Makita M9800 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para M9800:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

EN
Multi Tool
Outil Multi-Fonctions
FR
Multifunktions-Werkzeug
DE
Utensile multifunzione
IT
NL
Multitool
Multitool
ES
Multicortadora Oscilante
PT
DA
Multimaskine
EL
Πολυεργαλείο
Çok Fonksiyonlu Alet
TR
M9800
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
8
13
18
23
28
33
38
43
48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita M9800

  • Página 1 Multi Tool INSTRUCTION MANUAL Outil Multi-Fonctions MANUEL D’INSTRUCTIONS Multifunktions-Werkzeug BETRIEBSANLEITUNG Utensile multifunzione ISTRUZIONI PER L’USO Multitool GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Multitool INSTRUCCIONES Multicortadora Oscilante MANUAL DE INSTRUÇÕES Multimaskine BRUGSANVISNING Πολυεργαλείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Çok Fonksiyonlu Alet KULLANMA KILAVUZU M9800...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.10...
  • Página 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M9800 Oscillation per minute 15,000 - 22,000 min Oscillation angle, left/right 1.6 ° (3.2 ° total) Overall length 283 mm Net weight 1.2 - 1.3 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. •...
  • Página 5: Ec Declaration Of Conformity

    NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Página 6: Functional Description

    22. Keep bystanders a safe distance away from FUNCTIONAL DESCRIPTION work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory CAUTION: Always be sure that the tool is may fly away and cause injury beyond immediate switched off and unplugged before adjusting or area of operation. checking function on the tool.
  • Página 7 Discoloration, deformation or NOTE: Before cutting operation, it is recommended to cracks may result. preset the orbital stroke rate 3 - 5. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Sanding repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. CAUTION: Do not reuse a sanding paper used for sanding metal to sand wood. Cleaning CAUTION: Do not use a worn sanding paper or sanding paper without grit.
  • Página 8 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : M9800 Oscillations par minute 15 000 - 22 000 min Angle d’oscillation, gauche/droite 1,6 ° (3,2 ° en tout) Longueur totale 283 mm Poids net 1,2 - 1,3 kg Catégorie de sécurité • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. •...
  • Página 9: Déclaration De Conformité Ce

    Vibrations Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme applicable. Mode de travail Émission de vibrations Incertitude (K) Norme applicable Ponçage (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Coupe avec une lame de scie pour coupe en plongée (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Coupe avec une lame de scie segmentaire (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Raclage (a 9,5 m/s 1,5 m/s EN62841-1 NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • Página 10 Assurez-vous que l’accessoire d’application 23. Assurez-vous que l’accessoire est complète- ment arrêté avant de poser l’outil électrique. n’est pas en contact avec la pièce avant de mettre le contact. L’accessoire en rotation peut accrocher la surface et projeter l’outil électrique de telle sorte que vous Gardez les mains éloignées des pièces en en perdiez la maîtrise.
  • Página 11: Description Du Fonctionnement

