Página 1
MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD GERBUIKSHANLEIDING MANUEL D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ INSTRUKTIONSHANDBOK BEDIENUNGSHANDBUCH MODELS: MODELOS: MODèLES: MODELLS: 544844E 544845E 544944A 544945A JR SODCUTTER...
Página 2
CALIFORNIA WARNING Proposition 65 Warning The engine exhaust from this product Diesel engine exhaust and some of contains chemicals known to the State its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
GENERAL INFORMATION IMPORTANT! THIS EQUIPMENT SHOULD NOT BE MODIFIED OR ADDED TO WITHOUT THE MANUFACTURER'S AUTHORIZATION. IMPORTANT! WARNING THIS MANUAL WILL AID YOU IN THE SAFE OPERATION AND PROPER MAINTENANCE OF YOUR EQUIPMENT. READ MANUAL THOROUGHLY Altering this equipment in any manner which BEFORE ATTEMPTING OPERATION.
Página 4
PICTORIAL DECALS This decal instructs the operator to read and understand the operators manual. To prevent injury, they must be familiar with the operation of this product and is fully aware of safe operating procedures. 009034910 This decal informs the operator that hearing protection should be worn if operating the Jr.
Página 5
PICTORIAL DECALS The right symbols instruct The left symbol is used to the operator to read the show the possible result of service section working on machinery with operators manual. Disable safety shields removed. 840697 engine (disconnect Hands and fingers may spark plug wire) before become entangled in belts.
SERIAL NUMBER MODEL NUMBER PLATE The serial number and model number plate on the Jr. Sodcutter is pictured below. The plate is located on top the gearcase to the rear of the unit, just in front of the han- dlebar mounting location. COMMERCIAL GROUNDS CARE, INC.
Página 8
5386 5390 FIGURE 6 1. Tubing Clips FIGURE 4 1. “L” Bracket 10. Connect clutch control rod to idler pulley assembly. 5391 FIGURE 7 1. Tubing Clip 12. Connect red wire male connector from convoluted tubing harness to black female connector on front of engine.
Página 9
15. For Briggs engine route throttle cable to engine and secure with clamp and hardware as shown in Figure YELLOW RED WIRES WIRES 12 (for Honda engines route cable to the inside of FROM bracket). OPERATOR PRESENCE SWITCH FIGURE 9 Honda Engine Shown 5390 13.
Página 10
24. Clutch control lever should line up with console corner. 17. For Honda engines route throttle cable through Adjust brake band by turning the adjusting throttle bracket as shown in Figure 14. The cable end screw at bottom of brake band with an allen wrench. shoulder should be positioned as shown against the Adjustment should be snug enough but not too tight end of the throttle bracket.
4901 FIGURE 17 FIGURE 18 1. Literature Mounting Plate 1. Clutch Control Lever 2. Throttle Control 30. Attach the cutting blade using six (6) 5/16–24 x 1” 3. Operator Presence Control grade 8 screws, lockwashers and nuts. Torque at- taching hardware to 30 ft.–lbs. (40.7 N m). Blade Depth Raises or lowers cutting blade.
Blade and wheel Engage and disengage blade Shifter Handles for cutting and gears for driving S DO NOT place hands or feet Sodcutter. Refer to Figure 20. under unit at any time. Hands or feet can be cut or severed by machinery. S Operator and/or bystanders should keep a safe distance from all moving parts of the...
CAUTION S To prevent possible hearing loss, hearing protection should be worn when operating the Jr. Sodcutter. The preceding decal is used on the 5388 Jr. Sodcutter to remind operators to always wear adequate hearing protection. FIGURE 22 1. Clutch Control Handle STARTING ENGINE 2.
CUTTING SOD in tank or carburetor in enclosure with open flame (Example: Furnace or water heater pilot 1. Engage drive wheel shifter handle. light). 2. Engage blade shifter handle. Daily Storage 3. Standing on the right side of unit, lift handle with left hand, and lower blade to preset depth with right S Check engine oil level and air filter element daily.
