtenir un régulateur de défectueux pression de rechange auprès de notre service après-vente et le raccorder comme décrit L’appareil s’éteint tout seul La protection...
  • Página 26 Knoflík pro přívod plynu Piezo zapalování Knoflík regulace plynu (pouze Roturbo 35000 SA) Přípojka plynu Síťový kabel Hadicové vedení (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ levý závit; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ levý závit) Pojistka proti prasknutí hadice (zvláštní příslušenství, u Roturbo 35000 &...
  • Página 27 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 27 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Protože je tento přístroj poháněn plynem a elektřinou současně, je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali následující bezpečnostní upozornění. Podle okolností může vznikat nebezpečí popálení, úrazu elektrickým proudem, požáru, udušení nebo exploze. 1) Elektřina používejte plynovou láhev pouze stojící...
  • Página 28 Tento přístroj smí být provozován výlučně s propanem nebo propan-butanovou směsí za použití konstantního regulátoru propanu s výstupním tlakem 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) popř. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Používejte výlučně vratné plynové láhve (rozdíly velikosti podle země...
  • Página 29 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 29 MONTÁŽ / PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU MONTÁŽ RUKOJETI Upevněte rukojeť přiloženým šroubem na plášť plynového topidla. Použijte k tomu křížový šroubovák velikost PH2. PŘIPOJENÍ K PLYNOVÉ LAHVI POZOR! Přístroj smí být používán pouze s dodanou hadicí a regulátorem. - Přesvědčte se, že jsou všechny ventily zavřeny - Přesvědčte, že je k dispozici těsnění...
  • Página 30 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 30 UVEDENÍ DO PROVOZU / POUŽITÍ - Na volném prostranství umístěte přístroj a plynovou láhev na pevný rovný povrch, vzdálený od hořlavých materiálů. Dbejte bezpodmínečně na všechna výše uvedená bezpečnostní upozornění týkající se použití, místa instalace, nebezpečí požáru, zacházení s plynovými přístroji atd.
  • Página 31 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 3 ZAPALOVACÍ POJISTKA Pokud během provozu vyjde plamen, je přívod plynu automaticky regulován. Běžně se toto děje pouze při procesu zapalování, když je přístroj ještě studený. Zopakujte proces zapalování a držte přitom knoflík pro přívod plynu déle stlačený. POJISTKA PROTI ZLOMENÍ...
  • Página 32 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 32 PŘEPRAVNÍ A SKLADOVACÍ PODMÍNKY - Pokud není přístroj používán, uložte jej na suchém, chladném a dobře větraném místě, mimo dosah dětí. - Plynovou láhev chraňte před slunečním zářením a nevystavujte ji nikdy teplotám nad 50 °C. - Pokud není...
  • Página 33 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 33 Plamen během provozu Prázdná plynová láhev Vyměňte plynovou láhev zhasíná, ventilátor se točí dále Závada na regulátoru tlaku Náhradní regulátor tlaku, který získáte v našem servisním centru, připojte podle popisu Přístroj se během provozu Ochrana proti přehřátí...
  • Página 34: Introducción

    Válvula reguladora del gas (solo Roturbo 35000 SA). Conexión de gas. Cable para la conexión a la corriente. Tubo (Roturbo 12000 y 19000: G 1/4’’ rotación izquierda) Mecanismo de seguridad del tubo (accesorios especiales, incluidos en Roturbo 35000 y 35000 SA).
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato utiliza gas y electricidad, por lo tanto es extremadamente importante que preste atención a las siguientes instrucciones de seguridad. En caso de no hacerlo puede aumentar el riesgo de quemarse, recibir una descarga eléctrica, incendio, asfixia o explosión. 1) Electricidad si está...
  • Página 36: Ámbito De Utilización

    300 mbar (Roturbo 12000, 19000) respectivamente. Este aparato solo se utilizará con bombonas reutilizables LPG (diferentes tamaños en distintos países, p.ej.
  • Página 37: Montaje Del Asa

