EC Declaration of Conformity Noise For European countries only Makita declares that the following Machine(s): The typical A-weighted noise level determined accord- Designation of Machine: Router ing to EN60745: Model No./ Type: M3601...
Save all warnings and instruc- SAVE THESE INSTRUCTIONS. tions for future reference. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity The term "power tool" in the warnings refers to your with product (gained from repeated use) replace mains-operated (corded) power tool or battery-operated strict adherence to safety rules for the subject (cordless) power tool.
Página 8
Stopper block Installing or removing the router bit The stopper block has three adjusting hex bolts which Insert the bit all the way into the collet cone and tighten raise or lower 0.8 mm (approx. 1/32″) per turn. You can the collet nut securely with the two wrenches.
If you need any assistance for more details regard- Straight guide ing these accessories, ask your local Makita Service Center. The straight guide is effectively used for straight cuts • Straight & groove forming bits when chamfering or grooving. •...
Página 10
Drill point double flush trimming bit Ball bearing chamfering bit ► Fig.19 ► Fig.25 Unit:mm Unit:mm θ 45° 1/4″ 60° Corner rounding bit Ball bearing beading bit ► Fig.20 ► Fig.26 Unit:mm Unit:mm Chamfering bit Ball bearing cove beading bit ►...
Página 11
à la terre. Déclaration de conformité CE Bruit Pour les pays européens uniquement Makita déclare que la ou les machines suivantes : Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Désignation de la machine : Défonceuse EN60745 : N°...
Conservez toutes les mises en 17. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez garde et instructions pour réfé- les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières et pour éviter tout rence ultérieure. contact avec la peau. Suivez les données de Le terme «...
Réglage du levier de verrouillage ATTENTION : Comme une coupe trop pro- fonde risquerait de surcharger le moteur et de La position verrouillée du levier de verrouillage est rendre difficile la maîtrise de l’outil, la profondeur réglable. Pour la régler, retirez la vis qui retient le levier de coupe ne doit pas être supérieure à...
Avant de commencer votre coupe sur la pièce, nous doivent être effectués par un centre d’entretien Makita vous conseillons de faire un essai sur un morceau de agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Página 15
Fraise à rainurer en « U » Fraise pour panneau mouluré en cavet ► Fig.16 ► Fig.22 Unité : mm Unité : mm Fraise à rainurer en « V » ► Fig.17 Fraise à affleurer à roulement Unité : mm ►...
Página 16
Fraise à doucine à roulement ► Fig.28 Unité : mm 16 FRANÇAIS...
EG-Konformitätserklärung Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden. Nur für europäische Länder Geräusch Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Oberfräse Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Modell-Nr./Typ: M3601 EN60745: Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien:...
Bewahren Sie alle Warnungen 16. Verwenden Sie Oberfräseneinsätze mit korrek- tem Schaftdurchmesser, die für die Drehzahl und Anweisungen für spätere des Werkzeugs geeignet sind. Bezugnahme auf. 17. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-...
Página 19
Einstellen des Verriegelungshebels VORSICHT: Da übermäßiges Fräsen eine Überlastung des Motors oder schwierige Die verriegelte Position des Verriegelungshebels ist Kontrolle des Werkzeugs verursachen kann, einstellbar. Um sie einzustellen, entfernen Sie die sollte die Frästiefe nicht mehr als 15 mm (9/16″) Befestigungsschraube des Verriegelungshebels.
Página 20
Bevor Sie den Schnitt am tatsächlichen Werkstück Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ausführen, ist es ratsam, einen Probeschnitt in andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- einem Stück Abfallholz zu machen. Dies gibt Ihnen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren die Möglichkeit, das genaue Aussehen des Schnitts unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Página 21
Eckenrundungsfräser Oberfräseneinsätze ► Abb.20 Geradfräser Einheit: mm ► Abb.15 Einheit: mm Fasenfräser 1/4″ ► Abb.21 Einheit: mm 1/4″ θ 30° 1/4″ 45° „U“-Nutenfräser 60° ► Abb.16 Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.22 Einheit: mm Einheit: mm „V“-Nutenfräser ► Abb.17 Kugellager-Bündigfräser Einheit: mm ► Abb.23 θ...
