Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

THS 500 Pro
Elektro Teleskop Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrisk teleskophækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk teleskopisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen teleskooppi pen sasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
Elektrisk teleskophekklipper
NO
Bruksanvisning
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
TR
Kullanim Talýmati
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku
PL
Instrukcja obsługi
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Elektriline hekilõikur
EE
Kasutusjuhend
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LT
Naudojimosi instrukcija
Электрический телескопический кусторез
RU
Руководство по эксплуатации
73710610-08
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
– Oryginalna instrukcja obsługi
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Originalios instrukcijos vertimas
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para flexo THS 500 Pro

  • Página 1 THS 500 Pro Elektro Teleskop Heckenschere - Originalbetriebsanleitung Gebrauchsanweisung Electric telescoping hedge trimmer - Translation of the original Operating Instructions Operating Instructions Cisaille électrique télescopique - Traduction du mode d’emploi d’origine Manuel d’utilisation Tosasiepi elettrico telescopico - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Läs bruksanvisningen före användning! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
  • Página 3 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bestimmungsgemäße Verwendung 1) Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- und aufgeräumt. Unordnung und unbe- chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 22 mm nicht leuchtete Arbeitsbereiche können zu übersteigen.
  • Página 5 lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm- 3) Sicherheit von Personen te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft...
  • Página 6 5) Service das Schnittwerkzeug nicht richtig befestigt oder beschädigt ist. a) Lassen Sie das Gerät nur von qualifizier- • Stellen Sie vor dem Einschalten der Hecken- tem Fachpersonal und nur mit Original- schere sicher, dass die Klingen keine Steine Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher- oder Trümmer berühren.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    ist, wenn Sie verklemmtes Material entfernen. Vor der Nutzung der Teleskop-Heckenschere Ergreifen Sie nicht die Schnittklingen, wenn Lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie Sie die Heckenschere aufheben oder halten. die Teleskop-Heckenschere nutzen. VORSICHT: Die Klingen laufen nach dem 1. WARNUNG: Achten Sie auf das was Sie tun. Abschalten nach.
  • Página 8 dass das Verlängerungskabel unbeschädigt Gleichgewicht während der Bedienung der ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel nut- Teleskop-Heckenschere. zen, vergewissern Sie sich, dass es für die ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! notwendige Spannung der Teleskop- Hecken- Halten Sie die Hände stets von dem Mes- schere geeignet ist. Ein unpassendes Verlän- serblatt fern.
  • Página 9 Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse 1 (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13.
  • Página 10 Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell THS 500 Pro Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils 0°-bis-135° Gerätelänge 2015 - 2432 Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration 2,5 m/s K 1,5 m/s...
  • Página 11 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Página 12 Vor Inbetriebnahme 3. Schieben Sie die Heckenschere auf das schwarze Rohr (Schraubhülse 2 muss dazu durch Drehen im Auspacken Gegenuhrzeigersinn ( ) gelöst sein) 1. Entnehmen Sie aus der Verpackung die Teleskop- Heckenschere und alle anderen Dinge. 2. Kontrollieren Sie alle Teile auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden finden oder feststellen dass Teile fehlen, informieren Sie bitte umgehend den Verkäufer dieser Teleskop-Heckenschere.
  • Página 13: Betrieb Der Teleskopheckenschere

    Betrieb der Teleskopheckenschere 3. Lassen Sie die runde Taste los. Sie sollte zurück in ihre geschlossene Position springen. WARNUNG: Lesen und verstehen Sie diese Bedie- Falls nicht, drehen Sie den Antriebskopf vorsichtig vor nungsanleitung, bevor Sie die Teleskopheckenschere in und zurück, bis die Taste zurück in ihre geschlossene Betrieb nehmen.
  • Página 14 Anschluss des Verlängerungskabels Montage des Schultergurts Die Teleskopheckenschere verfügt über eine eingebaute 1. Legen Sie den Tragegurt so an, dass der Gurt über der Verlängerungskabelhalterung, um zu verhindern, dass rechten Schulter liegt. sich das Gerät während des Betriebs versehentlich vom Verlängerungskabel löst. Die Halterung ist in den unteren Handschutzbereich des Betätigungsgehäuses eingelassen.
  • Página 15: Bedienung Der Teleskopheckenschere

    Bedienung der Teleskopheckenschere Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und Die Teleskopheckenschere ist ein Gerät mit zwei Funkti- Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. onen. Mit ihrem verlänger- und schwenkbaren Antriebs- kopf ist sie für das Schneiden und Trimmen von hohen, schwer erreichbaren Hecken und Büschen ausgelegt.
  • Página 16: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel • Überprüfen Sie die Stellung der einstellbaren Teile, auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- Verbindungen und der beweglichen Teile, Bruch ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die von Teilen, Montage und andere Bedingungen, die Schnitteffizienz reduziert.
  • Página 17: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate.
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Teleskop-Heckenschere THS 500 Pro, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.
  • Página 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 General safety information for power tools GB-2 - Safety at the workplace...
  • Página 20: General Safety Information For Power Tools

    Intended use 1) Safety at the workplace a) Keep your working area clean, tidy and This hedge trimmer is only intended to be used to trim well-lit. Disorder and poorly lit working ar- shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is de- signed to cut branches with a diameter of no more than eas may result in accidents.
  • Página 21 fluence of medication, drugs or alcohol. accessories or putting the tool aside. When working with power tools, even a This precaution avoids the unintentional short moment of inattentiveness may result start of the tool. in severe injury. d) Store power tools that are currently not b) Wear personal protection equipment and used out of the reach of children.
  • Página 22 • Regularly check the mains cable. Make sure tally cut into a live power cable this might turn metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing an before every use that the cable is not damaged electric shock. or worn. The hedge trimmer may not be used Carry the hedge trimmer at the handle with if the cable is not in good condition.
  • Página 23: General Safety

    General safety mer will draw. An under sized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in WARNING: When using electric garden- loss of power and overheating. ing appliances, basic safety precautions 9. Your power tool is not insulated against elec- should always be followed to reduce tric shock.
  • Página 24 CAUTION: The blades are hot after the trim- 6. Do Not Force Pole Trimmer – It will do the mer has been switched off. job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 5.
  • Página 25 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model THS 500 Pro Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set 0° to 135° Tool length 2015 - 2432...
  • Página 26 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Página 27: Before Commissioning