INFORMACION GENERAL ¡IMPORTANTE! ESTE EQUIPO NO DEBE SER MODIFICADO O NO SE LE DEBEN A ADIR P ARTES SIN LA AUTORIZACION DEL FABRICANTE. ¡IMPORTANTE! ADVERTENCIA ESTE MANUAL LE AYUDARA EN LA OPERACION El alterar este equipo en cualquier forma podria SEGURA Y MANTENIMIENTO APROPIADO DE SU afectar adversamente la operacion, desempeno, EQUIPO.
CALCOMANIAS ILUSTRADAS Esta calcomanía instruye al operador para que lea y entienda el manual del operador. Para evitar lesiones el operador tiene que estar familiarizado con la operación de este producto y estar completamente enterado de los procedimientos de operación segura. 009034910 Esta calcomanía le informa al operador que debe ser utilizada protección para el sentido...
Página 17
CALCOMANIAS ILUSTRADAS Esta calcomanía indica que la unidad está certificada para uso en la comunidad Europea. El símbolo de la izquierda es Los símbolos de la derecha usado para mostrar el posible instruyen al operador para que resultado de trabajar en la lea la sección de servicio del maquinaria manual del operador.
IDENTIFICACION DEL EQUIPO Transmisión Correa de la sección ”A” del motor a la caja de engranajes, cadena de rodillo en la caja de 544844 . . . Cortacésped Jr. – 12 pulgadas (305 mm) engranajes al eje de la transmisión y la transmisión de la 544845E .
Peso ......122.1 kg (269 lb.) NUNCA desactive el control de presencia del operador; no lo altere o modifique de ninguna 148.5 kg (327 lb.) manera.
Página 20
AVISO S Para evitar la pérdida de lubricante para engranajes por el orificio del fondo de la caja de engranajes, incline la unidad hacia adelante hasta que la manija de elevación de la parte delantera de la unidad descanse sobre el piso. 8.
Página 21
conector hembra negro en la parte delantera del motor. Vea la Figura 8 y 9. 5393 FIGURA 10 5392 1. Cubierta de la Válvula de Regulación 14. En los motores Honda, afloje y quite la trerca FIGURA 8 mariposa que asegura la cubierta del depurador de 1.
Página 22
5390 FIGURA 12 1. Abrazadera del Cable 2. Cable de la Válvula de Regulación FIGURA 14 16. Pase el cable de la válvula de regulación a través de la ménsula de la misma, como es mostrado en la Motor Honda Mostrado Figura 19.
Página 23
AVISO S No coloque la calcomania de instrucciones al operador a los vehiculos operados por fuera del Reino Unido en la comunidad europea. 28. Coloque la calcomania de instrucciones al operador en Norte América y en el Reino Unido. Vea la siguiente ilustración.
CONTROLES Palanca de Control del Embrague Engancha o libera la correa de la transmisión y aplica la acción de freno a la correa de la transmisión cuando es tirada FIRMEMENTE hacia atrás. Vea la Figura 18, numeral 1. Control del Regulador Acelera o disminuye la velocidad del motor.
S NO opere este equipo a menos que haya leído minuciosamente y entendido completamente los controles y las secciones de operación de este manual del operador/partes. S NO opere el cortacésped sin todas sus protecciones en su lugar. NO haga ningún ajuste o realice ningún mantenimiento mientras el motor esté...
Página 26
usar protección adecuada para el sentido del oído. ENCENDIDO DEL MOTOR 1. Asegúrese que el flujo de gasolina esté abierto. Revise la válvula de corte localizada en la parte inferior del tanque de combustible. 2. Coloque todos los controles en la posición de ”Desenganche”.
cuando esté cortando con una cuchilla sin filo es posible 7. Al final de cada paso de corte levante la manija para que la cuchilla se posicione por fuera de la tierra. Esto eliminar el césped de la cuchilla de corte, coloque el puede ayudar a ajustar el ángulo de la cuchilla hacia regulador en la posición inicial y haga girar el abajo (vea Ajuste del Angulo de la Cuchilla).
