Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
User manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция по
эксплуатации
Kullanma Kılavuzu
‫ﻝﺍﻡﻉﺕﺱﺍﻝﺍ ﻕﺭﻁ‬
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Cappa aspirante
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Campana extractora
Exaustor
Απορροφητήρας
Вытяжка
Davlumbaz
‫ﻕﺍﺭﺵﻝﺍ‬
Köksfl äkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Okap wyciągowy
Páraelszívó
pentru utilizator
Upute za uporabu
Návod na používanie
Návod k použití
Navodila za uporabo
Udhëzime përdorimi
Ръководство за
Упатство за
Uputstva za upotrebu
Kasutusjuhend
використання
Пайдалану нұсқауы
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Hotă Aspirantă
Usisna kuhinjska
Hotte
Odsávač pary
Odzračevalna napa
Oxhak thithës
Аспиратор в
аспирираща версия
Odzračevalna napa
Витяжний ковпак
Суыру қалпағы
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
PDB 6020 E
PDB 9020 E
Informaţii
употреба
употреба
Інструкції з
napa
Digestoř
Аспиратор
Õhupuhasti

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Progress PDB 6020 E

  • Página 1 Campana extractora Odzračevalna napa Exaustor Oxhak thithës Απορροφητήρας Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Аспиратор Davlumbaz ‫ﻕﺍﺭﺵﻝﺍ‬ Odzračevalna napa Köksfl äkt Õhupuhasti Витяжний ковпак Ventilator Суыру қалпағы Liesituuletin Emhætte Gaisa nosūcējs Okap wyciągowy Garų surinktuvas Páraelszívó PDB 6020 E PDB 9020 E...
  • Página 2 2 progress ³ ³...
  • Página 3 3 Ø 8x40 Ø 2,9x6,5 Ø 5x45 Ø 2,9x6,5 Ø 150 mm Type 20 Type 15 LONG LIFE...
  • Página 4 4 progress ³ 50cm ³ 65cm...
  • Página 5 5...
  • Página 6 6 progress Ø 2,9x6,5 Ø 2,9x6,5...
  • Página 7 7 16.2-Type 20 16.1-Type 20 16.1-Type 20 16.3-Type 20 Type 15...
  • Página 8 8 progress IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Attenersi strettamente alle istruzioni convogliata in un condotto usato riportate in questo manuale. Si declina ogni per lo scarico dei fumi prodotti da responsabilità per eventuali inconvenienti, apparecchi a combustione di gas o di danni o incendi provocati all’apparecchio...
  • Página 9 9 conseguenze negative per l’ambiente rete nelle condizioni della categoria di e la salute. sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Il simbolo sul prodotto Attenzione! Prima di ricollegare il o sulla documentazione di circuito della cappa all’alimentazione accompagnamento indica che questo...
  • Página 10: Filtro Antigrasso

    10 progress Manutenzione Filtro ai carboni attivi Attenzione! Prima di qualsiasi (Solo per Versione Filtrante) operazione di pulizia o manutenzione, Fig. 15 disinserire la cappa dalla rete elettrica Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni togliendo la spina o staccando attivi lavabile l’interruttore generale dell’abitazione.
  • Página 11: En - Instruction On Mounting And Use

