Rothenberger Industrial Roturbo 12000 Manual De Instrucciones

Rothenberger Industrial Roturbo 12000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Roturbo 12000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
DE
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
FR
Návod na použití
CZ
Kasutusjuhend
EE
Manual de instrucciones
ES
Käyttöohjeet
FI
Használati utasítás
HU
Upute za uporabu
HR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja użytkowania
PL
Instrucţiuni de utilizare
RO
Navodila za uporabo
SI
Návod na použitie
SK
Kullanma Kılavuzu
TR
Mod. Nr.
RT 12000
RT 19000
RT 35000
RT 35000 SA
I N D U S T R I A L
I N D U S T R I A L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger Industrial Roturbo 12000

  • Página 1 I N D U S T R I A L Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Návod na použití Kasutusjuhend Manual de instrucciones Käyttöohjeet Használati utasítás Upute za uporabu Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo Návod na použitie Kullanma Kılavuzu I N D U S T R I A L...
  • Página 2 Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ Linksgewinde) Schlauchbruchsicherung (Sonderzubehör, bei Roturbo 35000 & 35000 SA inkludiert) 12a. Druckfreigabeknopf Gasdruckregler (Roturbo 12000 & 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 & 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Eingebaute Dichtung (nicht bei allen Ausführungen / Ländern) LPG-Mehrwegflasche (nicht im Lieferumfang enthalten) 14a.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Da dieses Gerät gleichzeitig mit Gas und mit Elektrizität betrieben wird, ist es unbedingt nötig, die nachstehenden Sicherheitshinweise zu beachten. Je nach Umstand kann sonst Verbrennungs-, Stromschlag-, Brand-, Erstickungs- oder Explosionsgefahr bestehen. 1) Elektrizität genutzten Dichtungen. Benutzen Sie kein Gerät, das - Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angege- leck oder schadhaft ist oder das nicht ordnungsgemäß...
  • Página 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Eine Schlauchbruchsicherung für die anderen Modelle ist beim Hersteller erhältlich. Dieses Gerät darf ausschließlich mit Propan oder Propan-Butan-Gemisch unter Verwendung eines Propan-Konstantreglers mit einem Ausgangsdruck von 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) bzw. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA) betrieben werden. Verwenden Sie ausschließlich LPG-Mehrwegflaschen (Größenunterschiede je nach Land, z.B.
  • Página 5: Montage Des Handgriffs

    MONTAGE / VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME MONTAGE DES HANDGRIFFS Befestigen Sie den Handgriff mit den beigelegten Schrauben an das Gehäuse der Gasheizkanone. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschraubendreher, Größe PH2. ANSCHLUSS AN EINE GASFLASCHE ACHTUNG! Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Schlauch und Regler verwendet werden. - Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Ventile geschlossen sind.
  • Página 6 INBETRIEBNAHME / VERWENDUNG - Stellen Sie das Gerät und die Gasflasche im Freien auf eine feste, ebene Fläche, fern von entflammbaren Materialien auf. Beachten Sie unbedingt alle oben angeführten Sicherheitshinweise bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellungsort, Brandgefahr, Umgang mit Gasgeräten usw. - Die Gasflasche darf nicht erwärmt werden und darf daher nie vor dem Gerät aufgestellt werden.
  • Página 7: Allgemeine Wartung

    ZÜNDSICHERUNG Wenn die Flamme während des Betriebs ausgeht, wird die Gaszufuhr automatisch abgeriegelt. Im Normalfall passiert dies nur während des Zündvorgangs, wenn das Gerät noch kalt ist. Wiederholen Sie den Zündvorgang und halten Sie dabei den Gaszufuhrknopf länger gedrückt. SCHLAUCHBRUCHSICHERUNG (SONDERZUBEHÖR, BEI ROTURBO 35000 &...
  • Página 8: Lager- Und Transportbedingungen

    LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN - Beim Nichtgebrauch lagern Sie das Gerät an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. - Die Gasflasche vor Sonneneinstrahlung schützen und nie einer Temperatur über 50°C aussetzen. - Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt oder wird es transportiert, muss der Gasbehälter immer abgeschraubt werden.
  • Página 9 Flamme erlischt während Gasflasche leer Gasflasche austauschen des Betriebs, Ventilator dreht sich weiter Druckregler defekt Ersatzdruckregler von unserem Servicecenter beziehen und wie beschrieben anschließen Gerät schaltet sich während Überhitzungsschutz hat Gerät auskühlen lassen und des Betriebes aus ausgelöst Ursache der Überhitzung beseitigen RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
  • Página 10: Symbols Used In This Manual

    Piezo ignition Gas regulating valve (Roturbo 35000 SA only) Gas connection Mains cable Hose (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ left winding; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ left winding) Hose failure safety device (Special accessories, included in Roturbo 35000 & 35000 SA) 12a.
  • Página 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Since this appliance uses both gas and electricity, it is extremely important to pay close attention to the following safety instructions. Failure to do so can increase the risk of burning, electric shock, fire, suffocation or explosion. 1) Electricity - To prevent the risk of liquefied gas escaping, the gas cylinder may only be used when it is standing - Ensure that the rated power indicated on the...
  • Página 12: Scope Of Use

    This appliance may only be used with propane or with propane-butane mixtures and with a regulator with a constant output pressure of 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) respectively 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). This appliance shall only be used with LPG refillable cylinders (different sizes in different countries, e.g.
  • Página 13: Mounting The Handle

    INSTALLATION / PREPARING FOR USE MOUNTING THE HANDLE Mount the handle onto the gas heater using the screws provided. Use a PH2 phillips screwdriver. CONNECTING TO A GAS CYLINDER CAUTION. The appliance may only be used with the hose and regulator supplied. - Ensure that all valves are closed.
  • Página 14: Overheat Protection

    OPERATION / USE - Place the appliance and gas cylinder assembly outdoors on a level and stable surface, well away from any inflammable materials. Pay special attention to the safety instructions above in relation to the scope of use, installation site, risk of fire, using gas appliances etc. - The gas cylinder may not be heated and should never be positioned in front of the heater.
  • Página 15: Safety Cut-Out

    SAFETY CUT-OUT If the flame extinguishes during use, the gas supply is automatically cut off. Normally, this only happens in starting the appliance as it is still cold. Repeat the ignition procedure and keep the gas feed button pressed for a longer time. HOSE FAILURE SAFETY DEVICE (SPECIAL ACCESSORIES, INCLUDED IN ROTURBO 35000 &...
  • Página 16: Storage And Transport

    STORAGE AND TRANSPORT - If the burner is not to be used keep it at a safe, cool, dry and well-ventilated place out of the reach of children. - Protect the gas cylinder from sunlight and never expose it to temperatures above 50°C. - The gas tank must be detached if the burner is not to be used over longer periods, or if it is to be transported.
  • Página 17 Flame extinguishes during Gas cylinder empty Replace the gas cylinder use, ventilator keeps on running Pressure regulator Purchase a replacement defective pressure regulator from our service center and mount it as described above The appliance turns itself Overheat protection device Allow the appliance to off during use turned off the appliance...
  • Página 18 Bouton de régulation du gaz (uniquement Roturbo 35000 SA) Raccordement au gaz Câble d’alimentation Conduite flexible (Roturbo 12000 & 19000 : G 1/4’’ filetage à gauche ; Roturbo 35000 & 35000 SA : filetage à gauche G 3/8’’) Protection contre la rupture flexible (accessoire spécial,...
  • Página 19: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Comme cet appareil fonctionne à la fois au gaz et à l’électricité, les consignes de sécurité figurant ci-dessous doivent impérativement être respectées. Selon les circonstances, il peut y avoir un risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie, d’asphyxie ou d’explosion. 1) Électricité...
  • Página 20: Utilisation Conforme