    Before commissioning 3. Fix the tube with machine on the black tube Unpacking 1. Remove the telescoping hedge trimmer and every- thing else from the packaging. 2. If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Página 28 Operation pole hedge trimmer WARNING: To guard against injury observe the following: WARNING: Read and understand this owner’s manual • Read instruction manual before using, save instruc- before operating Pole Trimmer. Make certain you read tion manual. and understand all Safety Warnings of this manual. •...
  • Página 29 Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! • Check the hedge trimmer flex and its connections before each and every use for visible signs of damage (disconnect the power plug)! Do not use a faulty flex. •...
  • Página 30 To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Página 31: Information For Environmental Protection/ Disposal

    - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon Repair Service Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. Repairs to electric power tools should only be carried out Use a soft cloth dampened with a mild soap and water by specialist electrical personnel. mixture to wipe Pole Trimmer pole, housing, and cutter Always keep the original packaging for a possibly re- blades clean.
  • Página 32 We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, declare under our sole responsibility that the product Electric Telescopic Hedge Trimmer THS 500 Pro, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC- Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 33 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Utilisation conforme triques fonctionnant au moyen d’accumulateurs (sans liaison par câble). Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. 1) Sécurité au poste de travail L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas a) Veillez à...
  • Página 35 d’un câble de rallonge adapté à l’utilisation cheveux longs risquent d’être happés par en extérieur réduit le risque de choc élec- les pièces en mouvement de l’appareil. g) En présence de dispositifs destinés à trique. f) Lorsque l’utilisation d’un appareil élec- aspirer et à...
  • Página 36: Maintenez Toutes Les Parties De Votre

    tions et aux prescriptions en vigueur risqueraient en effet d‘être entraîner par les pour ce type spécifique d’appareil. Ce pièces mobiles. Il est recommandé d‘utiliser faisant, tenez compte des conditions de des gants de caoutchouc et des chaussures travail et du travail à effectuer. L’utilisation robustes.
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    sont en mouvement. Pour éliminer les résidus Avant d‘utiliser la cisaille télescopique coincés, veillez à ce que la cisaille soit désac- Lisez toutes les instructions avant d‘uti- tivée et totalement à l‘arrêt. Ne saisissez pas liser la cisaille télescopique. les lames lorsque vous soulevez ou tenez la 1.
  • Página 38 à ce qu‘elle convienne à la tension nécessaire mouvement. Ne touchez pas les lames sans à la cisaille télescopique. Une rallonge ina- protection lorsque vous soulevez ou mainte- daptée peut être à l‘origine d‘une alimentation nez la cisaille télescopique. électrique insuffisante et ainsi conduire à une ATTENTION: Les lames restent brûlantes surchauffe.
  • Página 39: Pièces Détachées

    Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Página 40: Indications Techniques

    Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle THS 500 Pro Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 135° Longueur de l‘appareil 2015 - 2432 Poids (hors câble)
  • Página 41 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Página 42 Avant la mise en service le sens inverse des aiguilles d‘une montre ( )]. Déballage 1. Retirez de l‘emballage la cisaille télescopique et tout ce qui l‘accompagne. 2. Vérifiez qu‘aucune des pièces n‘a été endommagée lors du transport. Si vous décelez des dommages ou que vous remarquez que des pièces manquent, informez-en immédiatement le revendeur de cette cisaille télescopique.
  • Página 43: Utilisation De La Cisaille Télescopique

    Utilisation de la cisaille télescopique Relâchez le bouton rond. Celui-ci doit retrouver sa position fermée. Si tel n’est pas AVERTISSEMENT: Avant de mettre en service la cisaille le cas, faites tourner prudemment la tête d’entraînement télescopique, veillez à avoir lu et compris la présente en imprimant un mouvement de va-et-vient jusqu’à...
  • Página 44 Interrupteur différentiel Montage de la bandoulière Nous vous recommandons de raccorder la cisaille par le 1. Positionnez la bandoulière en la faisant passer sur biais d’un interrupteur différentiel doté d’un courant de votre épaule droite. fuite de 30 mA maximum. Raccord de la rallonge La cisaille télescopique est dotée d’un support pour ral- longe intégré...
  • Página 45: Commande De La Cisaille Télescopique

    Commande de la cisaille télescopique Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les La cisaille télescopique est un appareil qui assure deux côtés des haies ou buissons. fonctions. Grâce à sa tête d’entraînement qui peut être rallongée et inclinée, elle s’avère parfaite lorsqu’il s’agit de tailler et d’élaguer les haies et arbustes hauts et diffi- ciles d’accès.
  • Página 46: Consignes De Protection De L'environnement / D'élimination

    N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses clos. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez ments de va-et-vient.
  • Página 47 Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cisaille électrique télescopique THS 500 Pro, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines), 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS), 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Página 48 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Página 49 Impiego conforme alla destinazione d‘uso 1) Sicurezza del posto di lavoro a) Mantenere la propria area di lavoro pu- Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto lita e ben illuminata. Il disordine o aree di per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve su- lavoro non illuminate possono essere causa perare i 22 mm.
  • Página 50 3) Sicurezza delle persone 4) Impiego e manipolazione dell’utensile elet- trico. a) Agire con cautela e con giudizio pre- a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare stando attenzione a quello che si fa nel per il lavoro soltanto l’utensile elettrico lavorare con un utensile elettrico. Non specifico per l’impiego in questione.
  • Página 51 5) Assistenza tecnica • Non usare il tosasiepi se l‘utensile di taglio non è fissato correttamente o se è danneggiato. a) Per la riparazione del proprio utensi- • Prima di accendere il tosasiepi accertarsi che le elettrico rivolgersi esclusivamente a le lame non siano a contatto con sassi o detriti.
  • Página 52 ATTENZIONE: Le lame continuano a girare 2. Evitare condizioni pericolose: anche dopo lo spegnimento. - Non utilizzare il tosasiepi telescopico in caso di pioggia, nebbia o in luoghi bagnati. • Non sovraccaricare il tosasiepi. Gestirà meglio - Non utilizzare il tosasiepi telescopico se si è il lavoro e sussisterà...
  • Página 53 percorrere l‘elettricità. L‘elettricità può es- - Quando si sostituiscono gli accessori, p.e. le lame sere condotta anche da rami e altri oggetti, - Quando si ripuliscono le lame dal materiale soprattutto quando sono bagnati, perciò te- che vi è rimasto impigliato nere sempre l‘apparecchio ad una distanza - Quando si cambia posto di lavoro di almeno 10 m sia da questi che dalle...
  • Página 54 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Página 55 Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello THS 500 Pro Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 135° Lunghezza dell‘apparecchio 2015 - 2432 Peso senza cavo...
  • Página 56 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Página 57 Prima della messa in funzione 3. Spingere il tosasiepi sul tubo nero (la ghiera 2 deve essere allentata ruotandola in senso antiorario ( )) Rimozione dei componenti dalla confezione 1. Prelevare il tosasiepi telescopico e gli accessori dalla confezione. 2. Controllare che non siano presenti danni di trasporto su nessun componente.
  • Página 58 Funzionamento del tosasiepi telescopico 3. Rilasciare il pulsante tondo. Deve tornare in posizione chiusa. In caso contrario, AVVERTIMENTO: Leggere e comprendere le qui pre- ruotare avanti e indietro con attenzione la testa senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il fintanto il pulsante non torna in posizione chiusa.
  • Página 59 Collegamento del cavo di prolunga 2. Fissare il moschettone ad uno dei due supporti dell‘asta. Il tosasiepi telescopico dispone di un supporto integrato per il cavo di prolunga atto ad evitare che l‘apparecchio si stacchi inavvertitamente dal cavo di prolunga durante il funzionamento.
  • Página 60: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più si utilizza l‘apparecchio per tagliare piante o tappezzanti piccoli. bassi. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico.
  • Página 61: Servizio Di Riparazione