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 37 MONTAGE / VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME MONTAJE DEL ASA Monte el asa sobre el aparato utilizando los tornillos que se adjuntan. Utilice un destornillador PH2 Phillips. CONEXIÓN A LA BOMBONA DE GAS ¡ PRECAUCIÓN! El aparato solo se utilizará con el tubo y el regulador que se suministran. - Asegúrese de que todas las válvulas están cerradas.
  • Página 38: Funcionamiento / Uso

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 38 FUNCIONAMIENTO / USO - Coloque el conjunto del aparato y la bombona de gas en el exterior sobre una superficie estable y nivelada, lejos de cualquier material inflamable. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad anteriores en relación con el ámbito de uso, el lugar de instalación, riesgo de incendios, uso de aparatos de gas, etc.
  • Página 39: Limpieza

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 39 DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD Si la llama se extingue durante su uso, el suministro de gas se interrumpe automáticamente. Normalmente, esto solo ocurre al encender el aparato porque aún está frío. Repita el procedimiento de ignición y mantenga presionado el botón de suministro de gas durante más tiempo.
  • Página 40: Almacenamiento Y Transporte

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 40 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE - Si el aparato no se utiliza guárdelo en un lugar seguro, fresco, seco y con buena ventilación fuera del alcance de los niños. - Proteja la bombona de gas de la luz del sol y no la exponga a temperaturas superiores a los 50 °C.
  • Página 41 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 4 La llama se extingue durante su Bombona de gas vacía Sustituya la bombona de gas uso, el ventilador sigue Regulador de presión defectuoso Compre un repuesto del funcionando regulador de presión en nuestro centro de atención al cliente y colóquelo según lo descrito arriba El aparato se apaga solo El dispositivo de protección contra...
  • Página 42 (külön tartozék, a Roturbo 35000 & 35000 SA esetén tartalmazva) 12a. Nyomás engedélyező gomb Gáznyomás szabályzó (Roturbo 12000 & 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 & 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Beépített tömítés (nem minden kivitelnél / országnál) LPG többutas palack (nincs benne a szállítási terjedelemben)
  • Página 43 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 43 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Mivel a készülék egyidejűleg van gázzal és elektromossággal üzemeltetve, feltétlenül szükséges az alábbi biztonsági utasításokat figyelembe venni. A körülményektől függően különben égés, áramütés, tűz, fulladás vagy robbanás veszélye állhat fenn. 1) Elektromosság - Ne használja a készüléket sérült vagy elhasználódott tömítésekkel.
  • Página 44 Ezt a készüléket kizárólag propán vagy propán-bután keverékkel lehet üzemeltetni 300 mbar- os (Roturbo 12000, 19000) ill. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA) kimeneti nyomású propán állandó szabályzó használatával. Kizárólag LPG többutas palackot használjon (országonkénti méretbeli különbségek, pl.: Németország 5 kg, 11 kg vagy 33 kg).
  • Página 45 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 45 SZERELÉS / ELŐKÉSZÍTÉS ÜZEMBE HELYEZÉSHEZ A KÉZI FOGANTYÚ SZERELÉSE Rögzítse a kézi fogantyút a mellékelt csavarokkal a gázfűtésű kályha házára. Ehhez egy csillagcsavarhúzót használjon, PH2 méretűt. CSATLAKOZÁS A GÁZPALACKRA FIGYELEM! A készüléket csak a vele együtt szállított csővel és szabályozóval szabad használni. - Győződjön meg róla, hogy az összes szelep zárva van.
  • Página 46 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 46 ÜZEMBE HELYEZÉS / HASZNÁLAT - A készüléket és a gázpalackot a szabadban egy fix, sima felületre állítsa fel, messze a gyúlékony anyagoktól. Vegye figyelembe az összes fent felsorolt biztonsági utasítást, rendeltetésszerű használatot, felállítási helyet, égésveszélyt, gázkészülékekkel való bánásmódot, stb.
  • Página 47 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 47 GYÚJTÁS BIZTOSÍTÁS Ha a láng üzemelés közben kialszik, a gázbevezetés automatikusan reteszelődik. Normál esetben ez a gyújtási folyamat közben akkor történik, ha a készülék még hideg. Ismételje meg a gyújtási folyamatot és tartsa a gázbevezető gombot hosszabb ideig benyomva. CSŐTÖRÉSBIZTOSÍTÁS (KÜLÖN TARTOZÉK, A ROTURBO 35000 &...
  • Página 48 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 48 TÁROLÁSI ÉS SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK - Nem használat esetén tárolja a készüléket egy biztonságos, hűvös, száraz és jól szellőző helyen, gyerekektől távol. - A gázpalackot védeni kell a napfénytől és soha nem szabad 50°C feletti hőmérsékletnek kitenni.
  • Página 49 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 49 Láng kialszik üzemelés Gázpalack üres Gázpalackot kicserélni közben, ventillátor tovább forog Nyomásszabályozó Tartalék nyomásszabályzót meghibásodott beszerezni a szervizközpontunktól és a leírtak szerint csatlakoztatni A készülék kikapcsol Túlhevülésvédő kioldott Készüléket hagyni lehűlni üzemelés közben és elhárítani a túlhevülés okát ÚJRAHASZNOSÍTÁS Ez a szimbólum arra utal, hogy ez a termék az elektromos és elektronikus régi készülékek...
  • Página 50: Spiegazione Dei Simboli

