Publicidad

Enlaces rápidos

FR
Grue d'atelier 1T
NL
Hijskraan voor dewerkplaats 1T
DE
Werkstattkran 1T
ES
Grúa de taller 1T
IT
Gru da officina 1T
PL
Żuraw warsztatowy 1T
RO
Macara de atelier 1T
RU
Кран для мастерской 1Т
FR
NOTICE D'INSTRUCTION
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DE
BETRIEBSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
ISTRUZIONI D'USO
PL
INSTRUKCJA OBSLUG
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
(Instruction originale)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO 1T

  • Página 1 Grue d’atelier 1T Hijskraan voor dewerkplaats 1T Werkstattkran 1T Grúa de taller 1T Gru da officina 1T Żuraw warsztatowy 1T Macara de atelier 1T Кран для мастерской 1Т NOTICE D’INSTRUCTION (Instruction originale) INSTRUCTIEHANDLEIDING BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI D’USO INSTRUKCJA OBSLUG MANUAL DE INSTRUCŢIUNI...
  • Página 2: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le fabricant, l’importateur ou le responsable de la mise sur le marché (rayer la mention inutile) : MGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse. Personne autorisée à constituer le dossier technique (nom et adresse): Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France...
  • Página 3: Declaration Ce Of Conformity

    NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Declare that the new tool hereafter : Workshop crane 1T - 19789 - 19793 Serial number : complies with : - the provisions defined by Annex I of European directive 2006/42/EC...
  • Página 4 NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Verklaren dat het hieronder vermelde product : Hijskraan voor dewerkplaats 1T - 19789 - 19793 Serienummer : Verwijs naar p.1 Voldoet aan : - de bepalingen van de Machine Richtlijn 2006/42/EC...
  • Página 5: Declaración Ce De Conformidad

    NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Declara que la herramienta indicada a continuación : Grúa de taller 1T - 19789 - 19793 Número de serie : Ver P1 Cumple con : - las disposiciones de la Directiva de Máquinas 2006/42/EC Realizado en : Nombre y función del firmante :...
  • Página 6: Dichiarazione Ce Di Conformità

    NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Dichiarano che l’utensile di seguito menzionato : Gru da officina 1T - 19789 - 19793 Numero di serie : Fare riferimento alla Pagina 1 E’ conforme con :...
  • Página 7 Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Oświadcza, że poniżej wskazane urządzenie : Żuraw warsztatowy 1T - 19789 - 19793 Numer seryjny : Patrz P1 Jest zgodne z : - dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Sporządzono w :...
  • Página 8 NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Declară că instrumentul de mai jos : Macara de atelier 1T - 19789 - 19793 S/N : Vezi P1 Î n conformitate cu : - prevederile Directivei 2006/42/CE Adoptată...
  • Página 9: Декларация Соответствия Ес

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Нижеподписавшийся изготовитель, импортер или ответственный за выставление на рынок (вычеркнуть ненужное) : MGTS S.A., Avenue Des Morgines 12, 1213 Petit-Lancy, Suisse. Лицо, уполномоченное составлять комплект технической документации (фамилия и адрес) : Franck Collier NGTS Conception, rue de Menin, Parc de L'innovation, Marquette lez Lille 59520, France Заявляет, что...
  • Página 10 MAINTENANCE: Utiliser uniquement une huile pour un cric hydraulique de bonne qualité type Norauto 756921. Viscosité : 13.5 ~ 16.5 mm²/s (40°C) La grue d’atelier doit être entretenue et réparée conformément aux instructions du fabricant. Cette maintenance et ces réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié.
  • Página 11 REACTION AUX APPUIS : Reaction aux appuis par roues avant Reaction aux appuis par roues arrières Grue charge 400 Kg 1500N 260N Grue charge 1000 Kg 2680N 1170N NOMENCLATURE : Couple de serrage conseillé 232 Nm 148 Nm 92 Nm...
  • Página 12 Description Qté Description Qté Goupille R Vis M16 x 80 M12 x 80 Vis M14 x 100 Rondelle Ø 12 Vis M16 x 100 Rondelle ressort Ø 12 Rondelle Ø 16 Ecrou Ecrou Embase Vis M8 x 16 Pied Visàtê te plate M8 x 18 Barre de force Grande roue 3.5”...
  • Página 13 MONTAGE: La grue d’atelier est conditionnée en 2 cartons. Se référer au tableau de nomenclature pour obtenir le couple de serrage à appliquer aux vis. Assemblez les deux grandes roues 3.5” (7) sur Assemblez les deux petites roues 3” (10) sur Assemblez les deux grandes roues 3.5”...
  • Página 14 (2), une rondelle (12) et un écrou (13). Choisissez la position Pliage : A effectuer après utilisation et seulement à vide ! Pliez les du bras en fonction de la charge à soulever (1T/800Kg/600Kg/400Kg). La deux pieds (20) et bloquez-les en positon verticale à l’aide des chaine (26) est déjà...
  • Página 15: Algemene Veiligheidsinstructies