    11 EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Closely follow the instructions set devices or other fuels. out in this manual. All responsibility, for The ducting system for this appliance any eventual inconveniences, damages must not be connected to any existing or fi...
  • Página 12 12 progress will help prevent potential negative area, after installation, apply a double pole consequences for the environment switch in accordance with standards which and human health, which could assures the complete disconnection of the otherwise be caused by inappropriate mains under conditions relating to over- waste handling of this product.
  • Página 13 13 Maintenance Charcoal fi lter (fi lter version only) ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the Fig. 15 hood from the electrical supply by Charcoal fi lter - Type 20 LONG LIFE - switching off at the connector and Washable activated charcoal fi...
  • Página 14 14 progress FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Suivre impérativement les instructions envoyé dans un conduit utilisé pour de cette notice. Le constructeur l’évacuation des fumées produites par décline toute responsabilité pour tous les des appareils à combustion de gaz ou inconvénients, dommages ou incendies...
  • Página 15 15 nascimentoEn procédant correcte- La tension électrique doit correspondre à la ment à la mise au rebut de cet tension reportée sur la plaque signalétique appareil, vous contribuerez à em- située à l’intérieur de la hotte. Si une prise pêcher toute conséquence nuisible...
  • Página 16 16 progress Fonctionnement Filtre anti-gras Utiliser la puissance d’aspiration maximum Fig. 1-16 en cas de concentration très importante Le fi ltre doit être nettoyé une fois par des vapeurs de cuisson. Nous conseillons mois (ou lorsque le système d’indication d’allumer la hotte 5 minutes avant de de saturation des fi...
  • Página 17: Remplacement Des Lampes

    17 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Utiliser uniquement des ampoules halogènes à bougie Ø35mm E14 28W.
  • Página 18 18 progress DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Die Instruktionen, die in diesem wenn die Dunstabzugshaube Handbuch gegeben werden, müssen mit anderen gas- oder strikt eingehalten werden. Es wird brennstoffbetriebenen Geräten keinerlei Haftung übernommen für gleichzeitig verwendet wird. mögliche Mängel, Schäden oder Brände...
  • Página 19 19 Es wird keinerlei Haftung übernommen Betriebsart für Fehler, Schäden oder Brände des Die Haube kann sowohl als Abluftgërat Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten als auch als Umluftgërat einge- Anweisungen verschuldet wurden. setzt werden. In Übereinstimmung mit den An- forderungen der Europäischen Rich-...
  • Página 20 20 progress Betrieb Wartung Bei starker Dampfentwicklung die Hinweis ! Vor jeder Reinigung und höchste Betriebsstufe einschalten. Es Pflege ist die Dunstabzugshaube wird empfohlen, die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder schon fünf Minuten vor Beginn des Ausschalten der Sicherung stromlos Kochvorganges einzuschalten und sie nach zu machen.
  • Página 21 21 Aktivkohlefi lter (nur bei der Umluftversion) Bild 15 Aktivkohlefi lter - Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefi lter Der Aktivkohlefi lter wird alle zwei Monate warmem Wasser geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus –...
  • Página 22 22 progress NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen. tekst houden. Iedere aansprakelijkheid Het is streng verboden met open voor eventuele schade of brand aan het vlammen onder de wasemkap te apparaat veroorzaakt door het niet in koken.
  • Página 23: Het Gebruik

    23 consequenties voor het milieu en de aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats. menselijke gezondheid te voorkomen Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse die anders zouden kunnen worden verbinding met het net) of is deze, ook...
  • Página 24 24 progress Onderhoud Koolstoffi lter Attentie! Koppel, voor ieder (alleen voor fi lterend apparaat) onderhoud, eerst de wasemkap afb. 15 van het elektriciteitsnet af door de Type 20 LONG LIFE - Wasbaar stekker weg te trekken of door de koolstoffi lter hoofdschakelaar van de woning uit te De koolstoffi...
  • Página 25 25...
  • Página 26: Es - Montaje Y Modo De Empleo

    26 progress ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las llama alta por debajo de la campana. instrucciones del presente manual. El uso de las llamas libres puede Se declina cada responsabilidad por provocar daños a los filtros y dar lugar eventuales inconvenientes, daños o...
  • Página 27: Utilización

    27 eléctricos y electrónicos. Atención! Antes de reconectar el Deséchelo con arreglo a las normas circuito de la campana a la red y de medioambientales para eliminación de verificar el correcto funcionamiento, residuos. controlar siempre que el cable de red Para obtener información más...
  • Página 28: Mantenimiento