    AVVERTIMENTO: Quando si pulisce il tosasiepi Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: telescopico: Il proprietario dell‘apparecchio elettrico è tenuto, in - Non immergere in liquidi il tosasiepi telescopico. alternativa alla restituzione, a collaborare in modo che - Non utilizzare prodotti contenenti ammoniaca, il riciclaggio venga eseguito correttamente in caso di cloro o agenti abrasivi.
  • Página 62 Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tosasiepi elettrico telescopico THS 500 Pro, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 63: Contentenido

    ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Página 64: Información General De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    USO PREVISTO herramientas (con cable de alimentación) como las que funcionan con batería (sin cable). Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y se- 1) Lugar de trabajo tos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro a) Mantener el área de trabajo limpio y or- de no más de 22 mm.
  • Página 65 3) Seguridad de personas cuada para ello. Con la herramienta eléc- trica adecuada trabajará mejor y de forma Esté atento, observe lo que hace y pro- más segura dentro de la gama de potencia ceda razonadamente para trabajar con indicada. una herramienta eléctrica.
  • Página 66 te piezas de recambio originales. De esta • Asegúrese de que antes de encender el corta- forma se garantiza que se mantiene la setos que las cuchillas no entran en contacto seguridad del aparato. con las piedras o escombros. • Cuando se trabaja, mantener la cuchilla aleja- Instrucciones de seguridad para cizallas para da de su cuerpo y las extremidades.
  • Página 67: Normas Generales De Seguridad

    PRECAUCION: La cuchilla puede seguir - No haga funcionar el cortasetos bajo la in- funcionando después de haber apagado el fluencia del alcohol, medicamentos o drogas. cortasetos. - No haga funcionar el cortasetos, en zonas altamente inflamables con líquidos o gases •...
  • Página 68 etc) que pueden llevar corriente eléctrica. do la cuchilla se mueve. No tenga las cuchi- llas de corte o filos en movimiento al retirar o La electricidad puede saltar de un punto mantener el Cortasetos Telescópico. a otro por medio de un “arco voltáico”. Un voltaje más alto aumenta la distancia en PRECAUCIÓN: Las cuchillas están calien- que la electricidad puede saltar.
  • Página 69 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Página 70: Cortasetos Telescópico Electrico

    Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo THS 500 Pro Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0°...
  • Página 71 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo.
  • Página 72 Antes de la puesta en marcha 3. Fijar el tubo a la máquina con el tubo negro Desembalaje 1. Extraer el cortasetos telescópico y todo lo demás elementos de su embalaje. 2. Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta que las piezas se sustituyan.
  • Página 73 Operar con el Cortasetos Telescópico Debería volver a su posición de asiento. Si no es así, gire la cabeza de derecha a izquierda un poco hasta ADVERTENCIA: Lea y entienda este manual antes de que el botón vuelva a encajar en su posición de asenta- utilizar el cortasetos telescópico.
  • Página 74 la unidad de la extensión durante su uso. Que se moldea a mano en el área de protección inferior de la carcasa del gatillo. 1. Asegúrese de que la palanca de disparo está en la posición OFF 2. Conecte el cable de alimentación en el cable de extensión.
  • Página 75: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento De Los Cortasetos Telescópico

    Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zo- Utilice el cortasetos telescópico correctamente. Use nas medias y en el fondo y los lados de setos y arbustos, siempre protección ocular, guantes de goma y calzado mantenga el cortasetos telescópico en las posiciones resistente durante el trabajo con el cortasetos.
  • Página 76: Indicaciones Para La Protección Medioambiental / Eliminación

    1. Comprobación de las piezas dañadas En caso contrario, tanto el usuario como las personas • Si una parte está dañada, revise con cuidado la que se encuentren a su alrededor podrían sufrir lesiones parte dañada antes de usar la máquina cortasetos. graves, o el aparato podría dañarse.
  • Página 77: Solución De Problemas

    Nosotros, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, declaramos bajo nuestra única respon- sabilidad que el producto Cortasetos telescópico electrico THS 500 Pro, a la que se refiere esta declaración se corresponden con las normas de seguridad básicas y de salud de las Directivas 2006/42/CE (Directiva de Máquinas), 2014/30/EU (EMV-Orientación), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido)
  • Página 78 DANSK VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse...
  • Página 79: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Korrekt anvendelse sig brandbare væsker, gasser eller støv. Elværktøjer frembringer gnister, der kan Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, antænde støvet eller dampen. prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må mak- c) Hold børn og andre personer væk mens simalt være 22 mm tykke.
  • Página 80 stikdåsen. Hvis du har fingeren på afbryde- årsag i dårligt vedligeholdte elværktøjer. f) Hold dine skæreværktøjer skarpe og ren når du bærer apparatet eller tilslutter ap- rene. Omhyggeligt plejede skæreværktøjer paratet til strømforsyningen i tændt tilstand, med skarpe skærekanter klemmer mindre kan dette medføre ulykker.
  • Página 81 • Brug støvmaske, hvis du arbejder i støvfyldte ver gjort bedre og med mindre risiko for at omgivelser. komme til skade, hvis du betjener maskinen • Brug ikke hækkeklipperen, hvis sværdet ikke efter vejledningen. er monteret korrekt eller er beskadiget. •...
  • Página 82 - Brug ikke teleskophækkeklipperen, hvis den brugeren sikre, at personer og dyr på intet er defekt, ikke er sikker eller ikke er monte- tidspunkt kommer tættere på end 15 m fra ret fuldstændigt. maskinen, når den kører. 3. Hold maskinen væk fra børn: Alle tilstede- Ved brug af teleskophækkeklipperen værende personer skal holde en passende 1.
  • Página 83: Maskinens Dele

    Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuffe 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10. Tænd/sluk-knap 11. Greb 12.
  • Página 84 Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model THS 500 Pro Driftsspænding Nom. frekvens Nom. strømforbrug Skærebevægelser o/min 3300 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering af motordelen 0° til 135° Maskinens længde 2015 - 2432 Vægt uden kabel Lydtryksniveau dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15)
  • Página 85 Symboler Du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læser betjeningsvejledningen. Pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsve- jledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! Bær faste støvler og handsker under brug af apparatet.
  • Página 86: Før Ibrugtagning

    3. Skub hækkeklipperen på det sorte rør [skruemuffe 2 Før ibrugtagning skal være løsnet ved at være blevet drejet mod uret Udpakning ( )]. 1. Tag teleskophækkeklipperen og alle de andre dele ud af emballagen. 2. Kontrollér alle delene for transportskader. Kontakt omgående forhandleren af teleskophækkeklippe- ren, hvis du finder skader eller konstaterer, at der mangler noget.
  • Página 87 Anvendelse af teleskophækkeklipperen Nu er motordelen fastgjort i sin position, og maskinen er klar til brug. ADVARSEL: Du skal læse og forstå betjeningsvejled- ADVARSEL: Følg nedenstående anvisninger for ningen, før du tager teleskophækkeklipperen i brug. at beskytte dig mod kvæstelser: Kontrollér, at du har læst og forstået alle sikkerhedsad- varslerne i betjeningsvejledningen.
  • Página 88 Brugsvejledning • Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • Kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal kontrolleres for synlige fejl før hver brug (stikket skal være trukket ud). Defekte kabler må aldrig anvendes. •...
  • Página 89: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske. klipper lave planter og bunddække. Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske forneden. Anvend teleskophækkeklipperen korrekt.
  • Página 90 ADVARSEL: Rengøring af teleskophækkeklippe- ske ved at aflevere det gamle apparat på et indleverings- ren: sted, som sørger for afvikling i henhold til nationale love - Teleskophækkeklipperen må ikke nedsænkes i om genanvendelse og affaldshåndtering. Undtaget fra væske. disse regler de til det brugte apparat hørende tilbehørs- - Brug ikke rengøringsprodukter, der indeholder dele og hjælpemidler uden elektriske komponenter.
  • Página 91 Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, erklæerepå eget ansvar, at produkt Elektrisk teleskophækkeklipper THS 500 Pro, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikker- heds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2014/30/EU (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Página 92 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Página 93: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elektrisk Utrustning

    b) Arbeta inte med apparaten i en explosiv Ändamålsenlig användning miljö, där det finns brännbara vätskor, Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, gaser eller brännbart damm. Elverktyg prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte förorsakar gnistor som kan antända damm överstiga 22 mm.
  • Página 94 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. För- Många olyckor beror på dåligt underhållna vissa dig om att brytaren står i läget elverktyg. ”FRÅN” innan du sätter i stickkontakten f) Håll skärverktyg vassa och rena. Nog- i eluttaget. Om du har fingret på brytaren grant skötta skärverktyg med vassa eggar när du bär apparaten eller om du ansluter fastnar inte så...
  • Página 95 • Vi rekommenderar att du bär gummihandskar bort fastklämda grenar/kvistar. Fatta aldrig och stadig fotbeklädnad. Använd ett hårskydd tag om knivbladen när du lyfter eller håller i om du har långt hår. häcksaxen. • Bär ansiktsmask mot damm och stoft om om- FÖRSIKTIG: Knivbladen rör sig en stund givningen som du arbetar i är dammig.
  • Página 96 - Du får inte använda häcksaxen med tele- andra föremål, i synnerhet om dessa är våta. skop om du har druckit alkohol, om du tar Håll därför ett avstånd på minst 10 m mellan vissa läkemedel eller om du har använt redskapet och högspänningsledningar, eller droger.
  • Página 97 en med teleskop: Häcksaxen med teleskop kommer att ge ett bättre resultat och skade- risken minimeras. 7. Använd inte elkabeln till annat än det av- sedda ändamålet: Bär inte häcksaxen med teleskop i elkabeln och dra inte i den för att dra ut kontakten från eluttaget.
  • Página 98: Tekniska Uppgifter

    Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell THS 500 Pro Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering 0° till 135° Apparatlängd 2015 - 2432 Vikt utan kabel Bullernivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration 2,5 m/s...
  • Página 99 Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruksan- visningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektriska redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Använd stadiga stövlar och handskar när du använder apparaten.
  • Página 100 Före användning 3. Skjut häcksaxen på det svarta röret (skruvhylsa 2 måste då vridas moturs ( ) för att vara lossad). Packa upp 1. Ta bort förpackningen från häcksaxen med teleskop och från alla andra föremål. 2. Kontrollera alla delar avseende transportskador. Om du ser transportskador eller upptäcker att de- lar saknas ska du genast informera försäljaren av häcksaxen med teleskop.
  • Página 101 Använda häcksaxen med teleskop 3. Släpp den runda knappen. Den ska hoppa tillbaka till sitt stängda läge. Om det VARNING: Innan du börjar använda häcksaxen med inte sker ska du försiktigt vrida ställdonshuvudet fram teleskop ska du ha läst igenom och förstått bruksan- och tillbaka tills knappen hoppar tillbaka till stängt läge.
  • Página 102 Ansluta förlängningssladd Häcksaxen med teleskop har en inbyggd hållare för förlängningssladden för att förhindra att redskapet oav- siktligt lossnar från förlängningssladden under använd- ningen. Hållaren sitter i aktiveringshusets undre hand- skyddsdel. 1. Försäkra dig om att redskapet är avstängt. 2. Anslut elkabeln till förlängningssladden. 3.
  • Página 103: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på bilden när du använder redskapet för att beskära låga bilden när du använder redskapet för att beskära låga häckar och buskar. växter och marktäckande växter.
  • Página 104 Reservdelar VARNING: När du rengör häcksaxen med teleskop: - Doppa inte häcksaxen med teleskop i vätskor. Om ni behöver tillbehör eller reservdelar, kan ni vända er - Använd inte produkter som innehåller ammoniak, till vår serviceavdelning. klorin eller slipmedel. Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsdelar, - Använd inte lösningsmedel som innehåller klor, förutom de som har rekommenderats av oss.
  • Página 105: Åtgärda Fel