Página 22
Kugellager-Abrundfräser ► Abb.26 Einheit: mm Kugellager-Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.27 Einheit: mm Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.28 Einheit: mm 22 DEUTSCH...
Dichiarazione CE di conformità di messa a terra. Modello solo per le nazioni europee Rumore Makita dichiara che la/le macchina/e seguente/i: Designazione della macchina: Fresatrice verticale Livello tipico di rumore pesato A determinato in base N. modello/Tipo: M3601 allo standard EN60745: È...
Conservare tutte le avvertenze 17. Alcuni materiali contengono sostanze chimi- che potenzialmente tossiche. Fare attenzione e le istruzioni come riferimento a evitare l’inalazione delle polveri e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza futuro. del fornitore del materiale. Il termine “utensile elettrico”...
Regolazione della leva di blocco ATTENZIONE: Poiché un taglio eccessivo potrebbe causare il sovraccarico del motore o La posizione bloccata della leva di blocco è regolabile. difficoltà nel controllare l’utensile, la profondità di Per regolarla, rimuovere la vite che fissa la leva di taglio non deve essere superiore a 15 mm (9/16″) blocco.
NOTA: Quando si intende utilizzare la guida di alli- manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti neamento o la guida di rifilatura, accertarsi di instal- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- larla sul lato destro nella direzione di avanzamento. zando sempre ricambi Makita.
Fresa per arrotondare gli angoli Frese ► Fig.20 Fresa diritta Unità: mm ► Fig.15 Unità: mm Fresa per smussatura 1/4″ ► Fig.21 Unità: mm 1/4″ θ 30° 1/4″ 45° Fresa per scanalatura a “U” 60° ► Fig.16 Fresa per modanatura concava ►...
Fresa per smussatura con cuscinetto a sfere ► Fig.25 Unità: mm θ 45° 1/4″ 60° Fresa per modanatura con cuscinetto a sfere ► Fig.26 Unità: mm Fresa per modanatura concava con cuscinetto a sfere ► Fig.27 Unità: mm Fresa per modanatura a S con cuscinetto a sfere ►...
Geluidsniveau EU-verklaring van conformiteit De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Alleen voor Europese landen volgens EN60745: Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Geluidsdrukniveau (L ): 91 dB (A) Aanduiding van de machine: Bovenfrees Geluidsvermogenniveau (L ): 102 dB (A) Modelnr./Type: M3601...
14. Raak het bovenfreesbit niet onmiddellijk na Algemene gebruik aan. Het kan bijzonder heet zijn en veiligheidswaarschuwingen voor brandwonden op uw huid veroorzaken. elektrisch gereedschap 15. Smeer niet zonder na te denken thinner, benzine, olie en dergelijke op de voet van het gereedschap.
Uw vooraf bepaalde freesdiepte kan worden De vergrendelhendel afstellen verkregen door de vergrendelhendel los te zetten en daarna het gereedschap omlaag te brengen totdat de De vergrendelde stand van de vergrendelhendel is aanslagstang de zeskantstelbout raakt. verstelbaar. Om deze te verstellen, verwijdert u de schroef waarmee de vergrendelhendel is vastgezet.
3. Werkstuk 4. Langsgeleider LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Langsgeleider worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of De langsgeleider wordt gebruikt bij het rechtuit frezen hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- van een schuine kant of groef.
Página 33
Papegaaienbekbit Bovenfreesbits ► Fig.20 Vlakgroefbit Eenheid: mm ► Fig.15 Eenheid: mm Afschuinbit 1/4″ ► Fig.21 Eenheid: mm 1/4″ θ 30° 1/4″ 45° U-groefbit 60° ► Fig.16 Kwartholprofielbit ► Fig.22 Eenheid: mm Eenheid: mm V-groefbit ► Fig.17 Afkanttrimbit met kogellager Eenheid: mm ►...
