Página 1
Designed by ALPINE Japan Printed in China Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. 68-21057Z96-B (Y_A5) No.17, jiushuidong road,Qingdao, China M351450201A ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea with each control and function. We at ALPINE hope that your avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar accident, fire or electric shock. d’accident, d’incendie ou de choc électrique. un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 5
DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede swallowed, consult a physician immediately. blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Retourner l’appareil auprès du distributeur personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor for repairing. Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para réparation.
Página 7
à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede product failure. d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de averiarse. provoquer une défaillance. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRV-M500/MRV-F300, En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-M500/MRV- Debido a la salida de alta potencia del MRV-M500/MRV-F300, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For F300, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de se produce un calor considerable cuando el amplificador está...
Do not lift or carry the unit by the attached terminal covers. Ne transportez pas et ne soulevez pas l’unité par les cache- No eleve ni transporte la unidad cogiéndola de las tapas del bornes. terminal. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Ne raccordez pas ce fil au boîtier à fusibles du la sección Cable de la batería). No conecte este cable al bloque de véhicule. fusibles del vehículo. e MRV-M500 i – p Fig. 3 ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 13
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du chasis del automóvil. from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise châssis de la voiture. •...
Página 14
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSES. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique. FUSIBLES. Failure to do so may result in fire or electric shock. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 15
é paisseur à fils. cables del fusible. MRV-F300 ......40 amp fuse, 8AWG/8mm MRV-M500 ......Fusible de 60 A, 4AWG/21mm MRV-M500 ......Fusible de 60 amp, 4AWG/21mm MRV-F300 ......Fusible de 40 A, 8AWG/8mm MRV-F300 ......Fusible de 40 amp, 8AWG/8mm e Remote Turn-On Lead (Sold Separately) e Conducteur de mise sous tension télé-commandée (vendu...
Página 16
Si vous n’utilisez pas des connecteurs d’ e ntrée línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida de leads of your head unit. The MRV-M500/MRV-F300 accepts input de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs altavoz de la unidad principal.
Página 17
Remote Bass Control (MRV-M500 only) (Option) s Unité de commande des graves à distance (MRV-M500 s Control remoto de graves (sólo MRV-M500) (opcional) Connect the Remote Bass Control Unit (sold separately) to adjust...
Página 18
à la terre (en fonction de la longueur nécessaire): MRV-M500 ....2AWG(33mm ) o 1/0AWG(53mm MRV-F300 ....4AWG(21mm ) or 2AWG(33mm MRV-M500 ....2AWG (33mm ) ou 1/0AWG (53mm MRV-F300 ....4AWG(21mm ) o 2AWG(33mm MRV-F300 ....4AWG (21mm...
Página 19
If the wire gauge used is unknown, ask your dealer. • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès MRV-F300 ......8AWG/8mm du revendeur. • Si no conoce el tamaño del alambre empleado, consulte a su distribuidor. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 20
Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire Para evitar la desconexión de los alambres o la caída de la tomber l’appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du unidad, asegúrese de no coger los alambres para transportar transport de l’appareil. la unidad. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
S’assurer d’utiliser un fusible de 3A le plus près que (ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A method, the MRV-M500/MRV-F300 will turn on and stay on as possible de la prise d’allumage. En utilisant cette méthode de tan cerca como sea posible de esta llave de ignición.
Página 23
être installé en ligne dans le conducteur de mise SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del will then be used to turn on (and off) the MRV-M500/MRV-F300. sous tension du MRV-M500/MRV-F300. MRV-M500/MRV-F300. Este interruptor se utilizará entonces Therefore, the switch should be mounted so that is accessible by Ce commutateur est ensuite utilisé...
Control de ajuste de ganancia de entrada Set the MRV-M500/MRV-F300 input gain to the minimum Régler le gain d’ e ntrée du MRV-M500/MRV-F300 à la position Ajuste la ganancia de entrada del MRV-M500/MRV-F300 a position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit minimale.