    28 progress Mantenimiento Filtro al carbón activo ¡Atención! Antes de cualquier (solamente para la versión filtrante) operación de limpieza o Fig. 15 mantenimiento, retire la campana Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón de la red eléctrica desconectando activo lavable el enchufe o desconectando el El fi...
  • Página 29 29 PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Siga especifi camente as instruções transportado por meio de ductos indicadas neste manual. Declina-se usados para a descarga dos qualquer responsabilidade por eventuais fumos produzidos por aparelhos inconvenientes, danos ou incêndios a combustão de gás ou de outros...
  • Página 30 30 progress Ao garantir a eliminação adequada Instalação deste produto, estará a ajudar a evitar A distância mínima entre a superfície de potenciais consequências negativas suporte dos recipientes sobre o fogão e para o ambiente e para a saúde a parte mais baixa da coifa não deve ser pública, que poderiam derivar de...
  • Página 31 31 Filtro antigordura Funcionamento Fig. 1-16 O Filtro de gordura deve ser limpo uma Usar a potência de aspiração no caso vez por mês (ou quando o sistema de de uma maior concentração de vapor indicação da saturação dos fi ltros - se de cozimento.
  • Página 32: Substituição Das Lâmpadas

    32 progress Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Usar somente lâmpadas de halogéneo 28W Ø35mm vela E14.
  • Página 33: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    33 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα! αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που...
  • Página 34 34 progress ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο που παρέχονται στο παρόν την τοπικής αυτοδιοίκησης, την φυλλάδιο). τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής Η μη τήρηση των κανόνων οικιακών απορριμμάτων ή το...
  • Página 35 35 Συντηρηση Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε εργασία το σύστημα του απορροφητήρα συντήρησης, αποσυνδέστε τον με την ηλεκτρική εγκατάσταση και απορροφητήρα από το ηλεκτρικό βεβαιωθείτε για την σωστή του ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν...
  • Página 36 36 progress Φιλτρο για τα λιποι Αντικατασταση λαμπες Εικ. 1-16 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον ηλεκτρικό ρεύμα. μήνα ( ή όταν το σύστημα ένδειξης Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι...
  • Página 37 37 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ Производитель снимает с себя всякую горючем. ответственность за неполадки, ущерб Вытягиваемый воздух не должен или пожар, которые возникли при выбрасываться наружу через использовании прибора вследствие воздуховод, используемый для несоблюдения инструкций, выброса дымов от приборов с...
  • Página 38 38 progress Установка ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения Расстояние нижней грани вытяжки инструкций, приведенных в данном над опорной плоскостью под сосуды руководстве. на кухонной плите должно быть не Данное изделие промаркировано менее 50cm – для электрических плит, в соответствии с Европейской...
  • Página 39 39 вытяжку за 5 минут до начала процесса электросети, отсоединяя вилку или приготовления пищи и оставить ее главный выключатель помещения. включенной в течение 15 минут по Вытяжка должна подвергаться частой окончании процесса. очистке как внутри, так и снаружи (по...
  • Página 40: Замена Ламп

    40 progress Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья без посуды внутри посудомоечной машины). Удалите излишек воды осторожно, чтобы...
  • Página 41 41 – Ø35mm E14 28W –...
  • Página 42 42 progress 16-1 – ON/OFF . .( –...
  • Página 43 43 – Ø35mm E14 28W –...
  • Página 44 44 progress TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI Bu el kitabında belirtilen talimatlara vermesi ve yangın riski açısından açık adım adım riayet ediniz. Üretici, bu alevden sakının. el kitabında yar alan talimatlara riayet Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını etmemekten kaynaklanan olası arızalara, ve alevlenmesini engelleyecek şekilde...
  • Página 45 45 konusunda çevre ile ilgili mevcut Çalıştırma yerel düzenlemeler doğrultusunda Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde gerçekleştirilmelidir. yüksek emme hızından yararlanınız. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili...
  • Página 46 46 progress Yağ fi ltresi Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS COR- Şekil 1-16 PORATION NV. Yağ fi ltresi, ayda bir (veya fi ltre dolum RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES deterjanla, elde veya düşük ısı...
  • Página 47 47 SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Följ noga instruktionerna i denna Öppna lågor skadar filtren och kan manual. Tillverkaren frånsäger sig allt orsaka brand och skall därför undvikas ansvar för eventuella funktionsfel, skador i alla lägen. eller bränder som uppstår på apparaten på...
  • Página 48 48 progress uppsamlingsplats för återvinning av Fläkten är försedd med en speciell elkabel, elektrisk och elektronisk utrustning. kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Produkten måste kasseras enligt loka- det kabeln skadats. la miljöbestämmelser för avfallshanter- ing. Funktion För mer information om hantering, Använd en högre hastighet om matoset är...
  • Página 49: Byte Av Lampor