Página 34
Kwartrondbit met kogellager ► Fig.26 Eenheid: mm Kwartholprofielbit met kogellager ► Fig.27 Eenheid: mm Ojiefbit met kogellager ► Fig.28 Eenheid: mm 34 NEDERLANDS...
Declaración de conformidad CE Ruido Para países europeos solamente Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Designación de máquina: Rebajadora acuerdo con la norma EN60745: Modelo N°/ Tipo: M3601 Nivel de presión sonora (L...
Guarde todas las advertencias 16. Utilice fresas del diámetro de espiga correcto apropiadas para la velocidad de la e instrucciones para futuras herramienta. referencias. 17. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre- El término “herramienta eléctrica” en las advertencias caución para evitar la inhalación de polvo y el se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- contacto con la piel.
Ajuste de la palanca de bloqueo PRECAUCIÓN: Dado que un corte excesivo puede ocasionar sobrecarga al motor o dificultad La posición bloqueada de la palanca de bloqueo es para controlar la herramienta, la profundidad de ajustable. Para ajustarla, retire el tornillo que sujeta corte no deberá...
Fresa de redondeado de esquinas Fresas ► Fig.20 Fresa recta Unidad: mm ► Fig.15 Unidad: mm Fresa de chaflanado 1/4″ ► Fig.21 Unidad: mm 1/4″ θ 30° 1/4″ 45° Fresa en “U” 60° ► Fig.16 Fresa de moldura redonda de media caña Unidad: mm ►...
Fresa de chaflanado con rodamiento ► Fig.25 Unidad: mm θ 45° 1/4″ 60° Fresa de moldura redonda con rodamiento ► Fig.26 Unidad: mm Fresa de moldura redonda de media caña con rodamiento ► Fig.27 Unidad: mm Fresa de gola romana con rodamiento ►...
à terra. Declaração de conformidade CE Ruído Só para países Europeus A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): A característica do nível de ruído A determinado de Designação da ferramenta: Tupia acordo com a EN60745: N.°/ Tipo de modelo: M3601 Nível de pressão acústica (L...
Guarde todos os avisos e instru- GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. ções para futuras referências. AVISO: NÃO permita que o conforto ou O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às familiaridade com o produto (adquirido com o ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com uso repetido) substitua o cumprimento estrito cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio das regras de segurança da ferramenta.
Página 43
Ajustar a alavanca de bloqueio PRECAUÇÃO: Uma vez que o corte exces- sivo pode provocar sobrecarga do motor ou A posição bloqueada da alavanca de bloqueio é regulá- dificuldade em controlar a ferramenta, a pro- vel. Para a ajustar, retire o parafuso que fixa a alavanca fundidade do corte não deve ser superior a 15 de bloqueio.
Makita autorizados ou pelos centros de NOTA: Quando se utiliza a guia reta ou a guia apa- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de radora, certifique-se que a instala no lado direito na substituição Makita.
Página 45
Cabeça para arredondamento de Cabeças da tupia cantos ► Fig.20 Cabeça reta ► Fig.15 Unidade: mm Unidade: mm 1/4″ Cabeça de chanfragem ► Fig.21 1/4″ Unidade: mm θ 1/4″ 30° Cabeça de ranhuragem em “U” 45° ► Fig.16 60° Cabeça de rebordos de ansa Unidade: mm ►...
Página 46
Cabeça de chanfragem com rolamento de esferas ► Fig.25 Unidade: mm θ 45° 1/4″ 60° Cabeça de rebordos com rolamento de esferas ► Fig.26 Unidade: mm Cabeça de rebordos de ansa com rolamento de esferas ► Fig.27 Unidade: mm Cabeça de asa em arco duplo romano com rolamento de esferas ►...