    33 kg). Il peut être dangereux d’essayer de raccorder d’autres types de réservoirs de gaz. Veillez à utiliser uniquement des flexibles et des régulateurs de pression certifiés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Catégorie de gaz - type de gaz I3B/P - Propane / Butane, I3P - Propane...
  • Página 21: Montage De La Poignée

    MONTAGE / PRÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE MONTAGE DE LA POIGNÉE Fixez la poignée à l’aide de ses vis sur le boîtier du générateur d’air chaud à gaz. Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme PH2. RACCORDEMENT A UNE BOUTEILLE DE GAZ ATTENTION ! L’appareil doit être utilisé...
  • Página 22: Protection Anti-Surchauffe

    MISE EN SERVICE / UTILISATION - Installez l’appareil et la bouteille de gaz à l’extérieur sur une surface plate, loin de matériaux inflammables. Respectez impérativement les consignes réglementaires de sécurité exposées ci-dessus relatives à l’utilisation, au lieu d’installation, au risque d’incendie, à la manipulation des appareils à...
  • Página 23: Entretien Général

    SÉCURITÉ D‘ALLUMAGE Si la flamme s’éteint alors que l’appareil fonctionne, l’alimentation en gaz se verrouille automatiquement. Normalement, cela n’arrive que pendant l’allumage quand l’appareil est encore froid. Rallumez-le et cette fois, appuyez un peu plus longtemps sur le bouton d’arrivée du gaz. PROTECTION CONTRE LA RUPTURE DE FLEXIBLE (ACCESSOIRE SPÉCIAL, INCLUS AVEC ROTURBO 35000 &...
  • Página 24: Conditions De Stockage Et De Transport

    CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT - Lorsqu’il n’est pas utilisé, conserver l’appareil dans un endroit sécurisé, frais, sec et bien aéré et hors de portée des enfants. - Protéger la bouteille de gaz des rayons du soleil et ne jamais l’exposer à une température supérieure à...
  • Página 25 La flamme s’éteint toute Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de seule, le ventilateur continuant à tourner Régulateur de pression Obtenir un régulateur de défectueux pression de rechange auprès de notre service après-vente et le raccorder comme décrit L’appareil s’éteint tout La protection Laisser refroidir l’appareil seul...
  • Página 26 Knoflík pro přívod plynu Piezo zapalování Knoflík regulace plynu (pouze Roturbo 35000 SA) Přípojka plynu Síťový kabel Hadicové vedení (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ levý závit; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ levý závit) Pojistka proti prasknutí hadice (zvláštní příslušenství, u Roturbo 35000 &...
  • Página 27: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Protože je tento přístroj poháněn plynem a elektřinou současně, je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali následující bezpečnostní upozornění. Podle okolností může vznikat nebezpečí popálení, úrazu elektrickým proudem, požáru, udušení nebo exploze. 1) Elektřina je netěsný nebo poškozený, nebo pokud řádně nefunguje.
  • Página 28: Použití V Souladu S Určením

    Tento přístroj smí být provozován výlučně s propanem nebo propan-butanovou směsí za použití konstantního regulátoru propanu s výstupním tlakem 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) popř. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Používejte výlučně vratné plynové...
  • Página 29: Montáž Rukojeti

    MONTÁŽ / PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU MONTÁŽ RUKOJETI Upevněte rukojeť přiloženým šroubem na plášť plynového topidla. Použijte k tomu křížový šroubovák velikost PH2. PŘIPOJENÍ K PLYNOVÉ LAHVI Přístroj smí být používán pouze s dodanou hadicí a regulátorem. - Přesvědčte se, že jsou všechny ventily zavřeny - Přesvědčte, že je k dispozici těsnění...
  • Página 30: Ochrana Proti Přehřátí

    UVEDENÍ DO PROVOZU / POUŽITÍ - Na volném prostranství umístěte přístroj a plynovou láhev na pevný rovný povrch, vzdálený od hořlavých materiálů. Dbejte bezpodmínečně na všechna výše uvedená bezpečnostní upozornění týkající se použití, místa instalace, nebezpečí požáru, zacházení s plynovými přístroji atd.
  • Página 31: Všeobecná Údržba

    ZAPALOVACÍ POJISTKA Pokud během provozu vyjde plamen, je přívod plynu automaticky regulován. Běžně se toto děje pouze při procesu zapalování, když je přístroj ještě studený. Zopakujte proces zapalování a držte přitom knoflík pro přívod plynu déle stlačený. POJISTKA PROTI ZLOMENÍ HADICE (ZVLÁŠTNÍ...
  • Página 32: Odstraňování Poruch

    PŘEPRAVNÍ A SKLADOVACÍ PODMÍNKY - Pokud není přístroj používán, uložte jej na suchém, chladném a dobře větraném místě, mimo dosah dětí. - Plynovou láhev chraňte před slunečním zářením a nevystavujte ji nikdy teplotám nad 50 °C. - Pokud není přístroj delší dobu používán nebo je přepravován, musí být plynová nádoba vždy odšroubována.
  • Página 33 Plamen během provozu Prázdná plynová láhev Vyměňte plynovou láhev zhasíná, ventilátor se točí dále Závada na regulátoru Náhradní regulátor tlaku, tlaku který získáte v našem servisním centru, připojte podle popisu Přístroj se během provozu Ochrana proti přehřátí Nechte přístroj vychladnout vypíná...
  • Página 34: Sümbolite Selgitus

    Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ vasakkeere) Vooliku murdumiskaitse (lisavarustus, kaasas mudelitega Roturbo 35000 & 35000 SA) 12a. Rõhuvabastusnupp Gaasisurve regulaator (Roturbo 12000 & 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 & 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Sisseehitatud tihend (kuulub komplekti sõltuvalt mudelist/riigist) Täidetav LPG-gaasiballoon (ei kuulu komplekti) 14a.
  • Página 35 OHUTUSJUHISED Kuna seade töötab samaaegselt gaasi ja elektriga, tuleb kõrvalekaldumatult järgida järgmiseid ohutusjuhiseid. Olenevalt asjaoludest võib esineda põletus-, elektrilöögi-, lämbumis- või plahvatusoht. 1) Elekter sulgege alati ballooni ventiil ja veenduge, et seadet - Kontrollige kas andmeplaadil märgitud pinge sobib ei saaks kasutada kõrvalised isikud. teie hoone juhtmestikuga.
  • Página 36: Sihipärane Kasutamine