    49 eller rengöring inleds genom att slå Kolfi lter ifrån bostadens huvudströmbrytare. (gäller endast fi lterversionen) Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt Fig. 15 som utvändigt (åtminstone med samma Kolfi lter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt underhållsintervall som för fettfi ltren).
  • Página 50 50 progress NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK Instruksjonene i denne håndboken må Det er strengt forbudt å lage mat på følges nøye. Produsenten fraskriver seg åpen ild under ventilatorhetten. ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader Bruk av åpen ild skader filtrene og eller brann på...
  • Página 51 51 egnet gjenvinningssenter for elektrisk Merk! Før man kobler ventilatorens og elektronisk avfall. Produktet må strømkrets til strømnettet og fastslår kasseres i henhold til lokale normer for at alt fungerer korrekt, må man alltid kassering av avfall. For videre infor- kontrollere at strømledningen er...
  • Página 52 52 progress Vedlikehold Kullfi lter Advarsel! Før enhver form for (kun med resirkulering av luften) rengjøring eller vedlikehold Fig. 15 må ventilatorhetten frakobles Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt strømnettet ved å dra ut kullfi lter ledningen eller slå av husets Karbonfi...
  • Página 53 53 FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Noudata käyttöohjetta huolellisesti. huomattavasti ruoanlaiton yhteydessä. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt Paistettaessa on valvottava amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, paistoastiaa jatkuvasti. Ylikuumentunut vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee öljy saattaa olla palovaarallinen. savun ja höyryn ja se on tarkoitettu Noudata huolellisesti paikallisten ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Página 54 54 progress Käyttö Toiminta Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen imukupuversiona ulkoisella poistolla ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia tai suodatinversiona sisäiseen noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamis- kiertoon.
  • Página 55 55 Rasvasuodatin Kuva. 1-16 Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyl- lästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puh- distuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä...
  • Página 56 56 progress DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING Overhold venligst alle instruktioner i Det er strengt forbudt at flambere denne vejledning. Fabrikanten frasiger under emhætten. sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader Brug af åben ild er farligt for filtrene og eller brande forårsaget af apparatet, men...
  • Página 57 57 der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori skraldespand III, og i overensstemmelse med reglerne for Den symboliserer, at elektrisk og elektriske installationer. elektronisk udstyr ikke må bortskaffes Obs! Undersøg altid, at netkablet er sammen med usorteret husholdning- blevet monteret rigtigt, før emhættens...
  • Página 58 58 progress Vedligeholdelse Kulfi lter Obs! Inden der udføres nogen form (kun den fi ltrerende udgave) for rengøring eller vedligeholdelse Fig. 15 skal emhætten afbrydes fra Type 20 LONG LIFE - Filter med aktivt elnettet ved at fjerne stikket fra...
  • Página 59: Ostrzeżenia

    59 PL - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przy przeprowadzaniu instalacji spalającymi gaz lub inne paliwo urządzenia należy postępować według powinno posiadać odpowiednią wskazówek podanych w niniejszej in- wentylację. strukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Zasysane powietrze nie powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe być...
  • Página 60 60 progress nieprzestrzegania zaleceń podanych w Instalacja okapu niniejszej instrukcji. Minimalna odległość między powierzchnią, Niniejsze urządzenie posiada na której znajdują się naczynia na oznaczenia zgodnie z Dyrektywą urządzeniu grzejnym a najniższą częścią Unijną 2002/96/EC w sprawie okapu kuchennego powinna wynosić nie zużytego sprzętu elektrycznego i...
  • Página 61: Filtr Przeciwtłuszczowy

