Página 8
8 progress IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Attenersi strettamente alle istruzioni convogliata in un condotto usato riportate in questo manuale. Si declina ogni per lo scarico dei fumi prodotti da responsabilità per eventuali inconvenienti, apparecchi a combustione di gas o di danni o incendi provocati all’apparecchio...
Página 9
9 conseguenze negative per l’ambiente rete nelle condizioni della categoria di e la salute. sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Il simbolo sul prodotto Attenzione! Prima di ricollegare il o sulla documentazione di circuito della cappa all’alimentazione accompagnamento indica che questo...
10 progress Manutenzione Filtro ai carboni attivi Attenzione! Prima di qualsiasi (Solo per Versione Filtrante) operazione di pulizia o manutenzione, Fig. 15 disinserire la cappa dalla rete elettrica Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni togliendo la spina o staccando attivi lavabile l’interruttore generale dell’abitazione.
11 EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set devices or other fuels. out in this manual. All responsibility, for The ducting system for this appliance any eventual inconveniences, damages must not be connected to any existing or fi...
Página 12
12 progress will help prevent potential negative area, after installation, apply a double pole consequences for the environment switch in accordance with standards which and human health, which could assures the complete disconnection of the otherwise be caused by inappropriate mains under conditions relating to over- waste handling of this product.
Página 13
13 Maintenance Charcoal fi lter (fi lter version only) ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the Fig. 15 hood from the electrical supply by Charcoal fi lter - Type 20 LONG LIFE - switching off at the connector and Washable activated charcoal fi...
Página 14
14 progress FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Suivre impérativement les instructions envoyé dans un conduit utilisé pour de cette notice. Le constructeur l’évacuation des fumées produites par décline toute responsabilité pour tous les des appareils à combustion de gaz ou inconvénients, dommages ou incendies...
Página 15
15 nascimentoEn procédant correcte- La tension électrique doit correspondre à la ment à la mise au rebut de cet tension reportée sur la plaque signalétique appareil, vous contribuerez à em- située à l’intérieur de la hotte. Si une prise pêcher toute conséquence nuisible...
Página 16
16 progress Fonctionnement Filtre anti-gras Utiliser la puissance d’aspiration maximum Fig. 1-16 en cas de concentration très importante Le fi ltre doit être nettoyé une fois par des vapeurs de cuisson. Nous conseillons mois (ou lorsque le système d’indication d’allumer la hotte 5 minutes avant de de saturation des fi...
17 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Utiliser uniquement des ampoules halogènes à bougie Ø35mm E14 28W.
Página 18
18 progress DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Instruktionen, die in diesem wenn die Dunstabzugshaube Handbuch gegeben werden, müssen mit anderen gas- oder strikt eingehalten werden. Es wird brennstoffbetriebenen Geräten keinerlei Haftung übernommen für gleichzeitig verwendet wird. mögliche Mängel, Schäden oder Brände...
Página 19
19 Es wird keinerlei Haftung übernommen Betriebsart für Fehler, Schäden oder Brände des Die Haube kann sowohl als Abluftgërat Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten als auch als Umluftgërat einge- Anweisungen verschuldet wurden. setzt werden. In Übereinstimmung mit den An- forderungen der Europäischen Rich-...
Página 20
20 progress Betrieb Wartung Bei starker Dampfentwicklung die Hinweis ! Vor jeder Reinigung und höchste Betriebsstufe einschalten. Es Pflege ist die Dunstabzugshaube wird empfohlen, die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder schon fünf Minuten vor Beginn des Ausschalten der Sicherung stromlos Kochvorganges einzuschalten und sie nach zu machen.
Página 21
21 Aktivkohlefi lter (nur bei der Umluftversion) Bild 15 Aktivkohlefi lter - Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate warmem Wasser geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus –...
Página 22
22 progress NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen. tekst houden. Iedere aansprakelijkheid Het is streng verboden met open voor eventuele schade of brand aan het vlammen onder de wasemkap te apparaat veroorzaakt door het niet in koken.