    Förklaring ES om överensstämmelse Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, intygar med ensamansvar att nedanstående produkten/produkterna Elektrisk teleskopisk häcksax THS 500 Pro som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2014/30/EU (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Página 106 SUOMI TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen käyttöön FI-2 - Turvallisuus työpaikalla - Sähköturvallisuus - Henkilökohtainen turvallisuus...
  • Página 107 Käyttötarkoitus 1) Turvallisuus työpaikalla a) Huolehdi työskentelyalueen siisteydes- Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pen- tä ja varmista asianmukainen valaistus. saiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trimmeri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 22 mm oksien Sotkuisissa ja heikosti valaistuissa työs- leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen kentelytiloissa tapahtuu herkästi onnetto- käyttöön.
  • Página 108 kötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, b) Älä pakota sähkötyökalua, jos virtakytkin alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksenalai- on vaurioitunut. Kaikki sellaiset sähkölait- sena. Hetkellinen tarkkaavaisuuden her- teet, joita ei voi ohjata virtakytkimen avulla, paantuminen sähkötyökalua käytettäessä ovat vaarallisia ja on korjattava välittömästi. voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. c) Irrota pistotulppa virtalähteestä...
  • Página 109 leikatut oksat, jotka ovat jumittuneet teriin, • Verkkovirran jännitteen on vastattava laitteen vasta sen jälkeen kun työkalu on kytket- nimikilpeen merkittyä jännitettä. ty pois päältä! Hetkellinen tarkkaavaisuuden • Älä koskaan käytä trimmeriä sateessa. Suojaa herpaantuminen trimmeriä käytettäessä voi laite kastumiselta ja kosteudelta. Älä jätä tirm- johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
  • Página 110 • Trimmerin aiheuttamaa melua ei voida täysin - Suojaa aina hiukset tai sido pitkät hiukset välttää. Tee meluisat työt sopivaan aikaan kiinni. päivästä sekä tällaisille töille varattuun aikaan. - Käytä aina hengityssuojusta pölyisissä olo- Noudata yörauhaa ja yritä käyttää trimmeriä suhteissa työskenneltäessä.
  • Página 111 4. Älä kurkota trimmeriä käyttäessäsi. Säilytä tu- keva asento sekä tasapaino keskeytyksettä. VAARA! Älä koske teriin käsin. Pidä mo- lemmat kädet kädensijoissa trimmerin olles- sa käynnissä. Älä yritä irrottaa oksia tai pitää niitä paikoillaan terien pyöriessä. Älä tartu teriin tai terien reunoihin trimmeriä nostaes- sasi tai pidellessäsi.
  • Página 112 Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaapelikiristin 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Página 113 Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli THS 500 Pro Käyttöjännite 230 - Vaarallinen jännite! Nimellistaajuus Nimellisvirrankulutus Leikkausliike 3300 Suurin sallittu leikkauspituus Suurin sallittu leikkaushalkaisija Moottorin säätökulma 0° - 135° Työkalun pituus 2015 - 2432 Paino ilman johtoa Melutaso dB (A)
  • Página 114 Merkit Tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: Huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia laitetta käytettäessä. Työskennellessäsi käytä tukevia, pitkävartisia kenkiä ja käsineitä. Käytä aina vastaavanlaista vartalonmyötäistä suojavaatetusta, kuten leikkaussuojahousuja, käsineitä...
  • Página 115: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa 3. Kiinnitä varsi koneosassa olevaan mustaan putkeen. Purkaminen 1. Poista trimmeri sekä muut sen mukana toimitettavat osat pakkauksesta. 2. Mikäli osia puuttuu tai mikä tahansa osa on vau- rioitunut, älä käytä trimmeriä ennen kuin kyseinen osa on vaihdettu. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
  • Página 116: Trimmerin Käyttö

    Trimmerin käyttö Tehopää on nyt lukittu paikoilleen ja on käyttövalmis. VAROITUS: Suojaudu loukkaantumiselta noudat- VAROITUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trim- tamalla seuraavia ohjeita: merin asentamista ja käyttöä. Varmista, että olet lukenut • Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ja ymmärtänyt kaikki tässä...
  • Página 117 Käyttöohjeet • Älä käytä tätä laitetta sateessa tai märkien pensasai- tojen leikkaamiseen! • Tarkista trimmerin johto ja liitännät aina ennen käyttöä mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta (irrota pisto- tulppa pistorasiasta!). Älä käytä viallista johtoa. • Käsineet: Suojaavia käsineitä on käytettävä trimmeriä käytettäessä...
  • Página 118 Käytä trimmeriä pienempien pensaiden ja pensasaito- Käytä trimmeriä matalalla kasvavien lehtien ja korkean jen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osittamalla kasvuston trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osit- tavalla. tamalla tavalla. Käytä trimmeriä pensaiden ja pensasaitojen alaosien ja reunojen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan Käytä...
  • Página 119 Käytä pehmeää, mietoon saippuaan ja veteen kostutet- anmukaisten lisävarusteiden käytön aiheuttamat viat, tua liinaa trimmerin varren, kotelon ja terien puhdistuk- muiden kuin valmistajan alkuperäisten varaosien korja- seen. Älä suihkuta tai kaada vettä suoraan trimmerin uksissa käyttämisen, pakottamisen, iskujen ja tahallinen päälle.
  • Página 120: Vianetsintä