    61 Działanie okapu Konserwacja W przypadku, gdy powietrze w Uwaga! Przed wykonaniem pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie jakiejkolwiek czynności zanieczyszczone, należy używać okapu czyszczenia lub konserwacji ustawionego na najwyższą prędkość. należy odłączyć okap od zasilania Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut wyjmując wtyczkę...
  • Página 62 62 progress Filtr na węgiel (tylko dla wersji fi ltrującej) Rys. 15 Type 20 LONG LIFE - Filtr węglowy nadający się do mycia Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temper- aturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce...
  • Página 63 63 HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be Az elszívó alatt szigorúan tilos kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be flambírozott ételeket készíteni. nem tartásából származó bármilyen hiba, A nyílt láng használata károsítja a kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Página 64 64 progress amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a tel- tett jelzés arra utal, hogy ez a epítési szabályoknak megfelelően. termék nem kezelhető háztartási Figyelem! mielőtt az elszívó hulladékként. Ehelyett a terméket a áramkörét visszaköti a hálózatba és villamos és elektronikus berendezések...
  • Página 65: Karbantartás

    65 Karbantartás Szénfi lter Figyelem! Takarítás vagy (csak keringtetett változat esetén) karbantartás előtt minden esetben ábra 15 kösse ki az elszívót az elektromos Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív hálózatból a villásdugó kihúzása szénfi lter. vagy a lakás fő biztosítékának A szénfi...
  • Página 66: Ro - Instructii De Montaj Si Folosire

    66 progress RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile cu combustie de gaz sau alţi conţinute în acest manual. Producătorul combustibili. îşi declină orice responsabilitate în cazul Este absolut interzis pregătirea sub daunelor sau incendiilor provocate aparatu- hotă...
  • Página 67 67 negative asupra mediului înconjurător poziţionată într-o zona accesibilă şi după şi sănătăţii persoanelor, consecinţe instalare. Dacă nu este prevăzută cu care ar putea fi provocate de ştecher (conexiunea este direct la reţea) aruncarea necorespunzătoare la gunoi sau ştecherul nu este poziţionat într-o a acestui produs.
  • Página 68 68 progress Întreţinerea Filtru de cărbune Atenţie! Înainte de orice intervenţie (numai pentru versiunea fi ltrantă) de curăţenie şi întreţinere, Fig. 15 deconectaţi hota de la reţeaua Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon electrică, scoţând ştecherul activ lavabil sau deconectând întrerupătorul...
  • Página 69 69 HR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU Strogo se pridržavajte uputstava hrane na plamenu ispod nape. koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Korištenje nekontroliranog plamena bilo kakvu odgovornost za eventualne je štetno za filtre te može izazvati nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji požar ,u svakom slučaju bi ga trebalo...
  • Página 70 70 progress biti odveden na odgovarajući sabirni Upozorenje! Prije nego što ponovno centar gdje se odbacuju električni i povežete kružni put kuhinjske nape elektronski uređaji. Odbacite takve s napajanjem mreže te provjerite uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravilno funkcioniranje , uvijek dobro pravila za uklanjanje otpadaka.
  • Página 71 71 Održavanje Karbonski fi ltar Upozorenje! Prije bilo kakvog (samo za fi ltracijsku verziju) postupka čišćenja ili održavanja, Slika 15 iskopčajte kuhinjsku napu od Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbonski napajanja strujom na način da fi ltar koji se može oprati izvadite utičnicu ili isključite opći...
  • Página 72 72 progress SK - NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Prísne sa dodržiavať návodom plyny alebo iné horľaviny. uvedenými v tejto príručke. Vyhýba Je prísne zakázané pod odsávačom sa každej zodpovednosti za prípadne pary pripravovať jedlá na plameni. nespôsoblivosti, škody alebo nehody Použitie voľného plameňa poškodzuje...
  • Página 73 73 následkom pre životné prostredie inštalácii, pripojiť dvojpólový vypínač zhodný a zdravie. s predpismi, ktoré zaručujú kompletné odpojenie sa zo siete podľa podmienok Symbol výrobku alebo na jeho kategórie nadmierného napätia III, v zhode sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, s pravidlami inštalácie.
  • Página 74: Výmena Žiaroviek