Página 29
ALGEMENE TOELICHTING BELANGRIJK! MOGEN GEEN VERANDERINGEN TOEVOEGINGEN DEZE MACHINE AANGEBRACHT WORDEN ZONDER TOESTEMMING VAN DE FABRIKANT. BELANGRIJK! WAARSCHUWING DIT HANDBOEK HELPT U IN HET VEILIG GEBRUIK Het aanbrengen van veranderingen op deze EN HET JUISTE ONDERHOUD VAN UW MACHINE. machine, die de behandeling, de werking, LEES HET HANDBOEK AANDACHTIG VOORDAT U duurzaamheid of het gebruik daarvan nadelig TRACHT DE MACHINE TE GEBRUIKEN.
Página 30
WAARSCHUWINGPLAATJES MET AFBEELDINGEN Dit plaatje geeft aan dat de bestuurder het gebruik- shandboek moet lezen en begrijpen. Om verwondin- gen te voorkomen moeten zij goed bekend zijn met de werking van dit produkt en zich ten volle bewust zijn van de veilige gebruiksaanwijzingen. 009034910 Dit plaatje zegt dat de bestuurder oorbe–...
Página 31
WAARSCHUWINGPLAATJES MET AFBEELDINGEN rechter afbeelding De linker afbeelding stelt het instrueert de bestuurder om mogelijke resultaat voor het hoofdstuk ”Onderhoud” indien men aan de machine te lezen in het gebruikshand- werkt terwijl de bescherm- 840697 boek. Schakel de motor uit kappen verwijderd zijn.
APPARATUUR IDENTIFICATIE 29.4 meter per sec KOPPELING ..Veerbelast riemgespannen type 544844E Jr. Zodensnijmachine – 305 mm (12 inch) 544845E Jr. Zodensnijmachine – 457 mm (18 inch) REDUCTIE ....Motor tot mes 2,49:1 544944A .
WIELEN ..Aandrijfwiel: 203 mm (8") diam. met bultige solide band. Achterwielen: 8 x 1.,75, semi luchtband met voorverpakte kogellagers. AANDRIJVING .."A"-sectie riem vanaf motor naar tandwielkast , kettingen tandwielkast naar aandrij-as en mes-aandrijving.
Página 34
5159 5159 FIGUUR 3 1. Schroeven van carter 2. Steun van stuurstang 3. Steunstang van beschermkap FIGUUR 2 1. Remband 2. Gaten voor splitpen 3. Afstelschroef 7. Steek een (1) splitpen in iedere kant van de remband, daarbij gebruikmakend van de twee (2) gaten voor splitpennen zoals in figuur 2 getoond.
Página 35
11. Leg de om elkaar gedraaide leiding van het bedieningspaneel naar de voorkant van de motor en bevestig het op drie punten zoals getoond in figuren 6 en 7. (Voor Honda motoren leg de bedrading en kabel aan de binnenkant van de steun.) Maak de ijzerwaren vast.
Página 36
5389 FIGUUR 13 1. Z-Buigen Einde FIGUUR 11 2. Motoren Gasklep Hebel 1. Vleugelmoer op de Honda Motoren 3. Gasklep Kabel 4. Kabel klem 17. Voor Honda motoren moet de gasklep–kabel door 15. Leg de gasklep kabel naar de motor en maak hem de gasklep–steun gevoerd worden, zoals getoond in vast met de klem en ijzerwaren zoals getoond in figuur 14.
Página 37
de arm van de gasklep raakt. Beweeg de kabel van 26. Installeer een (1) 1/2–13 flensborgmoer (flens kant de gasklep heen en weer om de juiste werking van naar de buitenkant van de eenheid) op de de gasklep te controleren. steunstang van het deksel voordat het deksel weer geïnstalleerd wordt.
Página 38
graad 8 zijn zullen de benodigde eisen voor torsie niet weerstaan. 31. Bevestig kabel voor regeling benzinetoevoer aan de hendel en gebruik daartoe de klem (los op de kabel), een (1) #10–24 x 1/2” schroef en borgring. 32. Installeer een (1) 1/2” flens–borgmoer op de steun–stang van de bescherming.