Página 25
Crossover Frequency Adjustment Knob (MRV-M500: LP u Bouton de réglage de la fréquence de transfert (MRV- u Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de FILTER) M500 : LP FILTER) frecuencias) (MRV-M500: LP FILTER) Use this control to adjust the crossover frequency between 50 Utiliser cette commande pour régler la fréquence de transfert sur...
élevée. L’indicateur passe au bleu. El voltaje de la fuente Utilice el voltaje correcto de de alimentación es la fuente de alimentación. El demasiado elevado. indicador de color cambiará a azul. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
English Français Español SYSTEM DIAGRAMS DIAGRAMMES DU SYSTÈME DIAGRAMAS DEL SISTEMA TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTÈME CONEXIONES TÍPICAS DEL SISTEMA e MRV-M500 Fig. 10 ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 29
5 Haut-parleurs avant 5 Altavoces delanteros 6 Rear Speakers 6 Haut-parleurs arrière 6 Altavoces traseros 7 Subwoofer 7 Haut-parleur de sous-graves 7 Altavoz de frecuencias ultrabajas 8 Head Unit, etc. 8 Unité principale, etc. 8 Unidad principal, etc. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
2 Speaker + Subwoofer System Système de 2 haut-parleurs + caisson de basses Sistema de 2 altavoces + altavoz de frecuencias ultrabajas Fig. 12 2 Speaker System Système de 2 haut-parleurs Sistema de 2 altavoces Fig. 13 ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
5 Haut-parleurs avant 5 Altavoces delanteros 6 Rear Speakers 6 Haut-parleurs arrière 6 Altavoces traseros 7 Subwoofer 7 Haut-parleur de sous-graves 7 Altavoz de frecuencias ultrabajas 8 Head Unit, etc. 8 Unité principale, etc. 8 Unidad principal, etc. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 32
English Français Español Multiple Mono Amplifier System Système d’amplification mono multiple Sistema amplificador múltiple mono e MRV-M500 Fig. 15 ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 33
5 Haut-parleurs avant 5 Altavoces delanteros 6 Rear Speakers 6 Haut-parleurs arrière 6 Altavoces traseros 7 Subwoofer 7 Haut-parleur de sous-graves 7 Altavoz de frecuencias ultrabajas 8 Head Unit, etc. 8 Unité principale, etc. 8 Unidad principal, etc. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 34
English Français Español Speaker Level Input System Système d’entrée de niveau de haut-parleur Sistema de entrada de nivel de altavoz e MRV-M500 Fig. 16 ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 35
5 Haut-parleurs avant 5 Altavoces delanteros 6 Rear Speakers 6 Haut-parleurs arrière 6 Altavoces traseros 7 Subwoofer 7 Haut-parleur de sous-graves 7 Altavoz de frecuencias ultrabajas 8 Head Unit, etc. 8 Unité principale, etc. 8 Unidad principal, etc. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 36
English Français Español e MRV-F300 Fig. 17 ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 37
5 Haut-parleurs avant 5 Altavoces delanteros 6 Rear Speakers 6 Haut-parleurs arrière 6 Altavoces traseros 7 Subwoofer 7 Haut-parleur de sous-graves 7 Altavoz de frecuencias ultrabajas 8 Head Unit, etc. 8 Unité principale, etc. 8 Unidad principal, etc. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
(+0/-3dB) (+0/-1dB) Respuesta de 7Hz-400Hz 20Hz-20kHz Facteur Réf : 10W sous 4Ω à Ref: 1W en 4Ω >750 >90 frecuencia (+0/-3dB) (+0/-1dB) d’amortissement 100Hz Factor de Ref: 10W en 4Ω a 100Hz >750 >90 atenuación ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 39
Specifications and design are subject to change without notice. Poids 1,8kg 1,7kg NOTA: REMARQUE : • Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a • Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications cambios sin previo aviso. sans préavis. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
United States of America and Canada, please contact your dealer for comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour contacten a su distribuidor para obtener más información sobre la information regarding warranty coverage. plus d’informations concernant la garantie. garantía. ALPINE MRV-M500/MRV-F300 68-21057Z96-B (EN/FR/ES)
Página 44
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam (RCS PONTOISE B 338 101 280) Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,...