    74 progress Údržba Uhoľný fi lter Skôr ako začína ktorákoľvek (iba pre fi ltračnú verziu) údržba, odpojiť odsávač pary z Obr. 15 elektrického vedenia. Type 20 LONG LIFE - Aktívno uhlíkový Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj fi lter umývateľný...
  • Página 75: Výměna Žárovek

    75 CS - NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv nebo spalování jiných paliv. odpovědnost za případné závady, škody Je přísně zakázáno vařit jídla s volným nebo vznícení digestoře, které byly plamenem pod krytem. způsobeny nedodržením těchto předpisů.
  • Página 76 76 progress který zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v souladu Symbol na výrobku nebo na s pravidly instalace. dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří Pozor! Dříve než opět napojíte obvod do domácího odpadu. Spotřebič je digestoře na síťové...
  • Página 77 77 Údržba Filtr s aktivním uhlíkem (jen u fi ltrační verze) Pozor! Před jakoukoliv operací Obr. 15 čištění či údržby odpojte digestoř Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný fi ltr s od elektrické sítě, vyjměte zátrčku aktivními uhlíky anebo vypněte hlavní spínač bytu.
  • Página 78 78 progress SL - NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO Strogo se držite navodil iz tega Ob istočasni uporabi pečice, se lahko priročnika. Zavračamo vsakršno dostopni deli močno segrejejo. odgovornost za morebitne neprilike, Kar zadeva tehnične in varnostne škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz ukrepe za odvod dimov, se morate neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 79 79 Uporaba Delovanje Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje izvedbi z zunanjim odvodom , ali vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in v obtočni izvedbi z notranjim kroženjem ga pustite delovati še približno 15 minut po...
  • Página 80 80 progress Maščobni fi lter Sl. 1-16 Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasičenost fi ltrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s kratkim ciklom.
  • Página 81 81 SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e e ndaluar rreptësisht të gatuani me përshkruara në këtë manual. Shoqëria flakë poshtë oxhakut thithës. nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë...
  • Página 82 82 progress tregon se pajisja nuk mund të trajtohet Kujdes! Përpara se të rilidhni qarkun si mbeturinë shtëpiake. Kështu ajo e oxhakut me rrymën elektrike dhe duhet të grumbullohet në qendrën e të verifikoni funksionimin e drejtë, përcaktuar për riciklimin e pajisjeve kontrolloni gjithnjë...
  • Página 83 83 Mirëmbajtja Filtri prej karboni aktiv (Vetëm për Llojin Fitrues) Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi Fig. 15 ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun Type 20 LONG LIFE – Filtër prej karboni nga rryma elektrike duke hequr aktiv që mund të lahet spinën ose duke ulur siguresës e...
  • Página 84 84 progress BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Придържайте се стриктно към тук кухненският аспиратор се използва посочените инструкции. Фирмата едновременно с други уреди с не носи отговорност за евентуални газово или друг вид гориво. неизправности, повреди или Аспирираният въздух не трябва...
  • Página 85 85 Монтиране на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : Минималното разстояние между - Европейската директива 2002/96/ повърхността, на която се поставят ЕС съдовете за готвене и най-ниската - Waste Electricаl and Electronic част на кухненския аспиратор, трябва...
  • Página 86: Филтър За Мазнини