    ONDERHOUD: Alleen een olie voor een hydraulische krik van goede kwaliteit type Norauto 756921 gebruiken. Viscositeit: 13.5 ~ 16.5 mm²/s (40°C) De werkplaatskraan moet worden onderhouden en hersteld conform de instructies van de fabrikant. Dit onderhoud en deze herstellingen moeten worden uitgevoerd door bekwaam personeel.
  • Página 16 REACTIE OP HET STEUNEN: Reactie op het steunen van de voorwielen Reactie op het steunen van de achterwielen Lading hijskraan 400Kg 1500N 260N Lading hijskraan 1000Kg 2680N 1170N NOMENCLATUUR: Schroef Aanbevolen aandraaikoppel 232 Nm 148 Nm 92 Nm...
  • Página 17 Beschrijving Aantal Beschrijving Aantal Schroef M16 x 80 R-pen Schroef M12 x 80 Schroef M14 x 100 Tussenring Ø 12 Schroef M16 x 100 Veerring Ø 12 Tussenring Ø 16 Moer Moer Basis Schroef M8 x 16 Voet Platkopschroef M8 x 18 Groot wiel 3.5”...
  • Página 18 MONTAGE: De werkplaatskraan is verpakt in 2 kartonnen dozen. Zie de nomenclatuurtabel om het op de schroeven toe te passen aandraaikoppel te bekomen. Assembleer de twee grote wielen 3.5” (7) op Assembleer de twee kleine wielen 3” (10) op Assembleer de twee grote wielen 3.5” (7) op de basis (19).
  • Página 19: Oplossen Van Problemen

    (2), een tussenring (12) en een moer (13). Kies de positie van Dichtvouwen: Uit te voeren na gebruik en alleen leeg! Vouw de twee de arm in functie van de op te heffen lading (1T/800Kg/600Kg/400Kg). De poten (20) en blokkeer deze in verticale positie met behulp van de ketting (26) is reeds gemonteerd bij de aankoop met een schroef (15), vier splitpennen (11) en R-pennen(14).
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    10. Senken Sie den Hubarm so weit wie möglich ab, nachdem sie die Last vom Kran entfernt haben. INSTANDHALTUNG: Verwenden Sie nur hochwertiges Hydraulikzylinderöl des Typs Norauto 756921. Viskosität: 13,5 bis 16,5 mm²/s (40 °C) Der Werkstattkran muss gemäß den Anweisungen des Herstellers gewartet und repariert werden. Wartungen und Reparaturen müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Página 21 AUFLAGERKRAFT: Auflagerkraft Vorderräder Auflagerkraft Hinterräder Kranlast 400 kg 1500 N 260 N Kranlast 1000 kg 2680 N 1170 N TEILELISTE: Schraube Empfohlenes Anzugsmoment 232 Nm 148 Nm 92 Nm...
  • Página 22 Bezeichnung Anz. Bezeichnung Anz. Schraube M16 x 80 R-Stift Schraube M14 x 100 Schraube M12 x 80 Schraube M16 x 100 Unterlegscheibe Ø 12 Unterlegscheibe Ø 16 Federscheibe Ø 12 Mutter M16 Mutter M12 Schraube M8 x 16 Basis Flachkopfschraube M8 x 18 Fuß...
  • Página 23 Montieren Sie die beiden großen 3,5"-Räder Montieren Sie die beiden kleinen 3"-Räder Montieren Sie die beiden großen 3,5"-Räder (7) an der Basis (19). Jedes Rad wird mit vier (10) an der Basis (19). Jedes Rad wird mit vier (7) an den Füßen (20). Jedes Rad wird mit vier Schrauben (6), vier Federscheiben (8) und vier Flachkopfschrauben (6A), vier Federscheiben Schrauben (6), vier Federscheiben (8) und vier...
  • Página 24: Problemlösung

    Schieben Sie den Verlängerungsarm (24) in den Ausleger (23) und Aufklappen: Nach Gebrauch und nur in unbelastetem Zustand arretieren Sie ihn mit einer Schraube (2), einer Scheibe (12) und einer anwenden! Klappen Sie die beiden Füße (20) hoch und arretieren Sie Mutter (13).
  • Página 25: Instrucciones Generales De Seguridad

