Página 1
REV. 1.1 19/03/2012 HD32.8.8 - HD32.8.16 Datalogger Termopar ESPAÑOL El nivel de calidad de nuestros instrumentos es el resultado de una evolución continua del producto. Este hecho puede dar lugar a diferencias entre lo que describe este manual y el instrumento que ha comprado.
Página 3
11. Tecla SETUP: permite entrar y salir del menú de configuración de los parámetros de funcionamiento del instrumento. 12. Entradas para sondas de termopar conectores pequeños estándar 8 entradas para el HD32.8.8, 16 entradas para el HD32.8.16. 13. Compartimiento baterías.
INDICE 1. CARACTERISTICAS GENERALES ........................6 2. DESCRIPCION DEL TECLADO Y VISUALIZADOR................... 7 2.1 El visualizador ................................. 8 2.2 El teclado ................................8 3. FUNCIONAMENTO..............................11 3.1 La unidad de medida “Unit” ..........................11 3.2 Los valores máximo, mínimo y medio de la magnitudes medidas................ 12 3.3 el valor relativo “rel”.............................
Página 5
11.1 Conexión al puerto serie RS232C ........................39 11.2 Conexión al puerto USB2.0 ..........................39 12. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA..........41 13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................42 14. CODIGOS DE PEDIDO ............................45...
1. CARACTERISTICAS GENERALES Los instrumentos HD32.8.8 y HD32.8.16 son dos datalogger para termopar capaz de adquirir, memorizar y posteriormente enviar a un PC o a una impresora serie los datos provenientes de las 8 o 16 termopares. Los instrumentos pueden operar con termopares de tipo K, J, T, N, R, S, B o E. En fase de medición, las sondas conectadas tienen que ser del mismo tipo.
Las sondas se visualizan en grupos de cuatro, según el orden de los conectores de izquierda hacia la derecha: de la entrada A1 hasta la entrada B4 en el modelo HD32.8.8 y de la entrada A1 hasta la entrada D4 en el modelo HD32.8.16. Las entradas que no se utilizan no aparecen en la lista.
2.1 E L VISUALIZADOR El visualizador del HD32.8, en visualización estándar, se encuentra subdivido en dos partes: En la primera parte visualiza, de arriba hacia abajo, el estado de carga de la batería y la hora actual, el tipo di termopar seleccionado y las temperaturas detectadas por las sondas conectadas en las entradas.
Página 9
Tecla SHIFT FUNCTION Activa la ventana de selección rápida. Se abre un menú desplegable cono el de la figura: la voz sobre el fondo negro es aquella activada. Para seleccionar una de las demás voces, utilizar las flechas ▲▼ y confirmar con ENTER. Teclas F1, F2, F3 Son “teclas función”: activan la función indicada en la línea inferior del visualizador (en la figura se indica con la flecha);...
Página 10
Tecla MEM Permite iniciar y detener una sección de “logging” (memorización de datos); el intervalo de envío de los datos se debe configurar desde el menú. Tecla PRINT Permite la impresión directa de los datos serie; el intervalo de envío se debe configurar desde el menú.
A, B, C y D: A1 es el primera entrada del grupo A, A2 la segunda entrada, y así, de este modo hasta la entrada B4 para el HD32.8.8 y la entrada D4 para el HD32.8.16. Mediante las teclas F1, F2 y F3, seleccionar la unidad de medición que interesa (°C, °F o bien °K).
pulse ESC para salir del menú desplegable sin realizar cambios. 3.2 L OS VALORES MÁXIMO MÍNIMO Y MEDIO DE LA MAGNITUDES MEDIDAS Para visualizar el valor máximo, mínimo o medio de las magnitudes detectadas, siga los siguientes pasos: 1. mediante la tecla SHIFT FNC, abrir el menú desplegable; 2.
3.5 I NICIO DE UNA SECCIÓN DE MEMORIZACIÓN OGGING Para iniciar y terminar una sección del Logging pulsar la tecla MEN: la tecla inicia y detiene la memorización (Logging) de un bloque de datos el cual se conserva en la memoria interna del instrumento.