    Seadet tuleb käitada eranditult propaani või propaani-butaani seguga, kasutades propaani pidevregulaatorit väljundrõhuga 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) või 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Kasutage üksnes vedelgaasiballooniga (LPG) (erinevad suurused olenevalt riigist, nt Saksamaal 5 kg, 11 kg või 33 kg). Muude gaasiballoonide kasutamine võib olla ohtlik.
  • Página 37 KOKKUPANEK/ETTEVALMISTUSED KASUTUSELEVÕTUKS KÄEPIDEME PAIGALDAMINE Kinnitage käepide kaasasolevate kruvidega gaasikütteseadme korpusele. Kasutage selleks ristkruvikeerajat suurusega PH2. GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE TÄHELEPANU! Kasutage seadet ainult koos kaasasoleva vooliku ja regulaatoriga. - Veenduge, et kõik ventiilid oleksid suletud. – Veenduge, et tihend (rõhuregulaatori ja gaasiballooni vahel) on paigal ja töökorras. Sõltuvalt seadme mudelist ja riigist võib tihend asuda kas rõhuregulaatori ühenduskohas, gaasiballooni ühenduskohas või mõlemas ühenduskohas.
  • Página 38 KASUTUSELEVÕTT/KASUTAMINE - Paigaldage seade ja gaasiballoon vabas õhus kindlale tasasele pinnale, kergestisüttivatest materjalidest eemale. Järgige kõrvalekaldumatult kõiki ülaltoodud ohutusjuhiseid sihipärase kasutamise, paigalduskoha, tuleohutuse, gaasiseadmete käsitsemise jms kohta. - Gaasiballoon ei tohi kunagi kuumeneda, seetõttu ei või seda asetada seadme ette. - Veenduge, et seadme on ühendatud vooluvõrguga.
  • Página 39 SÜTTIMISKAITSE Kui leek käitamise ajal kustub, siis suletakse gaasivarustus automaatselt. Tavaliselt juhtub see ainult süütamise ajal, kui seade on veel külm. Korrake süütamist ja hoidke sealjuures gaasivarustuse nuppu kauem alla vajutatuna. VOOLIKU MURDUMISKAITSE (LISAVARUSTUS, KAASAS MUDELITEGA ROTURBO 35000 & 35000 SA) Kui gaasivoolik on murdega, siis gaasivarustus katkeb.
  • Página 40: Rikete Kõrvaldamine

    LADUSTAMIS- JA TRANSPORDITINGIMUSED - Hoidke mittekasutatavat seadet kuivas, puhtas ja hästi õhutatud ning lastele kättesaamatus kohas. - Kaitske gaasiballooni päikesekiirguse eest. Ümbritsev temperatuur ei tohi kunagi ületada 50 °C. - Seadme pikaajalisel mittekasutamisel või transportimisel tuleb gaasiballoon alati seadme küljest lahti võtta. - Täidetavaid balloone tohib täita ainult autoriseeritud täitejaamades.
  • Página 41 Käitamise ajal leek Gaasiballoon tühi Asendage gaasiballoon kustub, ventilaator jätkab töötamist Surveregulaator Hankige uus defektne surveregulaator meie teeninduskeskusest ja ühendage vastavalt kirjeldusele. Seade lülitub töötamise ajal Ülekuumenemiskaitse on Laske seade jahtuda välja aktiveerunud ja kõrvaldage ülekuumenemise põhjus. TAASKASUTUS See sümbol tähendab, et toodet ei tohi käidelda elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete määruse (2012/19/EL) ega koos olmeprügiga kohalike eeskirjade järgi.
  • Página 42: Introducción

    (solo Roturbo 35000 SA). Botón de alimentación de gas Ignición Piezo. Conexión de gas. Cable para la conexión a la corriente. Tubo (Roturbo 12000 y 19000: G 1/4’’ rotación izquierda) Mecanismo de seguridad del tubo (accesorios especiales, incluidos en Roturbo 35000 y 35000 SA).
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato utiliza gas y electricidad, por lo tanto es extremadamente importante que preste atención a las siguientes instrucciones de seguridad. En caso de no hacerlo puede aumentar el riesgo de quemarse, recibir una descarga eléctrica, incendio, asfixia o explosión. 1) Electricidad - Para evitar el riesgo de escapes de gas licuado, la - Asegúrese de que la potencia nominal indicada en la...
  • Página 44: Ámbito De Utilización

    300 mbar (Roturbo 12000, 19000) respectivamente. Este aparato solo se utilizará con bombonas reutilizables LPG (diferentes tamaños en distintos países, p.ej.
  • Página 45: Montaje Del Asa

    MONTAGE / VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME MONTAJE DEL ASA Monte el asa sobre el aparato utilizando los tornillos que se adjuntan. Utilice un destornillador PH2 Phillips. CONEXIÓN A LA BOMBONA DE GAS ¡ PRECAUCIÓN! El aparato solo se utilizará con el tubo y el regulador que se suministran. - Asegúrese de que todas las válvulas están cerradas.
  • Página 46: Funcionamiento / Uso

    FUNCIONAMIENTO / USO - Coloque el conjunto del aparato y la bombona de gas en el exterior sobre una superficie estable y nivelada, lejos de cualquier material inflamable. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad anteriores en relación con el ámbito de uso, el lugar de instalación, riesgo de incendios, uso de aparatos de gas, etc.
  • Página 47: Desconexión De Seguridad

    DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD Si la llama se extingue durante su uso, el suministro de gas se interrumpe automáticamente. Normalmente, esto solo ocurre al encender el aparato porque aún está frío. Repita el procedimiento de ignición y mantenga presionado el botón de suministro de gas durante más tiempo.
  • Página 48: Almacenamiento Y Transporte

    ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE - Si el aparato no se utiliza guárdelo en un lugar seguro, fresco, seco y con buena ventilación fuera del alcance de los niños. - Proteja la bombona de gas de la luz del sol y no la exponga a temperaturas superiores a los 50 °C.
  • Página 49 La llama se extingue durante su Bombona de gas vacía Sustituya la bombona de gas uso, el ventilador sigue Regulador de presión Compre un repuesto del funcionando defectuoso regulador de presión en nuestro centro de atención al cliente y colóquelo según lo descrito arriba El aparato se apaga solo El dispositivo de protección contra Deje que el aparato se enfríe...
  • Página 50: Merkkien Selitys

    Roturbo 35000 ja 35000 SA: G 3/8’’, vasenkätinen kierre) Letkunrikkovarmistus (erikoisvaruste, sisältyy malleihin Roturbo 35000 ja 35000 SA) 12a. Paineenvapautusnuppi Kaasupaineensäädin (Roturbo 12000 ja 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 ja 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Asennettava tiiviste (ei kaikissa toteutuksissa/maissa) Nestekaasupalautuspullo (ei sisälly toimitukseen) 14a.
  • Página 51 TURVALLISUUSOHJEET Tätä laitetta käytetään samanaikaisesti kaasulla ja sähköllä, joten seuraavien turvallisuusohjeiden noudattaminen on ehdottoman välttämätöntä. Tilanteen mukaan seurauksena voi muutoin olla palovamma-, sähköisku-, tulipalo-, tukehtumis- tai räjähdysvaara. 1) Sähkö käytettävä aina pystysuorassa asennossa. - Tarkista, että arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa - Jättäessäsi laitteen yksin pullon venttiili tulee sulkea kotitaloudessasi käytettävää...
  • Página 52: Määräystenmukainen Käyttö

    Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan propaanilla tai propaani-butaaniseoksella käytettäessä propaanivakiosäädintä, jonka ulostulopaine on 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) tai 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Käytä ainoastaan nestekaasupalautuspulloja (koot vaihtelevat maan mukaan, esim. Saksassa 5 kg, 11 kg tai 33 kg). Muunlaisten kaasusäiliöiden liittäminen saattaa olla vaarallista.
  • Página 53 ASENNUS / KÄYTTÖÖNOTON VALMISTELU KÄDENSIJAN ASENTAMINEN Kiinnitä kädensija mukana toimitetuilla ruuveilla kaasulämmittimen koteloon. Käytä tähän ristipääruuvitalttaa, koko PH2. KAASUPULLOON LIITTÄMINEN HUOMIO! Laitetta saa käyttää vain mukana toimitetun letkun ja säätimen kanssa. - Varmista, että kaikki venttiilit on suljettu. - Varmista, että tiivisteet (paineensäätimen ja kaasusäiliön välissä) ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa.
  • Página 54 KÄYTTÖÖNOTTO/KÄYTTÖ - Aseta laite ja kaasupullo ulkona kiinteälle, tasaiselle pinnalle, kauas leimahtavista materiaaleista. Noudata ehdottomasti kaikkia edellä esitettyjä turvallisuusohjeita, jotka koskevat määräystenmukaista käyttöä, sijoituspaikkaa, tulipalovaaraa, kaasulaitteiden käsittelyä jne. - Kaasupullo ei saa lämmetä, minkä vuoksi sitä ei saa koskaan asettaa laitteen eteen. - Varmista, että...
  • Página 55: Yleinen Huolto

    SYTTYMISSUOJA Jos liekki sammuu käytön aikana, kaasunsyöttö sulkeutuu automaattisesti. Tavallisesti näin tapahtuu vain sytytyksen aikana, kun laite on vielä kylmä. Toista sytytysmenettely ja pidä tällöin kaasunsyöttönuppia pidempään painettuna. LETKUNRIKKOVARMISTUS (ERIKOISVARUSTE, SISÄLTYY MALLEIHIN ROTURBO 35000 JA 35000 SA) Jos kaasuletku rikkoutuu, kaasunsyöttö keskeytyy. Varmistuksen voi nollata painamalla paineenvapautusnuppia.
  • Página 56 VARASTOINTI- JA KULJETUSTOIMENPITEET - Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä turvallisessa, viileässä, kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa, poissa lasten ulottuvilta. - Suojaa kaasupullo auringonpaisteelta ja yli 50 °C:n lämpötilalta. - Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan tai sitä kuljetetaan, tulee kaasusäiliö kytkeä irti. - Palautussäiliöitä...
  • Página 57 Liekki sammuu käytön Kaasupullo tyhjä Vaihda kaasupullo aikana, tuuletin pyörii edelleen Paineensäätimen vika Tilaa varapaineensäädin asiakaspalvelustamme ja liitä se kuvatulla tavalla Laite sammuu käytön Ylikuumenemissuoja on Anna laitteen jäähtyä ja aikana lauennut korjaa ylikuumenemisen syy KIERRÄTYS Tämä merkki viittaa siihen, että tämä tuote on hävitettävä käytettyjä sähkölaitteita koskevan direktiivin (2012/19/EU) sekä...
  • Página 58 (külön tartozék, a Roturbo 35000 & 35000 SA esetén tartalmazva) 12a. Nyomás engedélyező gomb Gáznyomás szabályzó (Roturbo 12000 & 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 & 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Beépített tömítés (nem minden kivitelnél / országnál) LPG többutas palack (nincs benne a szállítási terjedelemben)
  • Página 59: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Mivel a készülék egyidejűleg van gázzal és elektromossággal üzemeltetve, feltétlenül szükséges az alábbi biztonsági utasításokat figyelembe venni. A körülményektől függően különben égés, áramütés, tűz, fulladás vagy robbanás veszélye állhat fenn. - Ne használja a készüléket sérült vagy elhasználódott 1) Elektromosság tömítésekkel.
  • Página 60: Rendeltetésszerű Használat

    Ezt a készüléket kizárólag propán vagy propán-bután keverékkel lehet üzemeltetni 300 mbar- os (Roturbo 12000, 19000) ill. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA) kimeneti nyomású propán állandó szabályzó használatával. Kizárólag LPG többutas palackot használjon (országonkénti méretbeli különbségek, pl.: Németország 5 kg, 11 kg vagy 33 kg).
  • Página 61 SZERELÉS / ELŐKÉSZÍTÉS ÜZEMBE HELYEZÉSHEZ A KÉZI FOGANTYÚ SZERELÉSE Rögzítse a kézi fogantyút a mellékelt csavarokkal a gázfűtésű kályha házára. Ehhez egy csillagcsavarhúzót használjon, PH2 méretűt. CSATLAKOZÁS A GÁZPALACKRA FIGYELEM! A készüléket csak a vele együtt szállított csővel és szabályozóval szabad használni. - Győződjön meg róla, hogy az összes szelep zárva van.
  • Página 62 ÜZEMBE HELYEZÉS / HASZNÁLAT - A készüléket és a gázpalackot a szabadban egy fix, sima felületre állítsa fel, messze a gyúlékony anyagoktól. Vegye figyelembe az összes fent felsorolt biztonsági utasítást, rendeltetésszerű használatot, felállítási helyet, égésveszélyt, gázkészülékekkel való bánásmódot, stb. - A gázpalacknak nem szabad felmelegednie és ezért soha nem szabad a készülék elé felállítani.
  • Página 63: Általános Karbantartás

    GYÚJTÁS BIZTOSÍTÁS Ha a láng üzemelés közben kialszik, a gázbevezetés automatikusan reteszelődik. Normál esetben ez a gyújtási folyamat közben akkor történik, ha a készülék még hideg. Ismételje meg a gyújtási folyamatot és tartsa a gázbevezető gombot hosszabb ideig benyomva. CSŐTÖRÉSBIZTOSÍTÁS (KÜLÖN TARTOZÉK, A ROTURBO 35000 & 35000 SA ESETÉN TARTALMAZVA) Ha a gázcső...
  • Página 64 TÁROLÁSI ÉS SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK - Nem használat esetén tárolja a készüléket egy biztonságos, hűvös, száraz és jól szellőző helyen, gyerekektől távol. - A gázpalackot védeni kell a napfénytől és soha nem szabad 50°C feletti hőmérsékletnek kitenni. - Ha a készülék hosszabb ideig nincs használva vagy szállítani kell, a gáztartályt mindig le kell csavarni.
  • Página 65 Láng kialszik üzemelés Gázpalack üres Gázpalackot kicserélni közben, ventillátor tovább forog Nyomásszabályozó Tartalék nyomásszabályzót meghibásodott beszerezni a szervizközpontunktól és a leírtak szerint csatlakoztatni A készülék kikapcsol Túlhevülésvédő kioldott Készüléket hagyni lehűlni üzemelés közben és elhárítani a túlhevülés okát ÚJRAHASZNOSÍTÁS Ez a szimbólum arra utal, hogy ez a termék az elektromos és elektronikus régi készülékek irányelve (2012/19/EU) és a nemzeti törvények szerint nem semmisíthető...
  • Página 66 Piezo paljenje Dugme za regulaciju plina (samo Roturbo 35000 SA) Priključak za plin Mrežni kabel Vod crijeva (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ lijevi navoj; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ lijevi navoj) Osiguranje protiv loma crijeva (posebni pribor, uključen kod Roturbo 35000 &...
  • Página 67: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE Budući da ovaj uređaj istodobno radi na plinski i električni pogon, obvezno je potrebno uzeti u obzir sljedeće sigurnosne napomene. Ovisno o okolnostima u protivnom može postojati opasnost od opeklina, strujnog udara, požara, gušenja ili eksplozije. 1) Elektricitet oštećen ili ne radi ispravno.
  • Página 68: Namjenska Uporaba