    Vaatimustenmukaisuuvakuutus Me, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, vahvistamme täten omalla vastuullamme, että tuote Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri THS 500 Pro, jota tämä vakuutus koskee, vastaa olennaisia turvallisuuteen ja työsuojeluun liittyviä direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi), 2014/30/EU (EMC-ohjeet), 2011/65/ EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (meludirektiivi) ja niiden muutoksien asettamia vaatimuksia. Direktiiveissä...
  • Página 121 NORGE VIKTIG: • Les grundig gjennom denne bruksanvisningen om montering og betjening av hekklipperen. Ved hjelp av denne bruksanvisningen skal du gjøre deg kjent med hekklipperen, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. • Feil bruk av teleskophekklipperen kan føre til skader. • Oppbevar denne bruksanvisningen trygt til framtidig referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk...
  • Página 122 c) Hold barn og andre personer på avstand Tiltenkt bruk når du arbeider med elektroverktøyet. Denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, Dersom oppmerksomheten din blir avledet, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 22 mm. Hekklipperen er laget til kan du miste kontrollen over maskinen.
  • Página 123 c) Unngå utilsiktet start av maskinen. Kon- e) Ta omhyggelig vare på maskinen. Kon- troller at bryteren er i „AV“ (OFF) -stilling, troller at bevegelige maskindeler funge- før du stikker pluggen inn i stikkontak- rer forskriftsmessig og ikke har kilt seg ten.
  • Página 124 Hold kabelen på avstand fra det området • Ikke forsøk å fjerne skjæremateriale eller hol- klippingen finner sted i. Under arbeidspro- de fast i materiale som skal skjæres mens sessen kan kabelen være skjult i buskaset og eggene beveger seg. Forsikre deg om at hek- bli kappet av i vanvare.
  • Página 125 2. Unngå farlige omgivelser: arbeide nærmere enn dette, skal du kontakte - Ikke bruk teleskophekklipperen i regn, tåke den lokale strømlevereandøren for å sørge eller på våte steder. for at strømmen er avslått for du begynner - Ikke bruk teleskophekklipperen mens du å...
  • Página 126 Enkeltdeler 1. Knivblad 2. Transportbeskyttelse 3. Innstillingsknott for knivhodet (vinkel) 4. Skruhylse 1 (innstilling av varialbel aksellengde) 5. Teleskopaksel 6. Feste av skulderbeltet 7. Skulderbelte 8. Håndtak med belegg 9. Låsesperre for PÅ/AV-bryteren 10. PÅ/AV-bryter 11. Håndtak 12. Strømkabel med kontakt 13.
  • Página 127: Tekniske Opplysninger

    Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell THS 500 Pro Driftsspenning Nominell frekvens Nominelt strøminntak Skjærebevegelser 3300 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering av motordelen 0° til 135° Apparatets lengde 2015 - 2432 Vekt uten kabel Lydtrykknivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrasjon...
  • Página 128 Symboler De følgende symbolene må være kjent før man leser bruksanvisngen. Obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „Sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Bruk faste støvler og hansker når du arbeider med maskinen.
  • Página 129: Før Igangsetting

    Før igangsetting 3. Skyv hekklipperen på det svarte røret (skruhylse 2 må tas løs ved å dreie den med klokken ( ) . Utpakkining 1. Ta av emballasjen i teleskophekklipperen og alle andre ting. 2. Kontroller alle deler for å se om de har transportska- der.
  • Página 130 Drift av teleskophekklipperen ADVARSEL: Pass på følgende for å beskytte deg mot skader: ADVARSEL: Du skal lese og forstå denne bruksanvis- • Les bruksanvisningen før bruk og ta vare på den. ningen før du tar i bruk teleskophekklipperen. Forsikre • Hold hendene langt unna skjærekniven. deg om at du har lest og forstått alle sikkerhetsad- •...
  • Página 131 Bruksveiledning • Ikke klipp i regn og ikke klipp en våt hekk! • Før du bruker hekklipperens kabel og dens koblinger, skal du alltid kontrollere om den har synlige mangler (støpsel trukket ut). Ikke bruk en kabel med feil eller mangler.
  • Página 132 Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre hekker eller busker. bruke den til å klippe mindre små planter eller planter som dekker bakken. Hold teleskophekklipperen som vist på...
  • Página 133 Rengjøring, vedlikehold og lagring Reparasjonservice ADVARSEL: Koble teleskophekklipperen fra strøm- Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av nettet før du gjennomfører rengjøring eller vedlike- godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til repara- hold. Brann, elektrisk støt eller kroppskontakt med sjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen.
  • Página 134 Vi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Elek- trisk teleskophekklipper THS 500 Pro, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (EFs direktiv for maskiner), 2014/30/EU (EMVs direktiv), 2011/65/ EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Página 135 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri TR-2 - Çalışma yeri güvenliği - Elektrik güvenliği...
  • Página 136 Kullanım Amacı yanıcı sıvıların, gazların yada tozların yakınıda kulllanmayınız. Elektrikli aletler Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitki- kıvlcım çıkartabilir ve kıvlcımlar tozları tu- lerini biçmek içindir. Çapı 22 mm’den daha fazla olmayan tuşturabilir. dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. c) Makine çalışırken operatör dışında tüm, Makineyi kullanan operator makinayı...
  • Página 137 emin olun. Açma/kapama düğmesine basılı g) Elektrikli makineyi, takılıp çıkarılan par- çalarını, aksesuarlarını talimatlara ve ma- şekilde makineyi taşımak, makine açık iken kinenin tipine uygun şekilde kullanın. taşımak kazalara neden olur. d) Ayar aparatlarını ve anahtarları makine- Makine ile çalışırken çalışma şartlarını ve yi çalıştırmadan makineden uzaklaştırın.
  • Página 138: Genel Güvenlik

    • Makine çalışırken kesici kafayı vücudunuzdan • Ellerde karıncalanma ve parmaklarda morar- uzakta tutun. ma aşırı vibrasyona maruz kalındığını gösterir. • Sert cisimler budamayın.Bu yaralanmalara ve Makineyle çalışma sürenizi kısaltın. Periyotlar tırpanın hasar görmesine neden olur arasında mola verin. Makine ile çalışmayı •...
  • Página 139 - Uzun saçlıysanız herzaman saçınızı top- TEHLİKE: Herzaman ellerinizi bıçaklardan layın. koruyun. Makine çalışır durumdayken el- - Tozlu ortamda çalışıyorsanız her zaman yüz leriniz makine üzerindeki tutma yerlerinde maskesi veya toz maskesi kullanın. olsun. Makine çalışır durumdayken kesilen 7. Her zaman koruyucu gözlük kullanın. parçaları...
  • Página 140 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Página 141: Teknik Özellikler

    ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model THS 500 Pro Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 135°’ye Makine uzunluğu 2015 - 2432 Kablosuz ağırlığı 4,44 Gürültü Düzeyi...
  • Página 142 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Cihazı...
  • Página 143 Makineyi Devreye Sokmadan Önce 3. Boruyu makineye siyah boru parçasıyla sabitleyin. Ambalajdan Çıkarma 1. Makine ve ambalaj kutusu içindeki herşeyi dışarıya çıkartın. 2. Herhangibir parça eksik yada hasarlı ise parça değiştirilinceye kadar makineyi çalıştırmayın. Söz- konusu parçanın eksikliği veya hasarlı oluşu ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 144 Makinenin Kullanımı UYARI: Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. UYARI: Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavu- • Kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun, kıla- zunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimat- vuzu gerektiğinde kullanmak üzere saklayın. larına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere •...
  • Página 145 Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- panla budamayınız. • makine kablosunu üzerindeki gözlenebilir hasarlar için her kullanımdan önce kontrol edin.(Kontrolu yaparken güç bağlantısını kesin) Hasarlı bir kabloyla makinayı kullanmayın. • Eldiven: Makineyi kullanırken koruyucu eldiven giyin. Makinenin Kullanımı...
  • Página 146 Makineyi daha küçük ve kısa boylu bitkileri budamak için Makineyi alçak ve yere yakın bitkileri budamak için kulla- aşağıdaki resimde görüldğü gibi tutun. nacaksanız aleti aşağıdaki şekilde gördüğünüz gibi tutun. Makineyi bitkilerin yan taraflarını ve dip taraflarını düzelt- mek ve budamak için kullanacaksanız aşağıdaki şekilde gördüğünüz şekilde tutun.
  • Página 147: Yedek Parçalar

