Gardol 155107HRB Manual De Las Instrucciones página 78

Tractor cortacésped
Ocultar thumbs Ver también para 155107HRB:
Tabla de contenido

Publicidad

6
2
5
Dismantling of the cutting unit
Remove center chute as described previously. See "To install
bagger com po nents to tractor" in section 2 of this manual.
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2. Remove the two rear retainer springs (2) and knock off
the axle taps with a hammer.
3. Remove the retainer springs (3), (4), (5) and axles.
4. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back wards.
5. Pull out the cutting unit from the machine.
Demontage des Mähdecks
Mittlere Schütte wie oben beschrieben abbauen. Siehe "
Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors"
in Abschnitt 2 des vorliegenden Handbuchs.
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1. Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2. Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (2)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
3. Die Federklammern (3), (4), (5) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
4. Hebel für Heben/Senken des Mähdecks zurückziehen.
5. Mähdeck aus ber Maschine herausziehen.
Depose du Carter de Coupe
Déposez la goulotte de centrage comme décrit précédem-
ment. Voir section "Assemblage des composants du col-
lecteur" dans la section 2 de ce manuel.
Effectuer l'intervention à partir du côté droit du tracteur.
1. Sortir la courroie d'entraînement de la gorge de la poulie
motrice (1).
2. Retirer les deux épingles fixant les bras de suspension
arrière et sortir les bras en tapotant sur leur axe à l'aide
d'un marteau.
3. Retirer les épingles (3), (4) et (5) et leur cheville respec-
tive.
4. Tirer vers l'arrière le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
5. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
3
1
4
Desmontaje de la unidad de corte
Retirar el conducto central tal y como se ha descrito anteri-
ormente. Ver "Para montar los componentes del contenedor
para costales al tractor" en la Sección 2 de este manual.
Trabajar desde el lado derecho de la máquina.
1. Quitar después la correa de la polea del motor (1).
2. Quitar los dos resortes posteriores (2) y golpear con un
martillo los muñones de eje hasta sacarlos.
3. Quitar los resortes (3), (4), (5) y los ejes respectivos.
4. Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y de-
scenso de la unidad de corte.
5. Extraer la unidad de corte de la máquina.
Smontaggio del piatto di taglio
Togliere il deflettore centrale come precedentemente descritto.
Fare riferimento a "Per montare i componenti del cesto di
raccolta" al Capitolo 2 del presente manuale.
Lavorare sul lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2. Togliere le due coppiglie (2) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
3. Togliere le coppiglie (3), (4), (5) e i relativi perni.
4. Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
5. Staccare il piatto dalla macchina.
Demonterhen van de maaikast
Verwijder de middelste trechter zoals hierboven beschreven.
Raadpleeg "Hetmonteren van componenten van de grascon-
tainer op de trekker" in hoofdstuk 2 van deze handleiding.
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
3. Verwijder de haarpinveren (3), (4), (5) en resp. assen.
4. Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
5. Trek de maaikast van de machine af.
Assembly of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des Mähdecks
Mähdecks unter den Traktor schieben.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur
du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de
la dépose.
Montaje de la unidad de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la máquina.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
Procedere in ordine inverso.
Monteren van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
78

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Gardol 155107HRB

Tabla de contenido