    Ovaj uređaj smije se puštati u pogon isključivo pomoću propana ili mješavine propana i butana uz uporabu regulatora konstantnog protoka za propan s izlaznim tlakom od 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) odnosno 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Upotrebljavajte isključivo LPG boce za višekratnu uporabu (razlike u veličini ovisno o zemlji, npr. Njemačka 5 kg, 11 kg ili 33 kg).
  • Página 69: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    MONTAŽA / PRIPREMA ZA PUŠTANJE U POGON MONTAŽA RUČKE Pomoću priloženih vijaka pričvrstite ručku na kućište plinskog topa za grijanje. Za to upotrijebite križni odvijač, veličina PH2. PRIKLJUČIVANJE NA PLINSKU BOCU PAŽNJA! Uređaj se smije upotrebljavati samo uz crijevo i regulator koji su isporučeni uz njega. - Uvjerite se da su svi ventili zatvoreni.
  • Página 70 PUŠTANJE U POGON / UPORABA - Uređaj i plinsku bocu na otvorenom postavite na čvrstu, ravnu površinu, daleko od zapaljivih materijala. Obvezno uzmite u obzir sve gore navedene sigurnosne napomene vezane uz namjensku uporabu, mjesto postavljanja, opasnost od požara, postupanje s plinskim uređajima itd.
  • Página 71: Općenito Održavanje

    OSIGURAČ PALJENJA Ako se plamen ugasi tijekom rada, dovod plina automatski se blokira. U normalnim okolnostima to se događa samo tijekom procesa paljenja, dok je uređaj još hladan. Ponovite postupak paljenja i pritom dulje držite dugme za dovod plina pritisnutim. OSIGURANJE PROTIV LOMA CRIJEVA (POSEBNI PRIBOR, UKLJUČEN KOD ROTURBO 35000 &...
  • Página 72: Otklanjanje Grešaka

    UVJETI SKLADIŠTENJA I TRANSPORTA - U slučaju nekorištenja uređaj skladištite na sigurnom, hladnom, suhom i dobro prozračenom mjestu van dohvata djece. - Plinsku bocu čuvajte od sunčevog zračenja i nikada ja ne izlažite temperaturama iznad 50°C. - Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme ili ako se transportira, spremnik za plin se uvijek mora odviti.
  • Página 73 Plamen se gasi tijekom Plinska boca je prazna Zamijenite plinsku bocu rada, ventilator se nastavlja okretati Neispravan regulator Nabavite zamjenski tlaka regulator tlaka od našeg servisnog centra i priključite ga kako je opisano Uređaj se isključuje tijekom Zaštita od pregrijavanja se Neka se uređaj ohladi i rada aktivirala...
  • Página 74: Spiegazione Dei Simboli

    Accensione piezo Pulsante di regolazione del gas (solo Roturbo 35000 SA) Allacciamento del gas Cavo di alimentazione Tubo flessibile (Roturbo 12000 & 19000): G 1/4’’ filettatura sinistrorsa; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ filettatura sinistrorsa) Protezione anti-rottura del tubo (accessorio speciale, per Roturbo 35000 &...
  • Página 75 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Poichè questo apparecchio funziona contemporaneamente con il gas e l’elettricità, è assolutamente necessario osservare le seguenti avvertenze per la sicurezza. A seconda delle circostanze può sussistere pericolo di ustioni, scossa elettrica, incendio, soffocamento o esplosione. 1) Elettricità - Non utilizzate l’apparecchio se ha guarnizioni danneggiate o consumate.
  • Página 76: Specifiche Tecniche

    300 mbar (Roturbo 12000, 19000) o 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Utilizzare solo bombole di gas LPG riutilizzabili (di diverse misure a seconda del paese, ad es. in Germania 5 kg, 11 o 33 kg) Può...
  • Página 77: Montaggio Dell'impugnatura

    MONTAGGIO / PREPARATIVI PER LA MESSA IN FUNZIONE MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA Fissare l’impugnatura al corpo del cannone per riscaldamento con le viti in dotazione. Usare un cacciavite a croce, Mis. PH2. COLLEGAMENTO DI UNA BOMBOLA DI GAS E’ consentito usare l’apparecchio solo con il tubo e il regolatore in dotazione. - Assicurarsi che tutte le valvole siano chiuse.
  • Página 78: Protezione Da Surriscaldamento

    MESSA IN FUNZIONE / USO - Mettere l’apparecchio e la bombola del gas all’aperto su una superficie stabile e piana, lontano da materiali infiammabili. Fare assolutamente attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza elencate sopra relative ad un uso conforme, alla collocazione, al rischio d’incendio, al comportamento con gli apparecchi ecc.
  • Página 79: Manutenzione Generale

    SICUREZZA ANTI-ACCENSIONE Se la fiamma si esaurisce durante l’uso, l’alimentazione del gas viene bloccata automaticamente. Normalmente ciò accade solo durante l’accensione, quando l’apparecchio è ancora freddo. Ripetere l’operazione di accensione tenendo premuto il pulsante dell’alimentazione del gas. PROTEZIONE ANTI-ROTTURA DEL TUBO (ACCESSORIO SPECIALE, PER ROTURBO 35000 E 35000 SA INCLUSO) Se il tubo del gas si rompe, l’alimentazione del gas s’interrompe.
  • Página 80: Condizioni Di Stoccaggio E Di Trasporto

    CONDIZIONI DI STOCCAGGIO E DI TRASPORTO - Quando non si usa l’apparecchio, riporlo in un luogo sicuro, fresco e ben aerato, fuori dalla portata dei bambini. - Proteggere la bombola del gas dai raggi solari e non esporla mai a temperature superiori ai 50°C.
  • Página 81 La fiamma si spegne Bombola vuota Sostituire la bombola durante l’uso, il ventilatore continua a girare Regolatore di pressione Acquistare il regolatore difettoso di pressione di ricambio presso il nostro centro assistenza clienti e collegarlo come descritto L’apparecchio si spegne Protezione anti- Lasciar raffreddare durante l’uso...
  • Página 82: Verklaring Van Tekens

    Roturbo 35000 & 35000 SA inbegrepen) 12a. Knop voor vrijgave van de druk Gasdrukregelaar (Roturbo 12000 & 19000: 300 mbar; Roturbo 35000 & 35000 SA: 1500 mbar) 13a. Ingebouwde dichting (niet bij alle uitvoeringen / landen) Herbruikbare LPG fles (niet in de levering inbegrepen) 14a.
  • Página 83: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Aangezien dit toestel tegelijkertijd met gas en met elektriciteit wordt aangedreven, is het absoluut nodig om de onderstaande veiligheidsrichtlijnen op te volgen. Afhankelijk van de omstandigheden kan er anders gevaar op verbranding, elektrische schok, brand, verstikking of explosie bestaan. 1) Elektriciteit aanwezig en in goede toestand is.
  • Página 84: Correct Gebruik

    Het kan gevaarlijk zijn te proberen andere gascontainers aan te sluiten. Gebruik uitsluitend gecertificeerde gasslangen en drukregelaars. TECHNISCHE SPECIFICATIES Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Gascategorie - Gastype 3B/P - Propaan / Butaan, I3P - Propaan Landen van bestemming (I3B/P of I3P)
  • Página 85: Montage Van De Handgreep

    MONTAGE / VOORBEREIDING OP INBEDRIJFSTELLING MONTAGE VAN DE HANDGREEP Bevestig de handgreep met bijgevoegde schroeven aan de behuizing van het heteluchtkanon. Gebruik hiervoor een kruiskopschroevendraaier, maat PH2. AANSLUITING AAN EEN GASFLES LET OP! Het toestel mag uitsluitend met de meegeleverde gasslang en regelaar worden gebruikt. Vergewis u ervan dat alle kleppen gesloten zijn.
  • Página 86: Beveiliging Tegen Oververhitting