23 consequenties voor het milieu en de aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats. menselijke gezondheid te voorkomen Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse die anders zouden kunnen worden verbinding met het net) of is deze, ook...
Página 24
24 progress Onderhoud Koolstoffi lter Attentie! Koppel, voor ieder (alleen voor fi lterend apparaat) onderhoud, eerst de wasemkap afb. 15 van het elektriciteitsnet af door de Type 20 LONG LIFE - Wasbaar stekker weg te trekken of door de koolstoffi lter hoofdschakelaar van de woning uit te De koolstoffi...
26 progress ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las llama alta por debajo de la campana. instrucciones del presente manual. El uso de las llamas libres puede Se declina cada responsabilidad por provocar daños a los filtros y dar lugar eventuales inconvenientes, daños o...
27 eléctricos y electrónicos. Atención! Antes de reconectar el Deséchelo con arreglo a las normas circuito de la campana a la red y de medioambientales para eliminación de verificar el correcto funcionamiento, residuos. controlar siempre que el cable de red Para obtener información más...
28 progress Mantenimiento Filtro al carbón activo ¡Atención! Antes de cualquier (solamente para la versión filtrante) operación de limpieza o Fig. 15 mantenimiento, retire la campana Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón de la red eléctrica desconectando activo lavable el enchufe o desconectando el El fi...
Página 29
29 PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Siga especifi camente as instruções transportado por meio de ductos indicadas neste manual. Declina-se usados para a descarga dos qualquer responsabilidade por eventuais fumos produzidos por aparelhos inconvenientes, danos ou incêndios a combustão de gás ou de outros...
Página 30
30 progress Ao garantir a eliminação adequada Instalação deste produto, estará a ajudar a evitar A distância mínima entre a superfície de potenciais consequências negativas suporte dos recipientes sobre o fogão e para o ambiente e para a saúde a parte mais baixa da coifa não deve ser pública, que poderiam derivar de...
Página 31
31 Filtro antigordura Funcionamento Fig. 1-16 O Filtro de gordura deve ser limpo uma Usar a potência de aspiração no caso vez por mês (ou quando o sistema de de uma maior concentração de vapor indicação da saturação dos fi ltros - se de cozimento.
32 progress Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Usar somente lâmpadas de halogéneo 28W Ø35mm vela E14.
33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που...
Página 34
34 progress ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο που παρέχονται στο παρόν την τοπικής αυτοδιοίκησης, την φυλλάδιο). τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής Η μη τήρηση των κανόνων οικιακών απορριμμάτων ή το...
Página 35
35 Συντηρηση Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε εργασία το σύστημα του απορροφητήρα συντήρησης, αποσυνδέστε τον με την ηλεκτρική εγκατάσταση και απορροφητήρα από το ηλεκτρικό βεβαιωθείτε για την σωστή του ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν...
Página 36
36 progress Φιλτρο για τα λιποι Αντικατασταση λαμπες Εικ. 1-16 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον ηλεκτρικό ρεύμα. μήνα ( ή όταν το σύστημα ένδειξης Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι...
Página 37
37 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ Производитель снимает с себя всякую горючем. ответственность за неполадки, ущерб Вытягиваемый воздух не должен или пожар, которые возникли при выбрасываться наружу через использовании прибора вследствие воздуховод, используемый для несоблюдения инструкций, выброса дымов от приборов с...
Página 38
38 progress Установка ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения Расстояние нижней грани вытяжки инструкций, приведенных в данном над опорной плоскостью под сосуды руководстве. на кухонной плите должно быть не Данное изделие промаркировано менее 50cm – для электрических плит, в соответствии с Европейской...
Página 39
39 вытяжку за 5 минут до начала процесса электросети, отсоединяя вилку или приготовления пищи и оставить ее главный выключатель помещения. включенной в течение 15 минут по Вытяжка должна подвергаться частой окончании процесса. очистке как внутри, так и снаружи (по...