Página 39
het gebruikshandboek/onderdelenlijst grondig gelezen en geheel begrepen heeft. S Gebruik de zodensnijmachine NIET zonder dat alle beschermingen op hun plaats zijn. NIET afstellen en/of GEEN onderhoud verrichten terwijl de motor loopt. S Start de motor of laat de motor nooit lopen in een besloten ruimte waar uitlaatgassen zich kunnen verzamelen.
Página 40
HET STARTEN VAN DE MOTOR 1. Maak zeker dat er benzine is. Controleer of de benzinekraan die zich aan de onderkant van de benzinetank bevindt open is. 2. Plaats alle bedieningen in de ”Ontkoppeld” positie. 3. Zet de gashendel op halve snelheid. 4.
Página 41
INSTRUCTIES VOOR OPBERGING ZIJARM AANDRIJFWIEL ONDERKANT VAN WAARSCHUWING HET MES S Om een mogelijke ontploffing of ontbranden van Hoek van het Mes verdampte benzine te voorkomen, de machine NIET opbergen met brandstof in de tank of (Snijhoek) carburateur in een besloten ruimte waar een open vlam is.
Página 42
GENERALITES et doit se trouver a tout moment avec l'appareil, facilement accessible par quiconque. Vous pouvez obtenir d'autres copies de ce manuel aupres de votre concessionnaire. IMPORTANT! VOUS NE POUVEZ NI MODIFIER NI AJOUTER QUELQUE CHOSE A CET EQUIPEMENT SANS IMPORTANT! L'AUTORISATION DU FABRICANT.
DECALCOMANIES A SYMBOLES EN IMAGES Cette décalcomanie invite l’utilisateur à lire et à comprendre le manuel de l’utilisateur. Pour éviter des blessures, les utilisateurs doivent être familiers avec le fonctionnement de ce produit et doivent connaître à fond les procédures de fonctionnement sans danger. 009034910 Cette décalcomanie informe l’utilisateur qu’il devrait porter un casque de protection pour...
Página 44
DECALCOMANIES AVEC SYMBOLE A IMAGE Cette décalcomanie indique que la machine est certifiée pour être utilisée dans la Communauté Européenne. symboles symbole droite demandent à gauche utilisé l’utilisateur de lire la pour montrer ce qui section service du peut arriver lorsque manuel l’on travaille sur la 840697...
Página 45
IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT Roues ........Entraînement: 203 mm de diam.
Boîte de vitesses PREPARATION POUR L'UTILISATION Lubrification: EP140 Gear Lube Capacite: 1,7l (3 1/2 Pints) Largeur de coupe ....298 mm (11 3/4") AVERTISSEMENT 457 mm (18") Pour eviter graves...
Página 47
soient placées sur le côté de la poulie de la tige de 10. Attacher la tige de contrôle de l’embrayage avec support pour éviter une interférence entre la goupille l’ensemble poulie folle. fendue et la courroie. REMARQUE S Pour éviter la perte de graisse par l’orifice du boîtier de vitesses, basculer la machine vers l’avant jusqu’à...
Página 48
12. Connecter le connecteur mâle à fil rouge du harnais du tube en serpentin au connecteur femelle noir à l’avant du moteur. Voir Figure 8 et 9. 5393 FIGURE 10 1.Capot de l’Accélérateur sur le moteur Briggs 5392 14. Pour les moteurs Honda, desserrez et enlevez FIGURE 8 l’écrou à...
Página 49
5390 FIGURE 14 FIGURE 12 Vu le Moteur Honda 1. Throttle Cable Vu le Moteur Briggs 2. Throttle Bracket 1.Serre–Câble 3. Cable Stop 2. Câble de l’accélérateur 4. Throttle Stop Screw 16. Pour les moteurs Briggs faire passer le câble de 18.