    Accensione piezo Pulsante di regolazione del gas (solo Roturbo 35000 SA) Allacciamento del gas Cavo di alimentazione Tubo flessibile (Roturbo 12000 & 19000): G 1/4’’ filettatura sinistrorsa; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ filettatura sinistrorsa) Protezione anti-rottura del tubo (accessorio speciale, per Roturbo 35000 &...
  • Página 51: Avvertenze Per La Sicurezza

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 5 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Poichè questo apparecchio funziona contemporaneamente con il gas e l’elettricità, è assolutamente necessario osservare le seguenti avvertenze per la sicurezza. A seconda delle circostanze può sussistere pericolo di ustioni, scossa elettrica, incendio, soffocamento o esplosione. 1) Elettricità...
  • Página 52: Specifiche Tecniche

    Fate attenzione ad utilizzare solo tubo e regolatori di pressione certificati. SPECIFICHE TECNICHE Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Categoria gas - Tipo di gas I3B/P - propano / butano, I3P - propano...
  • Página 53: Montaggio Dell'impugnatura

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 53 MONTAGGIO / PREPARATIVI PER LA MESSA IN FUNZIONE MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA Fissare l’impugnatura al corpo del cannone per riscaldamento con le viti in dotazione. Usare un cacciavite a croce, Mis. PH2. COLLEGAMENTO DI UNA BOMBOLA DI GAS ATTENZIONE! E’...
  • Página 54: Protezione Da Surriscaldamento

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 54 MESSA IN FUNZIONE / USO - Mettere l’apparecchio e la bombola del gas all’aperto su una superficie stabile e piana, lontano da materiali infiammabili. Fare assolutamente attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza elencate sopra relative ad un uso conforme, alla collocazione, al rischio d’incendio, al comportamento con gli apparecchi ecc.
  • Página 55 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 55 SICUREZZA ANTI-ACCENSIONE Se la fiamma si esaurisce durante l’uso, l’alimentazione del gas viene bloccata automaticamente. Normalmente ciò accade solo durante l’accensione, quando l’apparecchio è ancora freddo. Ripetere l’operazione di accensione tenendo premuto il pulsante dell’alimentazione del gas. PROTEZIONE ANTI-ROTTURA DEL TUBO (ACCESSORIO SPECIALE, PER ROTURBO 35000 E 35000 SA INCLUSO) Se il tubo del gas si rompe, l’alimentazione del gas s’interrompe.
  • Página 56: Condizioni Di Stoccaggio E Di Trasporto