    Placez un accessoire d’application (accessoire en DESCRIPTION DU option) sur le flasque de l’outil de sorte que les par- ties saillantes du flasque de l’outil s’insèrent dans les FONCTIONNEMENT orifices de l’accessoire d’application et maintenez-le en place en serrant fermement le boulon avec la clé hexagonale. ATTENTION : Assurez-vous toujours que Lorsque vous utilisez l’accessoire de ponçage, montez l’outil est hors tension et débranché avant de l’accessoire d’application sur le patin de ponçage de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. sorte qu’il corresponde au sens du patin de ponçage. Le patin de ponçage est pourvu d’un système de fixa- Fonctionnement de la gâchette tion auto-agrippante qui permet de fixer facilement et...
  • Página 12 Appliquez un papier abrasif sur la pièce. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la ► Fig.7 déformation ou la fissuration de l’outil. NOTE : Il est préférable de vérifier le taux de frappe Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, orbitale adéquat sur un échantillon du matériau avant toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage de commencer le travail sur la pièce elle-même. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. NOTE : Utilisez un papier abrasif du même grain pendant toute la durée du ponçage de la pièce. Vous Nettoyage risquez de ne pas obtenir une belle finition si, en cours de travail, vous remplacez le papier abrasif par Essuyez de temps à autre l’outil avec un chiffon sec ou un autre de grain différent. un chiffon imbibé d’eau savonneuse. ► Fig.10 Accessoire extracteur de poussière...
  • Página 13: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M9800 Schwingungen pro Minute 15.000 - 22.000 min Pendelwinkel, links/rechts 1,6° (3,2° insgesamt) Gesamtlänge 283 mm Nettogewicht 1,2 - 1,3 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Das Gewicht kann abhängig von den Aufsätzen unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vorgesehene Verwendung Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
  • Página 14 Schwingungen Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutreffenden Standard ermittelten Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme). Arbeitsmodus Vibrationsemission Messunsicherheit (K) Zutreffender Standard Schleifen (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Schneiden mit Tauchschnitt-Sägeblatt (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Schneiden mit Segment-Sägeblatt (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Schaben (a 9,5 m/s 1,5 m/s EN62841-1 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten...
  • Página 15 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 22. Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Vergewissern Sie sich vor dem Arbeitsbereich betritt, muss Schutzausrüstung Einschalten des Werkzeugs, dass das tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines Anwendungswerkzeug nicht das Werkstück beschädigten Zubehörteils können weggeschleu- berührt.
  • Página 16 Montage oder Demontage des FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anwendungswerkzeugs VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Sonderzubehör jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom WARNUNG: Montieren Sie das Anwendungswerkzeug Stromnetz getrennt ist. nicht verkehrt herum. Wird ein Anwendungswerkzeug verkehrt herum montiert, kann dies zu einer Beschädigung des Werkzeugs Schalterfunktion und zu schweren Personenschäden führen. WARNUNG: Montieren Sie das Anwendungswerkzeug in der korrekten Richtung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem...
  • Página 17 Schleifpapier oder Schleifpapier ohne Körnung. dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Bringen Sie das Schleifpapier mit dem Werkstück in Verformung oder Rissbildung verursachen. Kontakt. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.7 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- HINWEIS: Eine Schleifprobe an einem Testmaterial Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ist empfehlenswert, um die für Ihre Arbeit geeignete unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Pendelhubzahl zu ermitteln. Originalersatzteilen ausgeführt werden. HINWEIS: Verwenden Sie Schleifpapier mit der- selben Körnung, bis das Schleifen des ganzen Reinigen Werkstücks beendet ist. Wird die Körnung des...
  • Página 18: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: M9800 Oscillazioni al minuto Da 15.000 a 22.000 min Angolo di oscillazione, verso sinistra/destra 1,6 ° (3,2 ° in totale) Lunghezza complessiva 283 mm Peso netto 1,2 - 1,3 kg Classe di sicurezza • In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso. • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione. • Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori. La combinazione più leggera e quella più pesante, in base alla Procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di Utilizzo previsto rumori sono stati misurati in conformità a un metodo...
  • Página 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni La tabella seguente mostra il valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard applicabile. Modalità operativa Emissione delle Incertezza (K) Standard applicabile vibrazioni Carteggiatura (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Taglio con la lama da taglio ad affondamento (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Taglio con la lama a segmenti (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Scrostamento (a...
  • Página 20 Accertarsi che l’utensile applicativo non entri 23. Non appoggiare mai l’utensile elettrico fino all’arresto completo dell’accessorio. Un acces- in contatto con il pezzo in lavorazione prima di attivare l’interruttore. sorio in rotazione potrebbe far presa sulla super- ficie e tirare l’utensile elettrico fuori dal controllo Tenere le mani lontane dalle parti mobili. dell’operatore. 10. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione. 24.
  • Página 21: Descrizione Delle Funzioni