EU-konformitetserklæring Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): stemmelse med EN60745: Maskinens betegnelse: Overfræser Lydtryksniveau (L ) : 91 dB (A) Model nr./ Type: M3601...
Página 48
Gem alle advarsler og instruktio- GEM DISSE FORSKRIFTER. ner til fremtidig reference. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- kendskab til produktet (opnået gennem gentagen synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for (akku) el-værktøj.
Página 49
Stopblok Montering eller afmontering af overfræserbitten Stopblokken har tre sekskantbolte til justering, som hæves eller sænkes 0,8 mm (ca. 1/32″) pr. omgang. Sæt bitten helt ind i patronkeglen, og stram patron- Du kan nemt indstille tre forskellige skæredybder vha. møtrikken godt til med de to skruenøgler. En 8 mm disse sekskantbolte til justering uden at justere stop- patronkegle medfølger muligvis også...
Página 50
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- ► Fig.10 traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- For at montere det lige styr skal du sætte styreskin- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr nerne i hullerne på...
Página 51
Bit til udglatning af borepunkt Bit til afrunding af hjørner med kugleleje ► Fig.18 ► Fig.24 Enhed: mm Enhed: mm Bit til dobbelt udglatning af 1/4″ borepunkt Bit til skråfasning med kugleleje ► Fig.19 ► Fig.25 Enhed: mm Enhed: mm θ...
Página 52
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- Μόνο για χώρες της Ευρώπης ζεται σύμφωνα με το EN60745: Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 91 dB (A) Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Ρούτερ Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 102 dB (A) Αρ.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- 16. Χρησιμοποιήστε φρέζες ρούτερ που διαθέτουν σωστή διάμετρο άξονα για την ταχύτητα του σεις και τις οδηγίες για μελλο- εργαλείου. ντική παραπομπή. 17. Μερικά υλικά περιέχουν χημικά που μπορεί να είναι τοξικά. Προσέχετε ώστε να αποφεύ- Στις...
Página 54
Ρύθμιση του μοχλού κλειδώματος ΠΡΟΣΟΧΗ: Επειδή η υπερβολική κοπή μπορεί να προκαλέσει την υπερφόρτωση του μοτέρ ή τη Η κλειδωμένη θέση του μοχλού κλειδώματος είναι ρυθμιζό- δυσκολία στο χειρισμό του εργαλείου, το βάθος μενη. Για να τη ρυθμίσετε, αφαιρέστε τη βίδα που ασφαλίζει κοπής...
Página 55
χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 56
Μονάδα:mm ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Página 57
Φρέζα στρογγύλευσης γωνιών με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.24 Μονάδα:mm 1/4″ Φρέζα λοξότμησης με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.25 Μονάδα:mm θ 45° 1/4″ 60° Φρέζα για αυλάκωμα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.26 Μονάδα:mm Φρέζα για κοιλώματα με σφαιρικό έδρανο ► Εικ.27 Μονάδα:mm Φρέζα...
Gürültü EC Uygunluk Beyanı Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745 standardına Sadece Avrupa ülkeleri için göre belirlenen): Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Ses basınç seviyesi (L ): 91 dB (A) makine(ler): Ses gücü düzeyi (L ): 102 dB (A) Makine Adı: Freze...
Página 59
Tüm uyarıları ve talimatları ile- BU TALİMATLARI MUHAFAZA ride başvurmak için saklayın. EDİNİZ. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir.
Página 60
Durdurucu blok Freze ucunun takılması veya çıkarılması Durdurucu bloğun her dönüşte 0,8 mm (yakl. 1/32″) yükselten ya da alçaltan üç adet altıgen ayar cıvatası Ucu, tutucu pens kovanı boyunca sokun ve tutucu pens somu- bulunur. Bu altıgen ayar cıvatasını kullanarak derinlik nunu iki anahtarla iyice sıkılayın.
Página 61
çatlaklar oluşabilir. θ Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için 1/4″ 90° onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri Matkap başlı havşa ucu veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.18 Birim:mm İSTEĞE BAĞLI...