    INGEBRUIKNEMING / GEBRUIK - Stel het toestel en de gasfles in open lucht op een vast, vlak oppervlak op, ver van ontvlambare materialen. Respecteer absoluut alle hierboven opgesomde veiligheidsrichtlijnen voor correct gebruik, opstelplaats, brandgevaar, omgang met gastoestellen enz. - De gasfles mag niet worden verwarmd en mag daarom nooit voor het toestel worden opgesteld.
  • Página 87: Algemeen Onderhoud

    ONTSTEKINGSBEVEILIGING Als de vlam tijdens het bedrijf uitgaat, wordt de gastoevoer automatisch uitgeschakeld. Normaal gebeurt dit uitsluitend tijdens de ontstekingsprocedure, als het toestel nog koud is. Herhaal de ontstekingsprocedure en hou de gastoevoerknop hierbij langer ingedrukt. SLANGBREUKBEVEILIGING (OPTIONELE TOEBEHOREN, BIJ ROTURBO 35000 & 35000 SA INBEGREPEN) Indien de gasslang breekt of scheurt, wordt de gastoevoer onderbroken.
  • Página 88: Opslag- En Transportvoorwaarden

    OPSLAG- EN TRANSPORTVOORWAARDEN - Als u het toestel niet gebruikt, berg het toestel dan op in een veilige, koele, droge en goed verluchte plaats buiten bereik van kinderen. - De gasfles beschermen tegen instraling van de zon, en nooit blootstellen aan een temperatuur van meer dan 50°C.
  • Página 89 Vlam dooft tijdens het Gasfles leeg Gasfles vervangen bedrijf, ventilator blijft draaien Drukregelaar defect Vervangdrukregelaar aanvragen bij ons servicecenter en zoals beschreven aansluiten Toestel schakelt zichzelf uit Beveiliging tegen Toestel laten afkoelen tijdens het bedrijf oververhitting is en oorzaak van de opgestart oververhitting verwijderen RECYCLING...
  • Página 90 Zapłon piezoelektryczny Pokrętło regulacja gazu (tylko Roturbo 35000 SA) Przyłącze gazu Kabel sieciowy Przewód elastyczny (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ gwint lewoskrętny; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ gwint lewoskrętny) zawór zabezpieczający w wypadku zaniku ciśnienia (akcesorium specjalne, w przypadku Roturbo 35000 &...
  • Página 91: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ponieważ to urządzenie jest zasilane równocześnie gazem i elektrycznie, bezwzględnie konieczne jest przestrzeganie następujących wskazówek bezpieczeństwa. W przeciwnym razie, zależnie od okoliczności, może powstać zagrożenie poparzenia, porażenia elektrycznego, zatrucia lub eksplozji. 1) Elektryczność szczelne, uszkodzone lub pracuje w nieprawidłowy - Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamio- sposób.
  • Página 92: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    To urządzenie wolno eksploatować wyłącznie z propanem lub mieszanką propan-butan przy stosowaniu regulatora stałego propanu o ciśnieniu wyjściowych 300 mbar (Roturbo 12000, 19000) lub 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA) Stosować wyłącznie butle zwrotne na gaz płynny (różnice rozmiarów zależnie od kraju, np.
  • Página 93: Montaż Uchwytu

    MONTAŻ / PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA MONTAŻ UCHWYTU Uchwyt zamocować dostarczonymi śrubami do obudowy nagrzewnicy. W tym celu posłużyć się śrubokrętem krzyżowym, rozmiar PH2. PRZYŁĄCZENIE DO BUTLI Z GAZEM UWAGA! Urządzenie wolno używać tylko z dostarczonym wężem i regulatorem. - Upewnić się, czy wszystkie zawory są zamknięte. - Sprawdzić, czy uszczelka (między regulatorem gazu i pojemnikiem) jest na miejscu i jest w dobrym stanie.
  • Página 94: Ochrona Przed Przegrzaniem

    URUCHOMIENIE / STOSOWANIE - Urządzenie i butlę z gazem ustawiać na wolnym powietrzu, na twardej i równej powierzchni, z dala od materiałów zapalnych. Przestrzegać wszystkie wyżej wymienione instrukcje bezpiecznego użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, odnośnie miejsca ustawienia, zagrożenia pożarowego, postępowania z urządzeniami gazowymi itd. - Butli z gazem nie wolno nagrzewać...
  • Página 95: Ogólna Konserwacja

    BEZPIECZNIK ZAPŁONU Jeżeli płomień gaśnie podczas pracy, dopływ gazu jest automatycznie odcinany. W normalnym przypadku dzieje się tak tylko podczas procesu zapłonu, gdy urządzenie jest jeszcze zimne. Powtórzyć proces zapłonu przytrzymując guzik dopływu gazu wciśnięty dłużej. ZAWÓR ZABEZPIECZAJĄCY NA WYPADEK ZANIKU CIŚNIENIA (ZAWÓR ZABEZPIECZAJĄCY W WYPADKU ZANIKU CIŚNIENIA W PRZY- PADKU ROTURBO 35000 &...
  • Página 96: Usuwanie Usterek

    WARUNKI SKŁADOWANIA I TRANSPORTU - W razie nieużywania przechowywać urządzenie w miejscu bezpiecznym, chłodnym, poza zasięgiem dzieci. - Chronić butlę gazową przed nasłonecznieniem i nigdy nie wystawiać na temperaturę powyżej 50°C. - Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas lub jest transportowane, butla z gazem musi być...
  • Página 97 Płomień gaśnie podczas Butla pusta Wymienić butlę z gazem pracy, wentylator obraca się dalej Wadliwy regulator Sprowadzić zamienny ciśnienia regulator ciśnienia z naszego serwisu i przyłączyć, jak wyżej opisano Urządzenie wyłącza się Wyzwoliło zabezpieczenie Pozostawić urządzenie podczas pracy przed przegrzaniem do ostygnięcia i usunąć...
  • Página 98 Aprindere Piezo Buton reglare gaz (doar Roturbo 35000 SA) Conexiune gaz Cablu racordator Conductă flexibilă (Roturbo 12000 şi 19000: G 1/4’’ filet pe partea stângă; Roturbo 35000 şi 35000 SA: G 3/8’’ filet pe partea stângă) Siguranţă împotriva ruperii furtunului (accesoriu special, inclus la Roturbo 35000 şi 35000 SA)
  • Página 99: Indicaţii De Siguranţă

    INDICAŢII DE SIGURANŢĂ Deoarece acest echipament funcţionează simultan cu gaz şi energie electrică, este absolut necesar să se respecte următoarele indicaţii de siguranţă. În funcţie de circumstanţe, pot avea loc arsuri, şocuri electrice, incendii, explozii sau sufocare. 1) Electricitate uzate. Nu folosiţi aparatul dacă apar scurgeri, este - Verificaţi dacă...
  • Página 100: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Acest aparat poate fi utilizat doar cu propan sau amestec de propan şi butan, folosindu-se un regulator de constanţă pentru propan cu o presiune la ieşire de 300 mbar (Roturbo 12000, 19000), resp. 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA) . Folosiţi doar sticle GPL returnabile (diferenţe de mărime în funcţie de ţară, de ex.
  • Página 101: Montarea Mânerului