40 progress Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды внутри посудомоечной машины). Удалите излишек воды осторожно, чтобы...
Página 44
44 progress TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI Bu el kitabında belirtilen talimatlara vermesi ve yangın riski açısından açık adım adım riayet ediniz. Üretici, bu alevden sakının. el kitabında yar alan talimatlara riayet Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını etmemekten kaynaklanan olası arızalara, ve alevlenmesini engelleyecek şekilde...
Página 45
45 konusunda çevre ile ilgili mevcut Çalıştırma yerel düzenlemeler doğrultusunda Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde gerçekleştirilmelidir. yüksek emme hızından yararlanınız. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili...
Página 46
46 progress Yağ fi ltresi Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS COR- Şekil 1-16 PORATION NV. Yağ fi ltresi, ayda bir (veya fi ltre dolum RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES deterjanla, elde veya düşük ısı...
Página 47
47 SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Följ noga instruktionerna i denna Öppna lågor skadar filtren och kan manual. Tillverkaren frånsäger sig allt orsaka brand och skall därför undvikas ansvar för eventuella funktionsfel, skador i alla lägen. eller bränder som uppstår på apparaten på...
Página 48
48 progress uppsamlingsplats för återvinning av Fläkten är försedd med en speciell elkabel, elektrisk och elektronisk utrustning. kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Produkten måste kasseras enligt loka- det kabeln skadats. la miljöbestämmelser för avfallshanter- ing. Funktion För mer information om hantering, Använd en högre hastighet om matoset är...
49 eller rengöring inleds genom att slå Kolfi lter ifrån bostadens huvudströmbrytare. (gäller endast fi lterversionen) Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt Fig. 15 som utvändigt (åtminstone med samma Kolfi lter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt underhållsintervall som för fettfi ltren).
Página 50
50 progress NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Instruksjonene i denne håndboken må Det er strengt forbudt å lage mat på følges nøye. Produsenten fraskriver seg åpen ild under ventilatorhetten. ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader Bruk av åpen ild skader filtrene og eller brann på...
Página 51
51 egnet gjenvinningssenter for elektrisk Merk! Før man kobler ventilatorens og elektronisk avfall. Produktet må strømkrets til strømnettet og fastslår kasseres i henhold til lokale normer for at alt fungerer korrekt, må man alltid kassering av avfall. For videre infor- kontrollere at strømledningen er...
Página 52
52 progress Vedlikehold Kullfi lter Advarsel! Før enhver form for (kun med resirkulering av luften) rengjøring eller vedlikehold Fig. 15 må ventilatorhetten frakobles Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt strømnettet ved å dra ut kullfi lter ledningen eller slå av husets Karbonfi...
Página 53
53 FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Noudata käyttöohjetta huolellisesti. huomattavasti ruoanlaiton yhteydessä. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt Paistettaessa on valvottava amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, paistoastiaa jatkuvasti. Ylikuumentunut vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee öljy saattaa olla palovaarallinen. savun ja höyryn ja se on tarkoitettu Noudata huolellisesti paikallisten ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Página 54
54 progress Käyttö Toiminta Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen imukupuversiona ulkoisella poistolla ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia tai suodatinversiona sisäiseen noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamis- kiertoon.
Página 55
55 Rasvasuodatin Kuva. 1-16 Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyl- lästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puh- distuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä...
Página 56
56 progress DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Overhold venligst alle instruktioner i Det er strengt forbudt at flambere denne vejledning. Fabrikanten frasiger under emhætten. sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader Brug af åben ild er farligt for filtrene og eller brande forårsaget af apparatet, men...
Página 57
57 der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori skraldespand III, og i overensstemmelse med reglerne for Den symboliserer, at elektrisk og elektriske installationer. elektronisk udstyr ikke må bortskaffes Obs! Undersøg altid, at netkablet er sammen med usorteret husholdning- blevet monteret rigtigt, før emhættens...