    Installazione o rimozione DESCRIZIONE DELLE dell’utensile applicativo FUNZIONI Accessorio opzionale ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- AVVERTIMENTO: Non installare l’utensile sile sia spento e scollegato dall’alimentazione applicativo capovolto. Qualora si installi l’utensile prima di regolare o controllare le sue funzioni. applicativo capovolto, si potrebbe danneggiare l’u- tensile e si potrebbero causare gravi lesioni personali.
  • Página 22 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del NOTA: Utilizzare carta vetrata con la stessa graniglia prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di fino al completamento della carteggiatura dell’intero manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti pezzo in lavorazione. Qualora si sostituisca una carta da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- vetrata con un’altra dotata di graniglia diversa, si zando sempre ricambi Makita. potrebbe non ottenere una rifinitura precisa. Pulizia Accessorio di aspirazione polveri Pulire di tanto in tanto l’utensile utilizzando un panno Accessorio opzionale asciutto o un panno inumidito con acqua e sapone. ► Fig.10 AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’accessorio...
  • Página 23: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: M9800 Oscillaties per minuut 15.000 - 22.000 min Uitslaghoek links/rechts 1,6° (3,2° totaal) Totale lengte 283 mm Nettogewicht 1,2 - 1,3 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
  • Página 24 Trilling De volgende tabel toont de trillingstotaalwaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld conform de toepasselijke norm. Toepassing Trillingsemissie Onzekerheid (K) Toepasselijke norm Schuren (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Snijden met het invalzaagblad (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Snijden met het segmentzaagblad (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Afschrapen (a 9,5 m/s 1,5 m/s EN62841-1 OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Página 25 Let vooral op dat het werktuig bij inschakelen 23. Leg het elektrisch gereedschap altijd pas neer nog niet in aanraking komt met uw werkstuk. nadat het werktuig volledig tot stilstand is gekomen. Als het werktuig nog draait, kan het de Kom met uw handen niet te dicht bij bewe- ondergrond aangrijpen en het elektrisch gereed- gende onderdelen.
  • Página 26: Beschrijving Van De Functies

    Het werktuig aanbrengen of BESCHRIJVING VAN DE verwijderen FUNCTIES Optioneel accessoire LET OP: Controleer altijd of het gereedschap WAARSCHUWING: Pas op dat u het werk- is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- tuig niet ondersteboven aanbrengt. Als u het contact is verwijderd alvorens de functies op het werktuig ondersteboven plaatst, kan dat het gereed- gereedschap te controleren of af te stellen.
  • Página 27 Gebruik geen versleten schuurpapier Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van of schuurpapier zonder korrel. het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, Plaats het schuurpapier op het werkstuk. onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een ► Fig.7 erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPMERKING: Het is aanbevolen even proef te Schoonmaken draaien met wat testmateriaal, om vooraf het juiste draaislagtempo voor uw werkzaamheden te bepalen. Veeg regelmatig het gereedschap schoon met een OPMERKING: Blijf schuurpapier van dezelfde kor- droge doek of een in zeepwater bevochtigde doek.
  • Página 28: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: M9800 Oscilaciones por minuto 15.000 - 22.000 min Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,6 ° (3,2 ° total) Longitud total 283 mm Peso neto 1,2 - 1,3 kg Clase de seguridad • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s). La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido Uso previsto declarado ha sido medido de acuerdo con un método...
  • Página 29: Declaración Ce De Conformidad

    Vibración La tabla siguiente muestra el valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con el estándar aplicable. Modo tarea Emisión de vibración Error (K) Estándar aplicable Lijado (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Corte con hoja de sierra de corte por inmersión (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Corte con hoja de sierra segmentada (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Raspado (a 9,5 m/s 1,5 m/s EN62841-1 NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Página 30 Mantenga las manos alejadas de las partes en 23. No deje nunca la herramienta eléctrica hasta movimiento. que el accesorio se haya detenido completa- mente. El accesorio giratorio puede agarrarse 10. No deje la herramienta en marcha. Tenga en en la superficie y tirar de la herramienta eléctrica marcha la herramienta solamente cuando la dejándola fuera de control.
  • Página 31: Descripción Del Funcionamiento

    Ponga una herramienta de trabajo (accesorio opcional) DESCRIPCIÓN DEL en la brida de la herramienta de forma que las protu- berancias de la brida de la herramienta encajen en los FUNCIONAMIENTO agujeros de la herramienta de trabajo y sujete la herra- mienta de trabajo apretando el perno firmemente con la llave hexagonal. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Cuando utilice la herramienta de trabajo de lijar, monte herramienta está apagada y desenchufada antes de inten- la herramienta de trabajo en el plato para lijar de forma tar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. que coincida con la dirección del plato para lijar. El plato para lijar tiene un sistema de fijación tipo gan- Accionamiento del interruptor cho y lazo que permite una colocación fácil y rápida del papel de lijar.
  • Página 32: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: No utilice un papel de lijar Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del gastado o papel de lijar sin gránulos. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Aplique un papel de lijar sobre la pieza de trabajo. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, ► Fig.7 empleando siempre repuestos Makita. NOTA: Se recomienda utilizar una muestra de Limpieza material para probar a fin de determinar un rango de carrera orbital correcto apropiado para su tarea. De vez en cuando, limpie la herramienta utilizando un NOTA: Utilice un papel de lijar con el mismo gránulo...
  • Página 33: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: M9800 Oscilação por minuto 15.000 - 22.000 min Ângulo de oscilação, esquerdo/direito 1,6 ° (3,2 ° total) Comprimento geral 283 mm Peso líquido 1,2 - 1,3 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. • As especificações podem variar de país para país. • O peso poderá diferir em função do(s) acessório(s). A combinação mais leve e a mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, são apresentadas na tabela. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- Utilização a que se destina...
  • Página 34: Declaração De Conformidade Da Ce