4. MENÚ PRINCIPAL Para acceder al menú de programación, hay que pulsar la tecla SETUP: se visualizará el menú de configuración con las siguientes voces: 0) Info 1) Logging 2) Serial 3) Reset 4) Contr. 5) Firmware 6) Time/date 7) Calibrate 8) Key lock 9) Password Si no se interviene sobre ninguna tecla alrededor de 2 minutos, el instrumento vuelve a la...
4.2 M OGGING Para acceder al menú Info, entrar en el menú principal con la tecla SETUP. Con las teclas flecha ▲▼ ◄► seleccionar la voz Logging y confirmar con ENTER. Aparecerá el submenú para la configuración de los parámetros relacionados con las secciones de logging.
inferior a 60 segundos, el instrumento permanecerá siempre encendido. Con intervalos superiores o iguales a 60 segundos, es posible escoger de apagar el instrumento entre las memorizaciones: se encenderá aproximadamente 15 segundos antes del muestreo para apagarse inmediatamente después, alargando de esta forma la duración de las baterías. Una vez que se ha entrado en el submenú...
Página 17
Una vez que se entra en el submenú LOGGING), seleccione mediante las teclas flechas ▲ ▼el elemento de menú Start/Stop time: aparecerá el siguiente mensaje “Enter start time” (“introducir horario de inicio”): 1. para confirmar el dato propuesto por el instrumento, pulsar ENTER; 2.
Página 18
10. pulse ENTER para confirmar o ESC para salir sin activar el inicio automático: en ambos casos, se vuelve al menú LOGGING. 11. pulse SETUP para salir directamente del menú principal. Cuando el instrumento inicia una sección de LOG en modo automático, se emite un tono de aviso a cada adquisición y, en la parte superior del visualizador, aparece la expresión LOG parpadeante.
4.2.4 Cancel auto start – Anula inicio automático Cuando los horarios de inicio y fin de la sección de LOG se hayan programado, es posible impedir el inicio automático de la sección mediante la voz Cancel auto start (Anular inicio automático) Una vez que se ha entrado en el submenú...
Página 20
Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING: 1. seleccione, mediante las teclas flechas ▲ ▼, la voz Log File manager: se visualizará el siguiente submenú. 0) Print selected log 1) Erase ALL logs 2) Select memory type 2.
Página 21
0) Print selected log (imprimir el log seleccionado): Al seleccionar esta voz, se visualizará la pantalla en la cual elegir el lod para imprimir: 1. seleccione el log para imprimir utilizando las flechas ▲▼◄► y las teclas función F1y F3 para cambiar la página.
La memoria se puede gestionar en dos modos seleccionables con las teclas flecha ▲▼: • Circular memory (memoria circular) significa que cuando la memoria ha sido enteramente utilizada, los nuevos archivos reescriben los más viejos. • Until memory full (hasta que la memoria está llena) indica que cuando el espacio disponible en memoria se llena, la memorizaron se interrumpe y aparece el mensaje “WARNING: MEMORY FULL!!”.
4.3.1 El Baud Rate El Baud Rate representa la frecuencia utilizada para la comunicación serie con el PC. Para configurar el Baud rate, siga los siguientes pasos 1. seleccione la voz con la tecla flechas ▼▲; 2. pulse ENTER: se visualizará el siguiente mensaje: 3.
Elegir un intervalo de impresión, bastante largo en modo que la impresora conectada al instrumento sea capaz de realizar la impresión. 4.4 R ESET Para restablecer las configuraciones de fábrica, existe un mando de reset completo del instrumento. Para entrar en submenú Reset, seguir los siguientes pasos: 1.
4.6 F IRMWARE Con este elemento de menú es posible cambiar el programa operativo del instrumento. Para entrar en submenú Firmware, siga los siguientes pasos: 1. pulse la tecla SETUP del instrumento; 2. seleccione, con las teclas flechas ▲▼◄► la voz Firmware; 3.