Página 50
24. Le levier de commande de l’embrayage doit être pour documentation (Voir la Fig. 17). Bien serrer le aligné avec le coin de la console. Ajuster la bande tube pour documentation utilisant de frein en tournant la vis de réglage au bas de la attache–câbles.
Página 51
Poignées de déplacement des roues et de la lame Embraye et débraye la lame pour la coupe et les vitesses pour la conduite de la machine. Se reporter à la figure 20. Jauge de profondeur Permet la remise de la profondeur de la lame à la hauteur de coupe précédente.
place. NE PAS effectuer un réglage ou un entretien lorsque le moteur tourne. S Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment où d’échappement peuvent s’accumuler. monoxyde carbone présent dans l’échappement est sans odeur et mortel. Fournir ATTENTION assez d’air frais pour éviter que les gaz d’échappement ne deviennent trop importants.
Página 53
RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE LA REMARQUE PRÉSENCE DE L’UTILISATEUR 1. Pour régler le câble de la présence de l’utilisateur, S Les chiffres se trouvant sur la jauge de profondeur ne tirer la poignée du contrôle de l’embrayage vers représentent pas nécessairement l’épaisseur de sol l’arrière aussi loin que possible.
S Fermer le robinet de carburant au bas du réservoir INSTRUCTIONS DE REMISAGE de carburant. S Nettoyer la lame de coupe (herbe, terre, etc...) AVERTISSEMENT S Pour éviter les explosions ou l’inflammation du REMARQUE carburant vaporisé, NE PAS remiser cet équipement alors qu’il y a du carburant dans le S Pour le remisage prolongé, se reporter au manuel réservoir ou le carburateur dans un bâtiment où...
Página 55
ALLMAN INFORMATION Ytterligare instruktionsbocker finns tillgangliga hos din aterforsaljare. VIKTIGT! DET HAR REDSKAPET FAR EJ MODIFIERAS ELLER TILLAGG AV NAGOT SLAG UTAN TILLVERKARENS GODKANNANDE. VIKTIGT! DEN HAR HANDBOKEN KOMMER ATT BISTA DIG MED SAKER DRIFT OCH LAMPLIG SKOTSEL AV DITT REDSKAP.
Página 56
ILLUSTRERADE DEKALER Den här dekalen instruerar operatören att läsa och förstå instruktionshandboken. För att förhindra skada, måste operatören vara förtrogen med driften av den här produkten och vara fullt medveten om säkra driftsföreskrifter. 009034910 Den här dekalen informerar operatören att hörselskydd borde bäras om en Jr Skärmaskin för torv skall användas under en förlängd tid (längre än fyra timmar).
Página 57
ILLUSTRERADE DEKALER vänstra symbolen högra symbolerna används för att visa even- instruerar operatören att läsa tuella resultat om arbete på instruktionshandbokens ser- maskinen utföres med säker- 840697 vicesektion. Slå av motorn hetsskydd avlägsnade. (koppla ur tändstiftswiren) Händer och fingrar kan fastna innan service eller underhåll i remmar.
IDENTIFIERING AV UTRUSTNING Vikt ......122.1 kg (269 pund) 148.5 kg (327 pund) 544844E Jr Skärmaskin för torv – 305 mm (12 tum) Dimensioner .
Página 59
NUMMERPLATAR FOR TILLVERKNINGS- 6. Skjut justeranden pa bromsbandet over skyddets OCH MODELLNUMMER stodstang sasom visas i Fig 2. Nummerplaten for tillverknings- och modellnumret pa Jr Skarmaskin for torv visas har nedan. Nummerplaten ‚r belagen ovanpa vaxelladan mot enhetens bakre del, precis framfor styrhandtagsmonteringen.
Página 60
som visas i Fig 6 och 7 (för Honda–motorer, draledningar och kabel på insidan av hållaren). Dra åt muttrar och skruvar. 5159 FIGUR 3 5390 1. Vevhusskruvar 2. Styrhandtagsstöd FIGUR 6 3. Skyddets stödstång 1. Rörledningsklämmor 5386 5391 FIGUR 4 1.