    86 progress Начин на употреба Поддръжка Ако при готвене се отделя много пара, Внимание! Преди каквато и да е преминете на максимален режим на операция свързана с почистване работа. Препоръчително е да включите или поддръжка изключете аспиратора 5 минути преди да...
  • Página 87 87 Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 15 Type 20 LONG LIFE - Миещ се филтър с активен въглен Филтърът с активен въглен се мие на всеки два месеца с топла вода и подходящи миялни препарати...
  • Página 88 88 progress MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ Придржувајте се строго до аспиратор се користи заедно со упатствата дадени во овој апарати кои согоруваат гас или прирачник.. Ние одбиваме билокаква други горива. одговорност за билокаков проблем, Издувниот воздух не смее да се...
  • Página 89 89 Монтажа на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени Најмалото растојание помеѓу плочата во овој прирачник. од шпоретот за садовите за готвење Овој апарат е обележан согласно и долниот раб на аспираторот да не Европската директива 2002/96/ биде...
  • Página 90 90 progress оставите да работи околу 15 минути по приклучник или со исклучување на завршување на готвењето. домашниот мрежен прекинувач. Аспираторот мора редовно да се чисти (најмалку со истата фреквенција со која се врши одржувањето на филтерите за масти) како од внатрешноста така...
  • Página 91 91 ја покажува оваа потреба), со дали се изладени. неагресивни детергенти, рачно или Користете само халогенски сијалици во во машина за миење садови на ниска форма на свеќа Ø35mm E14 28W. температура и во краток циклус. Со перењето во машина за миење...
  • Página 92 92 progress SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU Strogo se pridržavajte objašnjenja Strogo se zabranjuje pripremanje koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo hrane na plamenu ispod kuhinjske bilo kakvu odgovornosti za eventualne nape. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu Upotreba nekontrolisanog plamena koji proizlazi od nepoštovanja uputstava...
  • Página 93 93 kućni otpad nego treba da se odloži Upozorenje! pre nego što ponovo na prikladnom sabirnom mestu za povežete kuhinjsku napu sa odbacivanje električnih i elektronskih električnom mrežom i kontrolišete aparata . Odložite ovaj otpad na način pravilno funkcionisanje, proverite da da se strogo pridržavate lokalnih...
  • Página 94 94 progress Održavanje Aktivni karbonski fi lter (Samo za Filtracijsku Verziju) Upozorenje! Pre bilo kakve operacije Sl. 15 čišćenja ili održavanje, iskopčajte Tip 20 - Filter od aktivnih karbona koji kuhinjsku napu od napajanja strujom se sme prati na način da izvadite utikač iz utičnice ili Karbonski fi...
  • Página 95 95 ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Järgige täpselt käesolevas juhendis Lahtine tuli kahjustab filtreid ja võib antud juhiseid. Seadme valmistaja põhjustada tulekahju ning seega tuleb keeldub igasugusest vastutusest seadmega seda igati vältida. seotud võimalike ebameeldivuste, Toidu praadimisel peab olema rikete või tulekahjude eest, mis...
  • Página 96 96 progress jäätmete kõrvaldamise alaseid Töötamine õigusnorme. Lisateabe saamiseks Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti selle toote käitlemise, taaskasutamise suur, kasutage kõige suuremat kiirust. ja ringlussevõtu kohta võtke Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 ühendust vastava kohaliku asutuse, minutit enne söögitegemise algust ning jätta olmejäätmete kogumise ettevõtte...
  • Página 97 97 Rasvafi lter Joonis 1-16 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafi lter värvi muuta, aga tema fi ltreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral. Aktiivsöefi lter (ainult fi...
  • Página 98 98 progress UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ Чітко дотримуватися приведених має мати достатню вентиляцію. в даному керівництві інструкцій. Повітря, що всмоктується не має Виробник знімає з себе всяку бути направлено в витяжний канал, відповідальність за неполадки, збитки який використовується для викиду...
  • Página 99 99 директиви 2002/96/EC, утилізація Напруга в електромережі має електричного і електронного відповідати вказаним характеристикам обладнання (WEEE). Забезпечуючи на етикетці, яка знаходиться всередині вірну утілізацію цього виробу, витяжки. Якщо в комплект входить Ви допоможете попередити вилка під’єднання в електромережу, потенційні негативні наслідки для...
  • Página 100 100 progress Функціонування Догляд Використовуйте інтенсивну швидкість у Увага! Перед будь-якою випадку особливо високої концентрації операцією чистки чи кухонних парів. Рекомендуємо обслуговування, від’єднайте включити витяжку за 5 хвилин до витяжку від електромережі, початку готування їжі і залишити його витягуючи вилку або...
  • Página 101 101 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 15 Type 20 LONG LIFE - Вугільний фільтр, підлягає миттю Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку...
  • Página 102 102 progress KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ Дайындаушы аспапты пайдалану «Жалынның астында» пісірілетін тағамдарды дайындауға мүлдем барысында бұл нұсқауда белгіленген тыйым салынады, себебі жалын қолдану шарттарын сақтамағанның фильтрлерге зақым келтіріп өрттің кесірінен болған олқылық өрт пен зақым пайда болуына əкелуі мүмкін, үшін...
  • Página 103 103 тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. жабдықталмаған болса (желіге тура Аспаптағы немесе жолдама қосылу), немесе алмалы-салмалы құжаттағы таңбасы берілген штепсель орнатылғаннан кейін де аспапты қайта пайдаға асыруда қол жетерлік жерде болмаса, онда əдеттегі тұрмыстық қалдық орнату нұсқауына сəйкес 3-дəрежедегі ретінде игеруге болмайтынын...
  • Página 104 104 progress Күтімі Көмірлі фильтр (тек рецеркуляция тəртібінде) Ескерту! Кез келген тазалау 15 сурет немесе техникалық қызмет ету Type 20 LONG LIFE - жуылатын операциясын жасаудан бұрын, көмірлі фильтр. вилканы шығарып немесе Көмірлі фильтрді жылы суда, тиісті жуғыш бөлменің басты ажыратқышын...
  • Página 105: Drošības Brīdinājumi