    Garanti - Klorlu temizlik malzemeleri, benzin, gazyağı veya karbon tetraklorid içerem malzemeler kullan- Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının mayın. satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- Sabunlu hafif nemlendirilmiş bir bezle kafayı, yuvasını tileri sağlar: ve kesici bıçakları silin. Suyu direk makine üzerine Garanti süresi satınalma tarihinden itibaren 36 aydır.
  • Página 148 Servise götürün. CE Uyguluk Deklarasyonu Biz, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, Elektrikli Tırpan THS 500 Pro ürünümüzün te- mel güvenlik ve sağlık yönetmelikleri olan 2006/42/EC (Makine Yönetmeliği), 2014/30/EU (EMV-kılavuzu), 2011/65/ EU (RoHS-dırektıfı) ve 2000/14/EC (gürültü yönetmeliği)’ne ve eklerine uygun olduğunu teyit ederiz. Yönetmelikler- de belirtilen gerekliliklerin aşağıda belirtilen standartlara uygun veya teknik özelliklere uygundur:...
  • Página 149 HS 6055 RT 2122 A HS 6070 PRO RT 21-2CT (flexo) HS 6060 PRO RT 1003DA (GT 3524) (flexo) THS 500 PRO RT 2003DA (GT 3525) GTI 5230 RTV 6050 HT 45 CH/5 RT 2008 DV HTI 2522 RT 4003 DV...
  • Página 150 İTHALATÇI FİRMANIN Ünvanı : ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. Adresi : 1202/1 SOKAK NO:101/G YENİŞEHİR 35110 İZMİR : 0232 4591581 – 4580586 Faks : 0232 4572697 E-posta : info@zimasziraat.com YETKİLİNİN İMZA VE KAŞESİ SATICI FİRMANIN Ünvanı : Adresi : Faks E-posta : Fatura Tarih ve Sayısı:...
  • Página 151 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. ÖZ-DEVOĞLU MOTOR BİS. NADİ DEVOĞLU 1202/1 Sokak No. 101/G Yenişehir / İZMİR Tel: Eskibağlar Mah. Hatboyu 0232 4591581 Faks: 0232 4572697 Caddesi No: 5/A ESKİŞEHİR mail: info@zimasziraat.com TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21 ANADOLU JENARATÖR / ŞEYHMUS YILMAZ MOTORCU ERDAL- ERDAL TEZER 2830 Sokak No: 18 1.
  • Página 152: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
  • Página 153 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Página 154: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    bezpečím výbuchu, ve kterém se nachá- Použití v souladu s určením zejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křo- Elektrické nářadí vytváří jiskry, které by vin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální takový...
  • Página 155 ochranné přilby nebo ochrany sluchu, podle e) Přístroj důkladně ošetřujte. Kontrolujte, druhu a použití elektrického přístroje, snižu- zda pohyblivé části přístroje bezchyb- je riziko poranění. ně fungují a nezadrhávají se, zda dílce c) Zabraňte náhodnému spuštění přístro- nejsou zlomené nebo tak poškozené, je.
  • Página 156: Bezpečnostní Pokyny

    v křoví schovat a neúmyslně může dojít k jeho • Zabraňte neúmyslnému spuštění. Nepřená- přeseknutí. šejte zapojené nůžky na křoví prsty na obou • Než začnete se stříháním křoví, prohledejte spínačích. Ujistěte se, že je spínač při zapo- je, zda se v něm neskrývají předměty, např. jování...
  • Página 157 1. VÝSTRAHA: Dávejte pozor, co děláte. Buďte až s následkem smrti. Elektřina může přes během používání teleskopických nůžek na elektrický oblouk přeskočit z jednoho bodu křoví obezřetní. na druhý. Čím vyšší je napětí, tím vyšší 2. Vyhněte se nebezpečným prostředím: je vzdálenost, kterou může elektřina tím- - Nepoužívejte teleskopické...
  • Página 158 - Nepoužívají-li se - Před údržbou - Při výměně příslušenství, např. nožů - Při čištění nožů od sevřeného materiálu - Při změně pracoviště 6. Nevyvíjejte na teleskopické nůžky na křo- ví nadměrnou sílu: Teleskopické nůžky na křoví dosáhnou lepšího výsledku a minimali- zuje se riziko zranění.
  • Página 159 Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací tlačítko nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11.
  • Página 160 Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model THS 500 Pro Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Počet střihů 3300 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části 0°až 135° Délka přístroje 2015 - 2432 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického tlaku...
  • Página 161 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně ná- vod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné...
  • Página 162 Před uvedením do provozu 3. Nasuňte nůžky na křoví na černou trubku (šroubova- cí pouzdro 2 se k tomu musí uvolnit otáčením proti Vybalení směru pohybu hodinových ručiček ( ) . 1. Odstraňte z teleskopických nůžek na křoví obal a všechny ostatní...
  • Página 163 Provoz teleskopických nůžek na křoví tlačítko nezaskočí zpět do své uzamčené polohy. Nyní je hlava pohonu zajištěná ve své poloze a připravená VÝSTRAHA: Než uvedete teleskopické nůžky na křoví k provozu. do provozu, přečtěte si tento návod k obsluze a porozu- VÝSTRAHA: Na ochranu před zraněními dodržuj- mějte mu.
  • Página 164 1. Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý 2. Spojte elektrický kabel s prodlužovacím kabelem. 3. Vytvořte z prodlužovacího kabelu smyčku a prostrčte ji otvorem v dolním konci rukojeti. Protáhněte smyčku okolo zapuštěného háku pro kabel. Návod k použití • Nepoužívejte nůžky za deště a ke stříhání mokrých keřů! •...
  • Página 165 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání...
  • Página 166 Čištění, údržba a skladování elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení do národního práva se musí opotřebené VÝSTRAHA: Před prováděním čištění nebo údržby elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k odpojte teleskopické nůžky na křoví od napájení. ekologickému zpracování. Požár, zasažení...
  • Página 167 My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty THS 500 Pro na které se toto prohlášení vztahuje, odpo- vídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/ EU (směrnice o elektromagnetické...
  • Página 168 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Página 169: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    1) Pracovní priestor Použitie v súlade s určením a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie krí- čistý a uprataný. Neporiadok a neosvet- kov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 22 lené...
  • Página 170 3) Bezpečnosť osôb b) Nepoužívajte nijaké elektrické nástroje, ktoré majú poškodené vypínače. Elektric- a) Buďte sústredení, dávajte pozor na to, ký prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- čo robíte a k práci s elektrickými prí- núť, je nebezpečný a musí sa dať opraviť. strojmi pristupujte premyslene.
  • Página 171 riál odstraňujte až pri vypnutom prístroji. • Ak záhradné nožnice nepoužívate, skladujte Malý okamžik nepozornosti pri používaní nož- ich na suchom mieste tak, aby nevyčnievala níc na živý plot môže mať za následok ťažké čepeľ a aby sa nožnice nachádzali mimo poranenie.
  • Página 172: Bezpečnostné Upozornenia