Página 61
15. För gasreglagekabeln till motorn och säkra med klämma och järnvaror såsom visas i Fig 12 (för GULA KABLAR Honda–motorer, dra kabeln till insidan av hållaren). RÖDA KABLAR FRÅN OPERATÖRENS NÄRHETSKONTAKT FIGUR 9 Honda–Motor Visas 13. För Briggs–motorer lossa och avlägsna två (2) 10 5390 mm skruvar som säkrar gasreglageskyddet till motorn.
Página 62
24. Kopplingskontrollspaken bör inriktas på konsolhörnet. Justera bromsremmen genom att vrida på justerskruven nere vid bromsbandet med en insexnyckel. Dra åt tillräckligt hårt men inte så mycket att drivremmen börjar ryka. Montera låsmuttern så bromsbandets inställning bibehålls. 25. Flytta på motorn om bromsbandet inte kan justeras. Skårorna på...
Página 63
Motorströmställare ......Vrid till läget ”PÅ” för att starta motorn. Vrid till läget ”AV” för att slå...
Página 64
S Placera ALDRIG händer eller fötter under enheten. Maski- nen kan skära eller slita av händer eller fötter. S Operatör och/eller åskådare 4899 borde befinna sig på ett behörigt avstånd från alla rörliga delar på Jr Skärma- FIGUR 20 skin för torv. 1.
Página 65
3. Justera kabeln tills axeltappen berör armen som är utsträckt från operatörens närhetskontrollströmställare (se Fig 11). 4. Dra åt kabelklämman för att säkra kabeln. Kontrollera att den fungerar ordentligt. FÖRSIKTIGHET S För att förhindra eventuell hörselförlust, borde hörselskydd bäras när Jr Skärmaskin för torv är i drift.
Página 66
provkörning indikerar vilket som är den bästa 7. Vid slutet av varje körning, lyfter du upp handtaget för bladvinkeln. att lösgöra bladet från torven, minska varvtalet och vänd torvskärmaskinen för en returkörning. FÖRVARINGSINSTRUKTIONER SIDOARM DRIVHJUL BLADBOTTEN VARNING S För att förhindra att avdunstat bränsle eventuellt BLADVINKEL exploderar eller antänder, förvara EJ redskap (Lutningsgrad)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN fur den Bediener leicht zuganglich bei der Maschine verbleiben. Zusatzliche Handbucher sind durch Ihren Handler erhaltlich. WICHTIG! DIESE MASCHINE DARF OHNE DIE GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS WEDER MODIFIZIER WICHTIG! WERDEN, NOCH DURFEN ZUSATZLICHE KOMPONENTE DARAN ANGEBRACHT WERDEN. DIESES HANDBUCH SOLL IHNEN BEIM SICHEREN BETRIEB UND DER SACHGEMASSEN WARTUNG IHRER MASCHINE BEHILFLICH SEIN.
Página 69
BILDAUFKLEBER Dieser Aufkleber weist den Bediener an, das Betrieb- shandbuch zu lesen und zu verstehen. Um Verletzungen zu vermeiden, muß er mit dem Betrieb dieses Produkts und den sich–eren Betriebsvorgängen vertraut sein. 009034910 Dieser Aufkleber macht den Bediener darauf aufmerksam, daß beim Betrieb des Jr. Sodenschneiders für längere Zeit (mehr als vier Stunden) Gehörschutz getragen werden muß.
Página 70
BILDAUFKLEBER Die rechten Symbole weisen Das linke Symbol wird ver- den Bediener an, den War- wendet, um das mögliche tungsteil Bedienung- Ergebnis darzustellen, wenn shandbuchs zu lesen. Vor mit entfernten Sicherheits- 840697 Durchführung von Wartungs– vorrichtungen an Maschinen oder Instandhaltungsarbeiten gearbeitet wird.