Página 58
58 progress Vedligeholdelse Kulfi lter Obs! Inden der udføres nogen form (kun den fi ltrerende udgave) for rengøring eller vedligeholdelse Fig. 15 skal emhætten afbrydes fra Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt elnettet ved at fjerne stikket fra...
59 PL - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przy przeprowadzaniu instalacji spalającymi gaz lub inne paliwo urządzenia należy postępować według powinno posiadać odpowiednią wskazówek podanych w niniejszej in- wentylację. strukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Zasysane powietrze nie powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe być...
Página 60
60 progress nieprzestrzegania zaleceń podanych w Instalacja okapu niniejszej instrukcji. Minimalna odległość między powierzchnią, Niniejsze urządzenie posiada na której znajdują się naczynia na oznaczenia zgodnie z Dyrektywą urządzeniu grzejnym a najniższą częścią Unijną 2002/96/EC w sprawie okapu kuchennego powinna wynosić nie zużytego sprzętu elektrycznego i...
61 Działanie okapu Konserwacja W przypadku, gdy powietrze w Uwaga! Przed wykonaniem pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie jakiejkolwiek czynności zanieczyszczone, należy używać okapu czyszczenia lub konserwacji ustawionego na najwyższą prędkość. należy odłączyć okap od zasilania Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut wyjmując wtyczkę...
Página 62
62 progress Filtr na węgiel (tylko dla wersji fi ltrującej) Rys. 15 Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temper- aturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce...
Página 63
63 HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be Az elszívó alatt szigorúan tilos kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be flambírozott ételeket készíteni. nem tartásából származó bármilyen hiba, A nyílt láng használata károsítja a kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
Página 64
64 progress amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a tel- tett jelzés arra utal, hogy ez a epítési szabályoknak megfelelően. termék nem kezelhető háztartási Figyelem! mielőtt az elszívó hulladékként. Ehelyett a terméket a áramkörét visszaköti a hálózatba és villamos és elektronikus berendezések...
65 Karbantartás Szénfi lter Figyelem! Takarítás vagy (csak keringtetett változat esetén) karbantartás előtt minden esetben ábra 15 kösse ki az elszívót az elektromos Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív hálózatból a villásdugó kihúzása szénfi lter. vagy a lakás fő biztosítékának A szénfi...
66 progress RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile cu combustie de gaz sau alţi conţinute în acest manual. Producătorul combustibili. îşi declină orice responsabilitate în cazul Este absolut interzis pregătirea sub daunelor sau incendiilor provocate aparatu- hotă...
Página 67
67 negative asupra mediului înconjurător poziţionată într-o zona accesibilă şi după şi sănătăţii persoanelor, consecinţe instalare. Dacă nu este prevăzută cu care ar putea fi provocate de ştecher (conexiunea este direct la reţea) aruncarea necorespunzătoare la gunoi sau ştecherul nu este poziţionat într-o a acestui produs.
Página 68
68 progress Întreţinerea Filtru de cărbune Atenţie! Înainte de orice intervenţie (numai pentru versiunea fi ltrantă) de curăţenie şi întreţinere, Fig. 15 deconectaţi hota de la reţeaua Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon electrică, scoţând ştecherul activ lavabil sau deconectând întrerupătorul...
Página 69
69 HR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU Strogo se pridržavajte uputstava hrane na plamenu ispod nape. koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Korištenje nekontroliranog plamena bilo kakvu odgovornost za eventualne je štetno za filtre te može izazvati nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji požar ,u svakom slučaju bi ga trebalo...
Página 70
70 progress biti odveden na odgovarajući sabirni Upozorenje! Prije nego što ponovno centar gdje se odbacuju električni i povežete kružni put kuhinjske nape elektronski uređaji. Odbacite takve s napajanjem mreže te provjerite uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravilno funkcioniranje , uvijek dobro pravila za uklanjanje otpadaka.