    MANTENIMIENTO: Utilice aceite para gatos hidráulicos de buena calidad, tipo Norauto 756921. Viscosidad : 13.5 ~ 16.5 mm²/s (40°C) La grúa debe mantenerse y repararse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Este mantenimiento y reparaciones debe ser efectuados por personal cualificado.
  • Página 26 REACCIÓ N A LOS APOYOS Reacción a los apoyos de las ruedas Reacción a los apoyos de las ruedas delanteras traseras 1500N 260N Carga de la grúa 400Kg Carga de la grúa 1000Kg 2680N 1170N DESPIECE: Tornillo Par de apriete aconsejado 232 Nm 148 Nm 92 Nm...
  • Página 27 Nº Descripción Cdad Nº Descripción Cdad Tornillo M16 x 80 Pasador R Tornillo M12 x 80 Tornillo M14 x 100 Arandela Ø 12 Tornillo M16 x 100 Arandela muelle Ø 12 Arandela Ø 16 Tornillo M16 Tuerca Base Tornillo M8 x 16 Tornillo de cabeza plana M8 x 18 Rueda 3.5”...
  • Página 28: Montaje

    MONTAJE: La grúa para taller se entrega en dos paquetes diferentes. Fí jese en la tabla de nomenclatura para obtener el par apriete a aplicar en los tornillos. Monte las dos ruedas grandes 3.5” (7) en la Monte las dos ruedas pequeñas 3” (10) en la Monte las dos ruedas grandes 3.5”...
  • Página 29 (2), una arandela (12) y una tuerca (13). Elija la posición del brazo en Plegado : efectuarlo una vez finalizada la elevación, y siempre con la función de la carga a elevar (1T/800Kg/600Kg/400Kg). La cadena (26) ya viene grúa sin carga ! Pliegue los dos pies (20) y bloquéelos en posición montada en el momento de la compra con un tornillo (15), una arandela (16), vertical con ayuda de los cuatro pasadores (11) y pasadores R (14).
  • Página 30: Istruzioni D'impiego

    MANUTENZIONE: Utilizzare soltanto un olio per un cric idraulico di buona qualità tipo Norauto 756921. Viscosità : 13.5 ~ 16.5 mm²/s (40°C) La gru da officina deve essere trattata e riparata conformemente alle istruzioni del fabbricante. Questa manutenzione e queste riparazioni devono essere effettuate da personale qualificato.
  • Página 31 REAZIONE AGLI APPOGGI: Reazione agli appoggi sulle ruote Reazione agli appoggi sulle ruote anteriori posteriori Carico gru 400Kg 1500N 260N Carico gru 1000Kg 2680N 1170N NOMENCLATURA: Vite Coppia di serraggio consigliata 232 Nm 148 Nm 92 Nm...
  • Página 32 NUM. Descrizione Qtà NUM. Descrizione Qtà Coppiglia R Vite M16 x 80 Vite M12 x 80 Vite M14 x 100 Rondella Ø 12 Vite M16 x 100 Rondella elastica Ø 12 Rondella Ø 16 Dado Dado M16 Base Vite M8 x 16 Piede Vite a testa piatta M8 x 18 Barra di forza...
  • Página 33 MONTAGGIO: La gru d’officina è confezionata in 2 scatole. Riferirsi alla tabella di nomenclatura per ottenere la coppia di serraggio da applicare alle viti. Assemblate le due grandi ruote 3.5” (7) sulla Assemblate le due piccole ruote 3” (10) sulla Assemblate le due grandi ruote 3.5”...
  • Página 34: Risoluzione Dei Problemi

    (20) e bloccateli in posizione verticale con l’aiuto delle (1T/800Kg/600Kg/400Kg). La catena (26) è già montata al momento quattro aste coppiglie (11) e coppiglie R (14). dell’acquisto con una vite (15), una rondella (16), una rondella elastica (17) e un dado (18).
  • Página 35: Pl Instrukcja Obsługi