Página 71
IDENTIFIKATION DER MASCHINE Antrieb ..”A” Riemen Motor Getriebegehäuse, Rollenkette im Getriebegehäuse zur 544844E ..Jr. Sodenschneider – 305 mm (12 Zoll) Antriebswelle und zum Messerantrieb. 544845E ..Jr.
Página 72
Hebezeug benutzen, z. B. einen Kran oder L‚nge: 1244 mm (49 Zoll) Radstand: 483 mm (19 Zoll) Gabelstapler, usw.). Normen ........1.
Página 73
9. Permatex oder eine gleichwertige Dichtungsmasse auf die drei Schrauben, die in Schritt 9 entfernt wurden, auftragen. Die Stütze für die Griffstange wie in Abbildung 3 dargestellt am Getriebegehäuse befestigen und das “L” Teil wie in Abbildung 4 gezeigt anbauen. SICHERSTELLEN, daß die Seite mit dem Schlitz des “L”...
Página 74
5393 5391 ABBILDUNG 10 ABBILDUNG 7 1. Drosselklappendeckel 1. Rohrklemme 14. Bei Honda–Motoren die den luftfilterdeckel haltende 12. Die rote männliche Drahtklemme vom gewickelten flügelmutter entfernen. Daeckel und filterelement Kabelbaum an die schwarze weibliche Klemme vorn abnehmen, um zugang zur drosselklappe zu am Motor anschließen.
Página 75
16. Den Gaszug durch die Drosselstütze führen wie in 18. Den Gashebel an der Bedienerkonsole in die Abbildung 19 dargestellt. Die Schulter des Leerlaufposition stellen und das Kabel durch den Kabelendes muß wie dargestellt gegen das Ende Kabelanschlag führen. Drosselstütze positioniert werden.
Página 76
5175 ABBILDUNG 17 1. Literaturanbauplatte 30. Schneidmesser mittels sechs (6) 5/16–24 x 1 Zoll Schrauben der Güte 8, Sicherungsscheiben und ABBILDUNG 16 Muttern befestigen. Die Befestigungsteile mit 40,7 26. Eine (1) 1/2–13 Flanschsicherungsmutter (mit der Nm (30 Fuss–Pfund) anziehen. Flanschseite zur Außenseite der Einheit) auf der Schutzvorrichtungsstütze Anbau ANMERKUNG...
Página 77
Gestattet die Einstellung der Messertiefe auf die vorherige Schnitthöhe. Motorschalter ........Auf ”AN”...
Kohlenmonoxid Auspuffgas geruchloses und tödliches Gas. Für genug frische Luft sorgen, so daß die Gase nicht zu GETRIEBEGEHÄUSE stark werden. S Benzin ist unter gewissen Bedingungen äußerst feuergefährlich hochexplosiv. Beim AUSGERÜCKT EINGERÜCKT Auffüllen des Tanks IMMER den Motor abstellen und NICHT rauchen oder offene Flammen oder Funken in der Nähe gestatten.
Página 79
BEWEGEN DER MASCHINE Einstellen des Messerwinkels Um die Maschine ohne laufendes Messer zu bewegen: Den Feststellhebel zur Einstellung des Messerwinkels lösen und den H–Rahmen vor oder zurück bewegen, bis S Den Messerschalthebel in die ”ausgerückte” das Messer die richtige Neigung hat. Feststellhebel für Stellung bringen (der Hebel zeigt genau von der den Messerwinkel anziehen.
der rechten Hand auf die voreingestellte Tiefe einer offenen Flamme lagern (Beispiel: setzen. Gasheizung oder Zündflamme eines Warmwasserbereiters). 4. Den Gaszug auf Vollgas stellen. TÄGLICHE LAGERUNG 5. Kupplungshebel nach vorn drücken und den Handgriff senken. S Motorölstand und Luftfilterelement täglich prüfen. 6.
Página 81
COMMERCIAL GROUNDS CARE, INC. ONE BOB-CAT LANE P.O. BOX 469 JOHNSON CREEK, WI 53038 920-699-2000 www.cgcequip.com BOB-CAT BUNTON RYAN STEINER...