    MONTAREA/PREGĂTIREA PUNERII ÎN FUNCŢIUNE MONTAREA MÂNERULUI Fixaţi mânerul împreună cu şuruburile livrate la carcasa furtunului de încălzire cu gaz. Folosiţi o şurubelniţă tip "Phillips", mărime PH2. RACORDAREA LA O BUTELIE ATENŢIE! Aparatul poate fi folosit doar împreună cu furtunul inclus şi cu regulatorul. - Asiguraţi-vă...
  • Página 102 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE/FOLOSIRE - Aşezaţi aparatul şi butelia de gaz în aer liber pe o suprafaţă fixă, dreaptă, departe de materialele inflamabile. Vă rugăm să respectaţi toate indicaţiile de siguranţă de mai sus în vederea unei folosiri normale, a locului de amplasare, pericolului de incendiu, utilizarea aparatelor cu gaz etc.
  • Página 103 SIGURANŢĂ LA APRINDERE Dacă flacăra se stinge în timpul folosirii, alimentarea cu gaz este în mod automat blocată. În mod normal, acest lucru se întâmplă numai în timpul aprinderii, când unitatea este încă rece. Reluaţi procesul de aprindere şi ţineţi butonul de alimentare cu gaz mai mult timp apăsat.
  • Página 104: Remedierea Erorilor

    CONDIŢII DE DEPOZITARE ŞI TRANSPORT - Atunci când nu folosiţi aparatul, depozitaţi-l într-un loc sigur, răcoros, uscat şi bine aerisit şi nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor. - Protejaţi aparatul cu gaz comprimat de acţiunea directă a razelor solare şi nu-l expuneţi niciodată...
  • Página 105 Flacăra se stinge în timpul Butelia de gaz goală Schimbaţi butelia de gaz funcţionării, ventilatorul încă se învârte Regulator de presiune Obţineţi regulatorul de defect presiune de schimb de la centrul nostru de service şi conectaţi-l conform descrierii. Aparatul se opreşte în Protecţia împotriva Lăsaţi aparatul să...
  • Página 106 Piezo vžig Gumb za uravnavanje plina (le Roturbo 35000 SA) Priključek za plin Električni kabel Napeljava gibke cevi (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ levi navoj; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ levi navoj) Varovalo pred lomom cevi (posebna oprema, vključena pri Roturbo 35000 &...
  • Página 107: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Ker ta naprava deluje sočasno s plinom in elektriko, morate obvezno upoštevati naslednja varnostna navodila. Glede na okoliščine lahko obstaja neravnost opeklin, udara elektrike, požara, zadušitve ali eksplozije. 1) Elektrika uhaja plin ali je poškodovana ali če ne deluje pravilno. - Da bi se izognili uhajanju tekočega plina, uporabljajte - Preverite, če napetost, navedena na tipski ploščici, jeklenko s plinom le, če stoji pokončno.
  • Página 108: Namen Uporabe

    Nemčiji 5 kg, 11 kg ali 33 kg). Če poskušate uporabiti druge jeklenke za plin, je to lahko nevarno. Pazite, na boste uporabljali le certificirane cevi in regulatorje tlaka. TEHNIČNI PODATKI Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Kategorija plina - vrsta plina I 3B/P - propan / butan, I3P - propan Namembne države...
  • Página 109: Priklop Na Električno Omrežje

    MONTAŽA / PRIPRAVA ZA ZAČETEK UPORABE MONTAŽA ROČAJA Ročaj pritrdite s priloženimi vijaki na ohišje plinskega grelnega topa. Uporabite križni izvijač, velikost PH2. PRIKLOP JEKLENKE S PLINOM Napravo je dovoljeno uporabljati le s priloženo cevjo in regulatorjem. - Prepričajte se, če so vsi ventili zaprti - Prepričajte se, da je vgrajeno tesnilo (med tlačnim regulatorjem in jeklenko) in da je v dobrem stanju.
  • Página 110: Zaščita Pred Pregrevanjem

    ZAČETEK UPORABE / UPORABA - Napravo in jeklenko s plinom postavite na prostem na trdno, ravno podlago, daleč od vnetljivih materialov. Obvezno upoštevajte vsa zgoraj navedena varnostna navodila glede namenske uporabe, kraja postavitve, nevarnosti požarov in ravnanju s plinskimi napravami. - Jeklenke s plinom ni dovoljen segrevati in zato je nikoli ne postavljajte pred napravo.
  • Página 111: Splošno Vzdrževanje

    VAROVALO VŽIGA Če med uporabo ugasne plamen, se dovod plina samodejno zapre. Običajno se to zgori le med vžigom, ko je naprava še mrzla. Ponovite vžig in pri tem držite dalj časa gumb za dovajanje plina pritisnjen. VAROVALO PRED LOMOM CEVI (POSEBNA OPREMA, VKLJUČENA PRI ROTURBO 35000 &...
  • Página 112: Odpravljanje Napak

    POGOJI SKLADIŠČENJA IN TRANSPORTA - Če naprave ne uporabljate, jo shranite na, varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, izven dosega otrok. - Jeklenko za plin zavarujte pred sončnim sevanjem in je ne izpostavljajte temperaturi nad 50 °C. - Če naprave ne boste uporabljali dalj časa ali jo nameravate transportirate, mora biti jeklenka s plinom vedno odvita.
  • Página 113 Med uporabo ugasne Jeklenka s plinom je Zamenjajte jeklenko s plamen, ventilator se vrti prazna plinom naprej Regulator tlaka je V našem servisu nabavite pokvarjen nadomestni regulator tlaka in ga priklopite tako, kot je opisano Naprava se izklopi med Sprožila se je zaščita pred Počakajte, da se naprava uporabo pregretjem...
  • Página 114: Garancijski List

    Fax: 01-518 38 03 Email: info@gma.si 1. S tem garancijskim listom dajalec garancije ROTHENBERGER Industrial GmbH, Sodener Strasse 47, 65779 Kelkheim, Nemčija, v celoti jamči, za lastnosti ter da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezuje, da bo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravil morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Página 116: Vysvetlenie Symbolov

    Zapaľovanie Piezo Otočný regulátor plynu (len model Roturbo 35000 SA) Pripojenie plynu Sieťový kábel Hadicový rozvod (Roturbo 12000 a 19000: G 1/4’’ s ľavotočivým závitom; Roturbo 35000 a 35000 SA: G 3/8’’ s ľavotočivým závitom) Poistka proti prasknutiu hadice (špeciálne príslušenstvo, pri modeloch Roturbo 35000 a 35000 SA je súčasťou dodávky)
  • Página 117: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pretože sa tento spotrebič súčasne poháňa plynom a elektrinou, je obzvlášť potrebné, aby sa dodržiavali nasledujúce bezpečnostné pokyny. V závislosti od okolností môžu vzniknúť nebezpečenstvá popálenia, zásahu elektrickým prúdom, požiaru, udusenia alebo výbuchu. 1) Elektrina taký, ktorý správne nefunguje. - Aby ste predišli nebezpečenstvu unikania kvapaliny, - Skontrolujte, či sa uvedené...
  • Página 118 Tento spotrebič sa môže poháňať výlučne propán-butánovou zmesou pri použití konštantného regulátora propánu s výstupným tlakom 300 mbar (Roturbo 12000, 19000), prípadne 1500 mbar (Roturbo 35000, 35000 SA). Používajte výlučne viacsmerné fľaše LPG (existujú veľké...
  • Página 119: Montáž Rukoväte