    Vibração A tabela seguinte mostra o valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com o padrão aplicável. Modo de funcionamento Emissão de vibração Variabilidade (K) Padrão aplicável Lixagem (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Corte com lâmina de serra de corte penetrante (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Corte com lâmina de serra segmentada (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Raspagem (a 9,5 m/s 1,5 m/s EN62841-1 NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Página 35: Descrição Funcional

    14. Use sempre a máscara/respirador anti-poeira 29. Certifique-se sempre de que possui uma base correto para o material e aplicação em que firme. Certifique-se de que ninguém está por está a trabalhar. baixo quando usa a ferramenta em locais elevados. 15.
  • Página 36 MONTAGEM OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: AVISO: Certifique-se sempre de que a Antes de iniciar a ferramenta e ferramenta está desligada e com a ficha retirada durante a operação, mantenha a sua mão e rosto da tomada antes de executar quaisquer trabalhos afastados da ferramenta de aplicação. na ferramenta.
  • Página 37 Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Limpeza Limpe periodicamente a ferramenta com um pano seco ou um pano humedecido em água e sabão. ► Fig.10...
  • Página 38: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: M9800 Svingninger pr. minut 15.000 - 22.000 min Svingningsvinkel, venstre/højre 1,6° (3,2° i alt) Længde i alt 283 mm Nettovægt 1,2 - 1,3 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer kan variere fra land til land. • Vægten kan være anderledes afhængigt af tilbehøret. Den letteste og tungeste kombination i henhold til EPTA- procedure 01/2014 er vist i tabellen. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er Tilsigtet anvendelse målt i overensstemmelse med en standardtestmetode...
  • Página 39: Eu-Overensstemmelseserklæring

    BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
  • Página 40 21. Bær personligt beskyttelsesudstyr. Afhængigt FUNKTIONSBESKRIVELSE af anvendelsen skal du bære ansigtsskjold, beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller. Brug efter behov høreværn, handsker og arbejds- FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen forklæde, som er i stand til at stoppe mindre er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der skarpe dele eller fragmenter fra arbejdsemnet.
  • Página 41 Placer et anvendelsesværktøj (ekstraudstyr) på maski- Pudsning nens flange, så fremspringene på maskinens flange passer ind i hullerne i anvendelsesværktøjet, og fastgør FORSIGTIG: anvendelsesværktøjet ved at tilspænde bolten fast med Genbrug ikke sandpapir, der har unbrakonøglen. været anvendt til pudsning af metal, til at pudse Ved brug af anvendelsesværktøjet til slibning monteres træ. anvendelsesværktøjet på slibepuden, så det passer til FORSIGTIG: Brug ikke slidt sandpapir eller slibepudens retning. sandpapir uden slibekorn. Slibepuden har et burre-monteringssystem, der gør det muligt at montere et sandpapir let og hurtigt. Sæt et stykke sandpapir mod arbejdsemnet.
  • Página 42 BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Rengøring Aftør fra tid til anden maskinen med en tør klud eller en klud, som er fugtet med sæbevand.
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: M9800 Ταλάντωση ανά λεπτό 15.000 - 22.000 min Γωνία ταλάντωσης, αριστερά/δεξιά 1,6 ° (3,2 ° συνολικά) Συνολικό μήκος 283 mm Καθαρό βάρος 1,2 - 1,3 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το(α) εξάρτημα(τα). Ο ελαφρύτερος και βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, απεικονίζονται στον πίνακα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής Προοριζόμενη χρήση θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Το εργαλείο προορίζεται για το πριόνισμα και την κοπή σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ξύλου, πλαστικού, γύψου, μη σιδηρούχων μετάλλων ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής και συνδέσμων (π.χ. μη σκληρυμένα καρφιά και συρρα- θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκα-...
  • Página 44: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Κραδασμός Στον πίνακα που ακολουθεί φαίνεται η ολική τιμή κραδασμών (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) που καθορίζεται σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο. Είδος εργασίας Εκπομπή κραδασμών Αβεβαιότητα (K) Ισχύον πρότυπο Λείανση (a 2,5 m/s 1,5 m/s EN62841-2-4 Κοπή με λάμα πριονιού βαθιάς κοπής (a 8,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Κοπή με τμηματική λάμα πριονιού (a 4,0 m/s 1,5 m/s EN62841-1 Ξύσιμο (a 9,5 m/s 1,5 m/s EN62841-1 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 45 Να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο εφαρμογής 22. Φροντίστε ώστε οι παρευρισκόμενοι να βρί- δεν ακουμπάει το τεμάχιο εργασίας πριν ενερ- σκονται σε ασφαλή απόσταση από τη θέση γοποιείτε το διακόπτη λειτουργίας. εργασίας. Οποιοσδήποτε εισέρχεται στο χώρο εργασίας πρέπει να φορά εξοπλισμό ατομικής Μην...
  • Página 46 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ εργαλείου εφαρμογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από εργαλείο εφαρμογής ανάποδα. Αν τοποθετήσετε το την ηλεκτρική παροχή πριν ρυθμίζετε ή ελέγχετε εργαλείο εφαρμογής ανάποδα, μπορεί να προκληθεί κάποια λειτουργία του. ζημιά στο εργαλείο και να προκληθεί σοβαρός προ- σωπικός τραυματισμός.
  • Página 47 ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή λόχαρτο ή γυαλόχαρτο χωρίς κόκκους. παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- Εφαρμόστε το γυαλόχαρτο στο τεμάχιο εργασίας. χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ► Εικ.7 Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Συνιστάται η χρήση ενός δείγματος συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από δοκιμαστικού υλικού για να καθοριστεί ένας σωστός εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ρυθμός τροχιακής διαδρομής που είναι κατάλληλος της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της για την εργασία σας. Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε γυαλόχαρτο με τους ίδιους κόκκους μέχρι να ολοκληρωθεί η λείανση ολό- Καθαρισμός κληρου του τεμαχίου εργασίας. Αν αντικαταστήσετε ένα γυαλόχαρτο με γυαλόχαρτο διαφορετικών κόκ- Περιστασιακά, να σκουπίζετε το εργαλείο χρησιμο- κων, μπορεί να μην έχετε ομοιόμορφο τελείωμα. ποιώντας ένα στεγνό πανί ή ένα πανί υγραμένο με σαπουνόνερο. Προσάρτημα εξαγωγής σκόνης...
  • Página 48: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: M9800 Dakikadaki salınım sayısı 15.000 - 22.000 min Salınım açısı, sol/sağ 1,6 ° (toplam 3,2 °) Toplam uzunluk 283 mm Net ağırlık 1,2 - 1,3 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ek parçaya(parçalara) bağlı olarak değişebilir. En hafif ve en ağır kombinasyon, EPTA Prosedürü 01/2014’e göre, tabloda gösterilmiştir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir Kullanım amacı standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu alet tahta, plastik, alçı, içinde demir olmayan metal- NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)
  • Página 49: Ec Uygunluk Beyanı

    NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı...
  • Página 50 22. Etrafınızdaki kişilerin iş sahasından güvenli bir İŞLEVSEL NİTELİKLER uzaklıkta durmasını sağlayın. İş sahasına giren herkes kişisel koruyucu ekipmanlar giymelidir. İş parçasının veya kırık bir aksesuarın parçaları DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş sıçrayabilir ve iş sahasının yakınındaki kişileri kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin yaralayabilir. çekili olduğundan daima emin olun. 23.
  • Página 51 ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri NOT: Kesim işleminden önce orbital darbe hızının 3 maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, ilâ 5 arasında bir değere ayarlanması tavsiye edilir. deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Zımparalama Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak DİKKAT: Metal zımparalamak için kullanılmış Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis bir zımpara kağıdını tahta zımparalamak için tek- Merkezleri tarafından yapılmalıdır. rar kullanmayın. Temizleme DİKKAT: Aşınmış...
  • Página 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885697-991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20181129...

Este manual también es adecuado para:

M9800x3M9800kx4

Tabla de contenido