Página 71
71 Održavanje Karbonski fi ltar Upozorenje! Prije bilo kakvog (samo za fi ltracijsku verziju) postupka čišćenja ili održavanja, Slika 15 iskopčajte kuhinjsku napu od Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbonski napajanja strujom na način da fi ltar koji se može oprati izvadite utičnicu ili isključite opći...
Página 72
72 progress SK - NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Prísne sa dodržiavať návodom plyny alebo iné horľaviny. uvedenými v tejto príručke. Vyhýba Je prísne zakázané pod odsávačom sa každej zodpovednosti za prípadne pary pripravovať jedlá na plameni. nespôsoblivosti, škody alebo nehody Použitie voľného plameňa poškodzuje...
Página 73
73 následkom pre životné prostredie inštalácii, pripojiť dvojpólový vypínač zhodný a zdravie. s predpismi, ktoré zaručujú kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok Symbol výrobku alebo na jeho kategórie nadmierného napätia III, v zhode sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, s pravidlami inštalácie.
74 progress Údržba Uhoľný fi lter Skôr ako začína ktorákoľvek (iba pre fi ltračnú verziu) údržba, odpojiť odsávač pary z Obr. 15 elektrického vedenia. Type 20 LONG LIFE - Aktívno uhlíkový Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj fi lter umývateľný...
75 CS - NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv nebo spalování jiných paliv. odpovědnost za případné závady, škody Je přísně zakázáno vařit jídla s volným nebo vznícení digestoře, které byly plamenem pod krytem. způsobeny nedodržením těchto předpisů.
Página 76
76 progress který zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v souladu Symbol na výrobku nebo na s pravidly instalace. dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří Pozor! Dříve než opět napojíte obvod do domácího odpadu. Spotřebič je digestoře na síťové...
Página 77
77 Údržba Filtr s aktivním uhlíkem (jen u fi ltrační verze) Pozor! Před jakoukoliv operací Obr. 15 čištění či údržby odpojte digestoř Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný fi ltr s od elektrické sítě, vyjměte zátrčku aktivními uhlíky anebo vypněte hlavní spínač bytu.
Página 78
78 progress SL - NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Strogo se držite navodil iz tega Ob istočasni uporabi pečice, se lahko priročnika. Zavračamo vsakršno dostopni deli močno segrejejo. odgovornost za morebitne neprilike, Kar zadeva tehnične in varnostne škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz ukrepe za odvod dimov, se morate neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
Página 79
79 Uporaba Delovanje Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje izvedbi z zunanjim odvodom , ali vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in v obtočni izvedbi z notranjim kroženjem ga pustite delovati še približno 15 minut po...
Página 80
80 progress Maščobni fi lter Sl. 1-16 Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost fi ltrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s kratkim ciklom.
Página 81
81 SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e e ndaluar rreptësisht të gatuani me përshkruara në këtë manual. Shoqëria flakë poshtë oxhakut thithës. nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë...
Página 82
82 progress tregon se pajisja nuk mund të trajtohet Kujdes! Përpara se të rilidhni qarkun si mbeturinë shtëpiake. Kështu ajo e oxhakut me rrymën elektrike dhe duhet të grumbullohet në qendrën e të verifikoni funksionimin e drejtë, përcaktuar për riciklimin e pajisjeve kontrolloni gjithnjë...
Página 83
83 Mirëmbajtja Filtri prej karboni aktiv (Vetëm për Llojin Fitrues) Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi Fig. 15 ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun Type 20 LONG LIFE – Filtër prej karboni nga rryma elektrike duke hequr aktiv që mund të lahet spinën ose duke ulur siguresës e...
Página 84
84 progress BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Придържайте се стриктно към тук кухненският аспиратор се използва посочените инструкции. Фирмата едновременно с други уреди с не носи отговорност за евентуални газово или друг вид гориво. неизправности, повреди или Аспирираният въздух не трябва...