    MONTÁŽ/PRÍPRAVA NA SPREVÁDZKOVANIE MONTÁŽ RUKOVÄTE Rukoväť upevnite pomocou dodaných skrutiek na telo vykurovacieho plynového kanónu. Na tento účel použite krížový skrutkovač veľkosti PH2. PRIPOJENIE NA PLYNOVÚ FĽAŠU Spotrebič sa môže používať len s dodanou hadicou a regulátorom. - Uistite sa, že sa zatvorili všetky ventily. - Uistite sa, že tesnenie (medzi regulátorom tlaku a nádobou na plyn) je na svojom mieste a že je v dobrom stave.
  • Página 120 SPREVÁDZKOVANIE/POUŽÍVANIE - Položte spotrebič a fľašu vo voľnom priestore na pevný a rovný povrch, ktorý je mimo dosahu horľavých materiálov. Bezpodmienečne dodržujte všetky vyššie uvedené bezpečnostné pokyny v súlade s použitím, miestom vystavenia, nebezpečenstvom požiaru, so zaobchádzaním s plynovými zariadeniami atď. - Plynová...
  • Página 121 POISTKA ZAPAĽOVANIA Ak sa plameň počas prevádzky vypne, automaticky sa odpojí prívod plynu. Za normálnych okolností sa to stane len počas zapaľovania, keď je spotrebič ešte studený. Zopakujte postup zapaľovania a pritom podržte dlhší čas stlačený otočný regulátor prívodu plynu. POISTKA PROTI PRASKNUTIU HADICE (ŠPECIÁLNE PRÍSLUŠENSTVO, PRI MODELOCH ROTURBO 35000 A 35000 SA JE SÚČASŤOU DODÁVKY) Keď...
  • Página 122 PODMIENKY SKLADOVANIA A PREPRAVY - Ak sa spotrebič nepoužíva, uskladnite ho na zabezpečenom, chladnom, suchom a dobre vetranom mieste, a to mimo dosahu detí. - Plynovú fľašu chráňte pred slnečným žiarením a nikdy ju nevystavujte teplote presahujúcej 50 °C. - Ak sa spotrebič nebude dlhšiu dobu používať alebo sa bude prepravovať, musí sa vždy odskrutkovať...
  • Página 123 Plameň zhasne počas Je prázdna plynová Vymeňte plynovú fľašu prevádzky, ventilátor sa fľaša naďalej točí Je chybný regulátor Náhradný regulátor tlaku tlaku si objednajte v našom servisnom stredisku a podľa popisu ho pripojte Spotrebič sa počas Spustila sa ochrana pred Spotrebič...
  • Página 124: Sembollerin Açiklamasi

    Gaz besleme düğmesi Piezo ateşleme Gaz ayar düğmesi (sadece Roturbo 35000 SA) Gaz bağlantısı Elektrik şebekesi kablosu Hortum hattı (Roturbo 12000 & 19000: G 1/4’’ sol dişli; Roturbo 35000 & 35000 SA: G 3/8’’ sol dişli) Hortum kopma emniyeti (Özel aksesuar, Roturbo 35000 &...
  • Página 125: Güvenlik Uyarilari

    GÜVENLIK UYARILARI Bu cihaz aynı zamanda gaz ve elektrikle çalıştırıldığından aşağıdaki güvenlik uyarılarına mutlaka dikkat edilmelidir. Aksi halde duruma göre yanık, elektrik çarpması, yangın, boğulma veya patlama tehlikesi oluşabilir. 1) Elektrik kullanmayın. - Tip levhasında belirtilen gerilimin bina tesisatındaki - Sıvı gaz çıkışı tehlikesini önlemek için, gaz tüpünü ile aynı...
  • Página 126: Teknik Özellikler

    ülkeye göre, örneğin Almanya'da 5 kg, 11 kg veya 33 kg). Başka türden tüplere bağlamayı denemek tehlikeli olabilir. Sadece sertifikalı hortumları ve basınç regülatörlerini kullanmaya dikkat edin. TEKNIK ÖZELLIKLER Roturbo 12000 Roturbo 19000 Roturbo 35000 Roturbo 35000 SA Gaz kategorisi - Gaz türü I3B/P - Propan / Butan, I3P - Propan Hedef ülkeler...
  • Página 127 MONTAJ / IŞLETMEYE ALMAK IÇIN HAZIRLIK KULPUN MONTAJI Kulpu birlikte verilen cıvatalarla gazlı ısıtma fanının mahfazasına sabitleyin. Bunun için bir PH2 yıldız tornavida kullanın. BIR GAZ TÜPÜNE BAĞLAMA DIKKAT! Cihaz sadece birlikte verilen hortumla ve regülatörle kullanılmalıdır. - Tüm valfların kapalı durumda olduğundan emin olun. Contanın (basınç...
  • Página 128 IŞLETMEYE ALMA / KULLANIM - Cihazı ve gaz tüpünü açık alanda sabit, düz bir zemine, alev alabilen malzemelerden uzak biçimde koyun. Yukarıda belirtilmiş olan amacına uygun kullanım, yerleştirme yeri, yangın tehlikesi, gaz cihazları ile çalışma vb. ile ilgili bir tüm güvenlik uyarılarına mutlaka uyun. - Gaz tüpü...
  • Página 129 ALEV ALMA EMNIYETI Çalışma sırasında alev sönerse gaz beslemesi otomatik olarak kapatılır. Normal durumda bu sadece ateşleme sırasında cihaz henüz soğuksa gerçekleşir. Ateşleme işlemini tekrarlayın ve bu sırada gaz besleme düğmesini uzunca basılı tutun. HORTUM KOPMA EMNIYETI (ÖZEL AKSESUAR, ROTURBO 35000 & 35000 SA'DA DAHIL) Gaz hortumu koptuğunda gaz beslemesi kesilir.
  • Página 130: Hata Giderme

    DEPOLAMA VE TAŞIMA KOŞULLARI - Kullanılmayan cihaz, emniyetli, serin, iyi havalandırılan ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır. - Gaz tüpünü, güneş ışınlarına karşı koruyun ve kesinlikle 50°C üzeri sıcaklıklara maruz bırakmayın. - Cihaz uzun süre kullanılmayacağı veya taşınacağı zaman, gaz tüpü her zaman sökülmelidir. - Çok kullanımlık tüpler, sadece yetkili uzmanlık şirketleri tarafından doldurulmalıdır.
  • Página 131: Geri Dönüşüm

    Alev çalışma sırasında Gaz tüpü boş Gaz tüpünü değiştirin söner, vantilatör dönmeye devam ediyor Basınç regülatörü arızalı Yedek basınç regülatörünü servis merkezimizden satın alın ve tanımlandığı gibi bağlayın Cihaz çalışma sırasında Aşırı ısınma koruması Cihazı soğutun ve aşısı duruyor tetiklendi ısınmanın sebebini giderin GERI DÖNÜŞÜM Bu sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazlar (2012/19/AB) ile ilgili yönergeler ve ulusal...
  • Página 132 I N D U S T R I A L I N D U S T R I A L ROTHENBERGER Industrial GmbH Sodener Str. 47, D-65779 Kelkheim-Fischbach Tel.: +49 (0)6195 9981 - 0 Email: info-diy@rothenberger.com www.rothenbergerindustrial.com Copyright Rothenberger Industrial GmbH 2011 – 2020. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Roturbo 19000Roturbo 35000Roturbo 35000 sa

Tabla de contenido