    PL – Instrukcja obsługi 《Instrukcja obsługi spełnia wymogi dyrektywy dla maszyn 2006/42/WE》 Zachowaj tę instrukcję! Dla waszego bezpieczeństwa ważne jest, aby przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w tej instrukcji jak również na etykietę znajdującej się na urządzeniu. Użytkownik tego produktu musi dobrze rozumieć procedury bezpieczeństwa dotyczące tego podnośnika zanim zacznie go używać. Użytkownik powinien być...
  • Página 36 SIŁY DZIAŁAJĄCE : Siły działające na kółka przednie Siły działające na kółka tylne Obciążenie żurawia 400 Kg 1500N 260N Obciążenie żurawia 1000 Kg 2680N 1170N MONTAŻ: Śruba Couple de serrage conseillé 232 Nm 148 Nm 92 Nm Opis Ilość...
  • Página 37 Śruba M16 x 80 Śruba M14 x 100 Opis Ilość Śruba M16 x 100 Sworzeń R Podkładka Ø16 Śruba M12 x 80 Nakrętka M16 Podkładka Ø 12 Śruba M8 x 16 Podkładka sprężynująca Ø12 Śruba płaska M8 x 18 Nakrętka Wielkie koło 3.5”...
  • Página 38 MONTAŻ : Żuraw warsztatowy pakowany jest w dwóch kartonach. Zapoznaj się z BOM tabeli w momencie dokręcania s tosownej śruby. Zamontować dwa duże koła 3,5 "(7) na Zamontować dwa duże koła 3,5 "(7) na nogi Zamontować dwa małe koła 3 "(10) na podstawie (19).
  • Página 39 (20) i zablokuj je w pozycji wertykalnej za pomocą 4 sworzni (1T/800Kg/600Kg/400Kg).Urządzenie (26) jest już zamontowane w (11) i sworzni R (14). momencie zakup za pomocą śruby (15), podkładki (16), podkładki...
  • Página 40: Instructiuni De Utilizare

    RO-MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 《Manual de instrucţiuni conform cu cerinţele directivei europene privind vehiculele 2006/42/CE》 Păstraţi acest manual ! Pentru siguranţa dumneavoastră, este important să citiţi şi să respectaţi aceste informaţii ce însoţesc macaraua pentru atelier cât şi pe acelea de pe eticheta plasată pe aparat. Utilizatorul acetui produs trebuie să înteleagă perfect procedurile de securitate de funcţionare a cricului î nainte de utilizare. Utilizatorul trebuie să...
  • Página 41 MONTAJ Macaraua de atelier este ambalată în două cutii de carton : o parte hidraulică (cutia #1) şi o parte mecanică (cutia #2). Verificaţi anexa CONŢINUT înainte de a trece la montarea macaralei.
  • Página 42 CONŢINUT Descriere Cant. Descriere Cant. Piuliţă (M12) Suport şa Şaibă frână 12 Bară de forţă Lanţ Şurub (M16×90) Şaibă 12 Şurub (M8×16) Şurub (M12×80) Şaibă frână 8 Braţ de extensie Şaibă 8 Piuliţă (M16) Piuliţă (M8) Şaibă frână 16 Şurub (M14×90) Braţ...
  • Página 43: Рекомендации По Использованию

    РУС - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ «инструкция по эксплуатации соответствует требованиям Директивы относительно машин 2006/42/CE » Сохраните настоящую инструкцию! Для вашей безопасности важно ознакомиться с ней и соблюдать информацию по цеховому крану, а также информацию на заводской пластинке на кране. Перед каждым использованием пользователь настоящего изделия должен прекрасно представлять...
  • Página 44 ОПОРНАЯ РЕАКЦИЯ: Опорная реакция передних колес Опорная реакция задних колес Кран под нагрузкой 400 Kg 1500N 260N Кран под нагрузкой 1000 Kg 2680N 1170N КОМПЛЕКТУЮЩИЕ: Винт Рекомендованный момент затяжки 232 нм 148 нм 92 нм...
  • Página 45 № Описание К- № Описание К- во во Чека R Винт M16 x 80 Винт M12 x 80 Винт M14 x 100 Шайба Ø12 Винт M16 x 100 Шайба пружинная Ø12 Шайба Ø16 Гайка М12 Гайка М16 Основание Винт M8 x 16 Нога...
  • Página 46 СБОРКА: Цеховой кран поставляется упакованным в 2 картонные коробки: см. список комплектующих для получения момента затяжки винтов. Смонтировать оба больших колеса 3.5” (7) Смонтировать оба малых колеса 3” (10) на Смонтировать оба больших колеса 3.5” (7) на основании (19). Каждое колесо основании...
  • Página 47 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n° 49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto România Blvd. Iuliu Maniu, nr. 7 -11, corp Z, et.1, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 www.norauto.com...
  • Página 48 18V0...
  • Página 49 Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto România Blvd. Iuliu Maniu, nr. 7 -11, corp Z, et.1, Bucuresti, 061072 Norauto Polska SP Z.O.O. Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2 www.norauto.com...

Tabla de contenido