Página 85
85 Монтиране на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : Минималното разстояние между - Европейската директива 2002/96/ повърхността, на която се поставят ЕС съдовете за готвене и най-ниската - Waste Electricаl and Electronic част на кухненския аспиратор, трябва...
86 progress Начин на употреба Поддръжка Ако при готвене се отделя много пара, Внимание! Преди каквато и да е преминете на максимален режим на операция свързана с почистване работа. Препоръчително е да включите или поддръжка изключете аспиратора 5 минути преди да...
Página 87
87 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 15 Type 20 LONG LIFE - Миещ се филтър с активен въглен Филтърът с активен въглен се мие на всеки два месеца с топла вода и подходящи миялни препарати...
Página 88
88 progress MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ Придржувајте се строго до аспиратор се користи заедно со упатствата дадени во овој апарати кои согоруваат гас или прирачник.. Ние одбиваме билокаква други горива. одговорност за билокаков проблем, Издувниот воздух не смее да се...
Página 89
89 Монтажа на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени Најмалото растојание помеѓу плочата во овој прирачник. од шпоретот за садовите за готвење Овој апарат е обележан согласно и долниот раб на аспираторот да не Европската директива 2002/96/ биде...
Página 90
90 progress оставите да работи околу 15 минути по приклучник или со исклучување на завршување на готвењето. домашниот мрежен прекинувач. Аспираторот мора редовно да се чисти (најмалку со истата фреквенција со која се врши одржувањето на филтерите за масти) како од внатрешноста така...
Página 91
91 ја покажува оваа потреба), со дали се изладени. неагресивни детергенти, рачно или Користете само халогенски сијалици во во машина за миење садови на ниска форма на свеќа Ø35mm E14 28W. температура и во краток циклус. Со перењето во машина за миење...
Página 92
92 progress SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strogo se pridržavajte objašnjenja Strogo se zabranjuje pripremanje koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo hrane na plamenu ispod kuhinjske bilo kakvu odgovornosti za eventualne nape. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu Upotreba nekontrolisanog plamena koji proizlazi od nepoštovanja uputstava...
Página 93
93 kućni otpad nego treba da se odloži Upozorenje! pre nego što ponovo na prikladnom sabirnom mestu za povežete kuhinjsku napu sa odbacivanje električnih i elektronskih električnom mrežom i kontrolišete aparata . Odložite ovaj otpad na način pravilno funkcionisanje, proverite da da se strogo pridržavate lokalnih...
Página 94
94 progress Održavanje Aktivni karbonski fi lter (Samo za Filtracijsku Verziju) Upozorenje! Pre bilo kakve operacije Sl. 15 čišćenja ili održavanje, iskopčajte Tip 20 - Filter od aktivnih karbona koji kuhinjsku napu od napajanja strujom se sme prati na način da izvadite utikač iz utičnice ili Karbonski fi...
Página 95
95 ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Järgige täpselt käesolevas juhendis Lahtine tuli kahjustab filtreid ja võib antud juhiseid. Seadme valmistaja põhjustada tulekahju ning seega tuleb keeldub igasugusest vastutusest seadmega seda igati vältida. seotud võimalike ebameeldivuste, Toidu praadimisel peab olema rikete või tulekahjude eest, mis...
Página 96
96 progress jäätmete kõrvaldamise alaseid Töötamine õigusnorme. Lisateabe saamiseks Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti selle toote käitlemise, taaskasutamise suur, kasutage kõige suuremat kiirust. ja ringlussevõtu kohta võtke Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 ühendust vastava kohaliku asutuse, minutit enne söögitegemise algust ning jätta olmejäätmete kogumise ettevõtte...
Página 97
97 Rasvafi lter Joonis 1-16 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafi lter värvi muuta, aga tema fi ltreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral. Aktiivsöefi lter (ainult fi...