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 56 CONDIZIONI DI STOCCAGGIO E DI TRASPORTO - Quando non si usa l’apparecchio, riporlo in un luogo sicuro, fresco e ben aerato, fuori dalla portata dei bambini. - Proteggere la bombola del gas dai raggi solari e non esporla mai a temperature superiori ai 50°C.
  • Página 57 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 57 La fiamma si spegne Bombola vuota Sostituire la bombola durante l’uso, il ventilatore continua a girare Regolatore di pressione Acquistare il regolatore di difettoso pressione di ricambio presso il nostro centro assistenza clienti e collegarlo come descritto L’apparecchio si spegne Protezione anti-...
  • Página 58 Piezo vžig Gumb za uravnavanje plina (le Roturbo 35000 SA) Priključek za plin Električni kabel Napeljava gibke cevi (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ levi navoj; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ levi navoj) Varovalo pred lomom cevi (posebna oprema, vključena pri Roturbo 35000 &...
  • Página 59 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 59 VARNOSTNA NAVODILA Ker ta naprava deluje sočasno s plinom in elektriko, morate obvezno upoštevati naslednja varnostna navodila. Glede na okoliščine lahko obstaja neravnost opeklin, udara elektrike, požara, zadušitve ali eksplozije. 1) Elektrika uhaja plin ali je poškodovana ali če ne deluje pravilno. - Da bi se izognili uhajanju tekočega plina, uporabljajte - Preverite, če napetost, navedena na tipski ploščici, jeklenko s plinom le, če stoji pokončno.
  • Página 60 Nemčiji 5 kg, 11 kg ali 33 kg). Če poskušate uporabiti druge jeklenke za plin, je to lahko nevarno. Pazite, na boste uporabljali le certificirane cevi in regulatorje tlaka. TEHNIČNI PODATKI Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Kategorija plina - vrsta plina I3B/P - propan / butan, I3P - propan Namembne države...
  • Página 61 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 6 MONTAŽA / PRIPRAVA ZA ZAČETEK UPORABE MONTAŽA ROČAJA Ročaj pritrdite s priloženimi vijaki na ohišje plinskega grelnega topa. Uporabite križni izvijač, velikost PH2. PRIKLOP JEKLENKE S PLINOM POZOR! Napravo je dovoljeno uporabljati le s priloženo cevjo in regulatorjem. - Prepričajte se, če so vsi ventili zaprti - Prepričajte se, da je vgrajeno tesnilo (med tlačnim regulatorjem in jeklenko) in da je v dobrem stanju.
  • Página 62 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 62 ZAČETEK UPORABE / UPORABA - Napravo in jeklenko s plinom postavite na prostem na trdno, ravno podlago, daleč od vnetljivih materialov. Obvezno upoštevajte vsa zgoraj navedena varnostna navodila glede namenske uporabe, kraja postavitve, nevarnosti požarov in ravnanju s plinskimi napravami. - Jeklenke s plinom ni dovoljen segrevati in zato je nikoli ne postavljajte pred napravo.
  • Página 63 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 63 VAROVALO VŽIGA Če med uporabo ugasne plamen, se dovod plina samodejno zapre. Običajno se to zgori le med vžigom, ko je naprava še mrzla. Ponovite vžig in pri tem držite dalj časa gumb za dovajanje plina pritisnjen.
  • Página 64 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 64 POGOJI SKLADIŠČENJA IN TRANSPORTA - Če naprave ne uporabljate, jo shranite na, varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, izven dosega otrok. - Jeklenko za plin zavarujte pred sončnim sevanjem in je ne izpostavljajte temperaturi nad 50 °C.
  • Página 65 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:37 Uhr Seite 65 Med uporabo ugasne Jeklenka s plinom je prazna Zamenjajte jeklenko s plamen, ventilator se vrti plinom naprej Regulator tlaka je pokvarjen V našem servisu nabavite nadomestni regulator tlaka in ga priklopite tako, kot je opisano Naprava se izklopi med Sprožila se je zaščita pred...
  • Página 66: Vysvetlenie Symbolov