    105 LV - IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas Cepšana ir jāveic to uzraugot, šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta lai izvairītos no pārkarsušās eļļas jebkāda atbildība par iespējamām degšanas. grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, Pieejamās daļas var ievērojami kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas...
  • Página 106 106 progress papildus informācijas par produkta Uzmanību! pirms pieslēgt gaisa izmantošanu, apstrādi un atkārtotu nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms izlietošanu, ir jāgriežas vietējā iestādē pārbaudīt tā pareizu darbošanos, ,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir atkritumu atkārtotās izlietošanas...
  • Página 107 107 Tehniskā apkalpošana Aktīvo ogļu fi ltrs (Tikai Versijai ar Filtru) Pirms jebkura veida tehniskās Attēls 15 apkalošanas darba, atslēgt gaisa Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu fi ltrs ir nosūcēju no elektrības. mazgājams Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz Ogļu fi...
  • Página 108: Saugos Taisyklės

    108 progress LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Griežtai laikykitės naudojimosi Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios dūmtraukio techninių bei saugos atsakomybės, jei montuojant prietaisą taisyklių. buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek nurodytų...
  • Página 109 109 Naudojimas Veikimas Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į išorę Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant , ir fi ltruojamoji, kai vykdoma vidinė gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar oro recirkuliacija apie 15 minučių.
  • Página 110: Lempų Keitimas

    110 progress Priežiūra Anglies fi ltras (tik fi ltravimo režimu) Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, 15 pav. išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite Type 20 LONG LIFE - Plaunamas akty- kištuką iš rozetės arba išjunkite viosios anglies fi ltras pagrindinį namų elektros jungiklį.
  • Página 112 LIB0091800 Ed. 06/13...

Este manual también es adecuado para:

Pdb 9020 e

Tabla de contenido