Página 98
98 progress UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ Чітко дотримуватися приведених має мати достатню вентиляцію. в даному керівництві інструкцій. Повітря, що всмоктується не має Виробник знімає з себе всяку бути направлено в витяжний канал, відповідальність за неполадки, збитки який використовується для викиду...
Página 99
99 директиви 2002/96/EC, утилізація Напруга в електромережі має електричного і електронного відповідати вказаним характеристикам обладнання (WEEE). Забезпечуючи на етикетці, яка знаходиться всередині вірну утілізацію цього виробу, витяжки. Якщо в комплект входить Ви допоможете попередити вилка під’єднання в електромережу, потенційні негативні наслідки для...
Página 100
100 progress Функціонування Догляд Використовуйте інтенсивну швидкість у Увага! Перед будь-якою випадку особливо високої концентрації операцією чистки чи кухонних парів. Рекомендуємо обслуговування, від’єднайте включити витяжку за 5 хвилин до витяжку від електромережі, початку готування їжі і залишити його витягуючи вилку або...
Página 101
101 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 15 Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку...
Página 102
102 progress KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ Дайындаушы аспапты пайдалану «Жалынның астында» пісірілетін тағамдарды дайындауға мүлдем барысында бұл нұсқауда белгіленген тыйым салынады, себебі жалын қолдану шарттарын сақтамағанның фильтрлерге зақым келтіріп өрттің кесірінен болған олқылық өрт пен зақым пайда болуына əкелуі мүмкін, үшін...
Página 103
103 тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. жабдықталмаған болса (желіге тура Аспаптағы немесе жолдама қосылу), немесе алмалы-салмалы құжаттағы таңбасы берілген штепсель орнатылғаннан кейін де аспапты қайта пайдаға асыруда қол жетерлік жерде болмаса, онда əдеттегі тұрмыстық қалдық орнату нұсқауына сəйкес 3-дəрежедегі ретінде игеруге болмайтынын...
Página 104
104 progress Күтімі Көмірлі фильтр (тек рецеркуляция тəртібінде) Ескерту! Кез келген тазалау 15 сурет немесе техникалық қызмет ету Type 20 LONG LIFE - жуылатын операциясын жасаудан бұрын, көмірлі фильтр. вилканы шығарып немесе Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш бөлменің басты ажыратқышын...
105 LV - IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas Cepšana ir jāveic to uzraugot, šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta lai izvairītos no pārkarsušās eļļas jebkāda atbildība par iespējamām degšanas. grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, Pieejamās daļas var ievērojami kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas...
Página 106
106 progress papildus informācijas par produkta Uzmanību! pirms pieslēgt gaisa izmantošanu, apstrādi un atkārtotu nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms izlietošanu, ir jāgriežas vietējā iestādē pārbaudīt tā pareizu darbošanos, ,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir atkritumu atkārtotās izlietošanas...
Página 107
107 Tehniskā apkalpošana Aktīvo ogļu fi ltrs (Tikai Versijai ar Filtru) Pirms jebkura veida tehniskās Attēls 15 apkalošanas darba, atslēgt gaisa Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu fi ltrs ir nosūcēju no elektrības. mazgājams Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz Ogļu fi...
108 progress LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Griežtai laikykitės naudojimosi Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios dūmtraukio techninių bei saugos atsakomybės, jei montuojant prietaisą taisyklių. buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek nurodytų...
Página 109
109 Naudojimas Veikimas Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į išorę Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant , ir fi ltruojamoji, kai vykdoma vidinė gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar oro recirkuliacija apie 15 minučių.
110 progress Priežiūra Anglies fi ltras (tik fi ltravimo režimu) Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, 15 pav. išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite Type 20 LONG LIFE - Plaunamas akty- kištuką iš rozetės arba išjunkite viosios anglies fi ltras pagrindinį namų elektros jungiklį.