4.8 C ALIBRATE El menú calibrate, reservado a la asistencia técnica, muestra la fecha de la última calibración del instrumento: Para entrar en submenú Calibrate, siga los siguientes pasos: 1. pulse la tecla SETUP del instrumento; 2. seleccione, con las teclas flechas ▲▼◄► la voz Calibrate 3.
Si la contraseña introducida no es correcta, se visualizará el mensaje “Wrong password” (contraseña incorrecta. La contraseña de default es “0000” (cuatro ceros). 4.10 P ASSWORD Este elemento de menú permite configurar una contraseña para proteger el instrumento de accesos no autorizados.
Página 28
10. con las teclas flechas ▼▲, introduzca el código de la nueva contraseña; 11. pulse ENTER para confirmar o ESC para anular la operación) y volver al menú Principal; 12. para salir directamente del menú principal, pulse SETUP. ATENCIÓN! mediante la contraseña usuario (User password) es posible activar/desactivar el bloqueo del instrumento (véase el apartado “4.9 KEY LOCK (LLAVE DE BLOQUEO)).
5. . SONDAS Y EJECUCION DE LA MEDIDA A los datalogger HD32.8.8 y HD32.8.16 se pueden conectar sondas de temperatura de termopar de tipo K, J, T, N, R, S, B y E. La selección del tipo de termopar se realiza con las teclas flechas ▲▼...
La medida de temperatura de inmersión se efectúa introduciendo la sonda, un mínimo de 60 mm, en el líquido en el que se quiere efectuar la medida; el sensor se encuentra situado en la parte terminal de la sonda. En la medida por penetración la punta de la sonda tiene que entrar unos 60 mm como mínimo, el sensor se encuentra introducido en el extremo de la sonda.
6. INDICACIONES DEL INSTRUMENTO Y FALLAS En la tabla se enumeran las indicaciones del instrumento en las diversas situaciones de funcionamiento las señalaciones de error y las indicaciones suministradas al usuario. Indicación en el Explicación visualizador Aparece si la sonda, ya reconocida al encendido, se desconecta o bien ----- en el caso de avería.
7. AVISO DE BATERÍAS DESCARGADA Y SUSTITUCION - ALIMENTACIÓN DE RED El símbolo de batería el visualizador muestra constantemente el estado de carga de las baterías. A medida que las baterías se descargan, el símbolo primero se "vacía" y luego, cuando la descarga se reduce aún más, empieza a parpadear: Cuando las baterías se encuentra en esta condición se deben cambiar lo antes posible.
El instrumento puede ser alimentado de la red, por ej. con un alimentador estabilizado SWD10 entrada 100÷240Vac salida 12Vdc – 1A. El conector de alimentación dispone de un dispositivo central. El conector de alimentación externa tiene un diámetro externo de 5.5mm y diámetro interno 2.1mm. Atención: El alimentador no se puede utilizar como carga baterías.
9. INTERFAZ SERIE Y USB El HD32.7 dispone de interfaz serie RS-232C, aislada galvánicamente y de interfaz USB 2.0. Bajo petición, el instrumento se puede equipar con un cable serial con conectores hembra 9 polos sub D (código 9CPRS232) o con un cable con conectores USB2 .0 (código CP22). La conexión a través USB precisa la instalación previa de un driver incluido en el CD-ROM del software del instrumento.
Página 35
Comando Respuesta descripción LDnn Imprimir los datos memorizados en la sección nn. (nn= número exadecimal 00-63). Con sección está vacía imprime: “-->No Log Data<--“ Borrar todos los datos memorizados en todas las secciones. & LFnn Start on; 2007/01/01 00:37:32; Imprimir el estado de la sección nn de la memoria. Aparece rec;000003 número fecha y hora de inicio memorización.
LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y TRANSFERENCIA DE DATOS A UN PC El HD32.8 se puede conectar al puerto serie RS232C o al puerto serie USB de un ordenador personal e intercambiarse datos e informaciones a través del software Deltalog9 (vers. 3.0 y sucesivas) que funciona en ambiente Windows.
Página 37
Número de sondas Número de muestras conectadas memorizables 80000 72000 64000 56000 56000 48000 48000 El tiempo necesario para llenar la memoria depende del número de sondas conectadas y del intervalo de memorización seleccionado. En las tablas que sigue se encuentra representado el tiempo expresado en el formato dias:horas: minutos: segundos.
10.1.2 La función Erase: borrado de los datos en memoria Para borrar el contenido de la memoria, se debe utilizar la función Erase Log (véase el apartado “4.2.5 Log File Manager – Gestión de los archivos de Log”). El instrumento elimina la memoria interna y, cuando la operación finaliza, vuelve a la visualización normal.
ONEXIÓN AL PUERTO SERIE 1. El instrumento de medida debe estar apagado. 2. Conecte el instrumento de medida, con el cable null-modem Delta Ohm, 9CPRS232 al primer puerto serie (COM) libre en el PC. 3. Encienda el instrumento y configure el baud rate a 38400 (tecla SETUP >> “Serial” >> “Baud Rate”...
Si se solicita la autorización para la búsqueda de un driver actualizado responda NO y proceda con la instalación. En la ventana de instalación seleccione la opción “Instala desde una lista o ruta especifica”. En la pantalla sucesiva seleccione las opciones “Buscar el mejor drive disponible en estas rutas"...
12. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA Uso autorizado Observar las especificaciones técnicas detalladas en el capítulo sucesivo. Se autoriza únicamente el uso y la operatividad sólo conforme a las instrucciones que se describen en este manual de ejercicio. Cualquier otro uso debe considerarse no autorizado.
<40mA en adquisición con todas las sondas conectadas Ilimitada Seguridad de los datos memorizados Conexiones Número de entradas 8 para el HD32.8.8, 16 para el HD32.8.16 Conexión Toma hembra pequeña Interfaz serie RS232C Tipo RS232C aislada galvánicamente Baud rete...
Página 43
Range de medida y exactitud del instrumento Tc: K -200…+1370°C / ±0.1°C hasta 600°C ±0.2°C más de 600°C Tc: J -100…+750°C / ±0.1°C hasta 400°C ±0.2°C más de 400°C Tc: T -200…+400°C / ±0.1°C Tc: N -200…+1300°C / ±0.1°C hasta 600°C ±0.2°C más de 600°C Tc: R +200…+1480°C / ±0.3°C...
Página 44
K, J, T, N, R, S, B y E con conector pequeño macho. Además de la sondas K disponibles en el catálogo, Delta Ohm puede suministrar bajo petición sondas de tipo y formas diferentes. Normas estándar EMC Seguridad EN61010-1 Descargas electroestáticas...
Trípode completo con cabeza de 6 entradas y 5 porta sondas cód. HD3218K HD3218K Barra una par ulterior sonda. Los laboratorios metrológicos LAT N° 124 de Delta OHM son acreditados por ACCREDIA en Temperatura, Humedad, Presión, Fotometría/Radiometría, Acústica y Velocidad del aire. Pueden ser suministrados certificados de calibración para las magnitudes acreditadas.
La trazabilidad de las mediciones a las muestras internacionales y nacionales está garantizada por una cadena de trazabilidad nacional que se originó por la calibración de las muestras de primera línea de los laboratorios acreditados Delta OHM en un Primario Instituto Nacional de Investigación de Metrología.
Todos los instrumentos DELTA OHM son sometidos a rigurosas pruebas, son garantizados por 24 meses a partir de la fecha de compra. DELTA OHM se compromete a reparar o sustituir las piezas que, dentro del período de garantía, resultan ser ineficaces en su dictamen. La sustitución completa está excluida y no reconocen las reclamaciones por daños y perjuicios.