    Zapaľovanie Piezo Otočný regulátor plynu (len model Roturbo 35000 SA) Pripojenie plynu Sieťový kábel Hadicový rozvod (Roturbo 12000 a 19000: G 1/4’’ s ľavotočivým závitom; Roturbo 35000 a 35000 SA: G 3/8’’ s ľavotočivým závitom) Poistka proti prasknutiu hadice (špeciálne príslušenstvo, pri modeloch Roturbo 35000 a 35000 SA je súčasťou dodávky)
  • Página 67: Bezpečnostné Pokyny

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 67 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pretože sa tento spotrebič súčasne poháňa plynom a elektrinou, je obzvlášť potrebné, aby sa dodržiavali nasledujúce bezpečnostné pokyny. V závislosti od okolností môžu vzniknúť nebezpečenstvá popálenia, zásahu elektrickým prúdom, požiaru, udusenia alebo výbuchu. 1) Elektrina rebič, ktorý...
  • Página 68 Tento spotrebič sa môže poháňať výlučne propán-butánovou zmesou pri použití konštantného regulátora propánu s výstupným tlakom 300 mbar (Roturbo 12000, 19000), prípadne 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Používajte výlučne viacsmerné fľaše LPG (existujú veľké...
  • Página 69: Montáž Rukoväte

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 69 MONTÁŽ/PRÍPRAVA NA SPREVÁDZKOVANIE MONTÁŽ RUKOVÄTE Rukoväť upevnite pomocou dodaných skrutiek na telo vykurovacieho plynového kanónu. Na tento účel použite krížový skrutkovač veľkosti PH2. PRIPOJENIE NA PLYNOVÚ FĽAŠU POZOR! Spotrebič sa môže používať len s dodanou hadicou a regulátorom. - Uistite sa, že sa zatvorili všetky ventily.
  • Página 70 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 70 SPREVÁDZKOVANIE/POUŽÍVANIE - Položte spotrebič a fľašu vo voľnom priestore na pevný a rovný povrch, ktorý je mimo dosahu horľavých materiálov. Bezpodmienečne dodržujte všetky vyššie uvedené bezpečnostné pokyny v súlade s použitím, miestom vystavenia, nebezpečenstvom požiaru, so zaobchádzaním s plynovými zariadeniami atď.
  • Página 71: Všeobecná Údržba

    Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 7 POISTKA ZAPAĽOVANIA Ak sa plameň počas prevádzky vypne, automaticky sa odpojí prívod plynu. Za normálnych okolností sa to stane len počas zapaľovania, keď je spotrebič ešte studený. Zopakujte postup zapaľovania a pritom podržte dlhší čas stlačený otočný regulátor prívodu plynu. POISTKA PROTI PRASKNUTIU HADICE (ŠPECIÁLNE PRÍSLUŠENSTVO, PRI MODELOCH ROTURBO 35000 A 35000 SA JE SÚČASŤOU DODÁVKY) Keď...
  • Página 72 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 72 PODMIENKY SKLADOVANIA A PREPRAVY - Ak sa spotrebič nepoužíva, uskladnite ho na zabezpečenom, chladnom, suchom a dobre vetranom mieste, a to mimo dosahu detí. - Plynovú fľašu chráňte pred slnečným žiarením a nikdy ju nevystavujte teplote presahujúcej 50 °C.
  • Página 73 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 73 Plameň zhasne počas Je prázdna plynová fľaša Vymeňte plynovú fľašu prevádzky, ventilátor sa naďalej točí Je chybný regulátor tlaku Náhradný regulátor tlaku si objednajte v našom servisnom stredisku a podľa popisu ho pripojte Spotrebič sa počas Spustila sa ochrana pred Spotrebič...
  • Página 74 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 74...
  • Página 75 Universalanleitung_Gasheizkanonen_D,GB,F,CZ_ES,H,I,SLO,SK:PRINT 20.01.2016 8:38 Uhr Seite 75...
  • Página 76 Email: info-diy@rothenberger.com www.rothenbergerindustrial.com © 2011 – 2016. This publication is subject to copyright and must not be reproduced, copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of: Rothenberger Industrial GmbH, 65779 Kelkheim, Germany...

Tabla de contenido