    nadmernej vibrácie. Ohraničte oblasť použitia, iba zaškolené dospelé osoby. Teleskopické robte dostatočne dlhé prestávky, prácu roz- záhradné nožnice nesmú používať deti. deľte na viacero osôb alebo pri dlhšom pou- 6. Pri používaní teleskopických záhradných žívaní prístroja noste antivibračné ochranné nožníc noste vhodný odev. rukavice.
  • Página 173 2. Počas používania teleskopických záhradných nožníc sledujte predlžovací kábel. Dávajte pozor, aby ste nezakopli o predlžovací kábel. Predlžovací kábel držte vždy ďalej od čepele strihacej lišty. 3. Vyhýbajte sa nechcenému spusteniu prístro- ja: Teleskopické záhradné nožnice nepripájaj- te k prúdu, ak máte prsty na spínači. Uistite sa, že sú...
  • Página 174 Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Página 175: Technické Údaje

    Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model THS 500 Pro Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora 0° až 135° Dĺžka prístroja 2015 - 2432 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického tlaku...
  • Página 176 Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obslu- hu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Página 177 Pred uvedením do prevádzky 3. Záhradné nožnice nasuňte na čiernu tyč (závitovú objímku 2 musíte uvoľniť otáčaním proti smeru hodi- Vybalenie nových ručičiek ( ) 1. Z balenia vyberte teleskopické záhradné nožnice a všetky ostatné predmety. Teleskopické záhradné nožnice sa dodávajú kompletne zmontované a pri- pravené...
  • Página 178 Prevádzka teleskopických záhradných nožníc dopredu a dozadu, až kým sa tlačidlo vráti do svojej uzatvorenej polohy. Teraz je hnacia hlavica zablokovaná VÝSTRAHA: Predtým ako uvediete teleskopické zá- vo svojej polohe a je pripravená na prevádzku. hradné nožnice do prevádzky, si musíte prečítať a poro- VÝSTRAHA: Aby ste sa vyhli poraneniam, dodr- zumieť...
  • Página 179 2. Elektrický kábel spojte s predlžovacím káblom. Pokyny pre používanie 3. Z predlžovacieho kábla vytvorte slučku a túto nasaď- • Nožnice nepoužívajte na strihanie mokrého živého! te na spodný koniec rukoväte. Slučku nasaďte na • Kábel záhradných nožníc a jeho spoje pred každým zapustený...
  • Página 180 Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, na obrázku, ak prístroj používate na strihanie menších ak prístroj používate na strihanie nízkych rastlín alebo živých plotov alebo kríkov. trávnatej pokrývky. Teleskopické záhradné nožnice držte podľa zobrazenia, ak prístroj používate na orezávanie spodných a bočných Teleskopické...
  • Página 181: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    VÝSTRAHA: Ak teleskopické záhradné nožnice Alternatíva recyklácie voči požiadavke spätného zasla- čistíte: nia: Vlastník elektrického prístroja je alternatívne k spätnému - Teleskopické záhradné nožnice neponárajte do zaslaniu zaviazaný spolupracovať pri odbornom zhod- kvapalín. notení v prípade zrieknutia sa vlastníctva. Starý prístroj - Nepoužívajte výrobky, ktoré...
  • Página 182: Odstránenie Poruchy

    My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické teleskopické záhradné nožnice THS 500 Pro, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyho- vujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/ EU (EMC-smernica), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku).
  • Página 183 POLSKI WAŻNE: • Należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Proszę się zapoznać z urządzeniem, jego właściwym zastosowaniem i zasadami bezpieczeństwa przez przeczytanie tej instrukcji. • Proszę zachować niniejszą instrukcję żeby zawsze była dostępna. • W przypadku przekazania tego urządzenia innej osobie proszę przekazać także niniejsze instrukcję...
  • Página 184 Zamierzone użycie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa dla urządzeń elektrycznych Nożyce są przeznaczone do cięcia krzewów, roślin Uwaga! Proszę przeczytać wskazówki I za- uprawnych i żywopłotów. Maksymalna grubość ciętych gałęzi nie powinna przekraczać 22 mm. Nożyce są prze- lecenia. Nieprzestrzeganie zaleceń może spo- znaczone do użytku amatorskiego.
  • Página 185 lub zaplątany przewód zwiększa ryzyko po- długie włosy mogą być pochwycone przez rażenia elektrycznego. ruchome części. e) Podczas pracy urządzeniem na zewnątrz g) Podczas pracy z wyciągiem pyłu lub zbior- można używać tylko takiego przedłu- nikiem na odpady należy się upewnić, że żacza, który jest przeznaczony do pra- są...
  • Página 186 5) Serwis - Ciąć tylko przy dobrej widoczności lub przy sztucznym oświetleniu. a) Elektronarzędzie należy powierzać do - Przewodu sieciowego używać tylko zgodnie z naprawy jedynie wykwalifikowanym pra- przeznaczeniem, nie trzymać urządzenia za cownikom i używać wyłącznie oryginal- przewód ani nie wyciągać z gniazdka przez nych części zamiennych.
  • Página 187: Wskazówki Bezpieczeństwa

    - Mrowienie rąk lub blednięcie palców jest ozna- 7. Nosić okulary ochronne. ką nadmiernych wibracji. W takim przypadku 8. Nożyce podłączać tylko do źródła prądu należy ograniczyć czas pracy, podzielić pracę zgodnego z tabliczka znamionową. na mniejsze zadania, podzielić pracę na kilka Przedłużacz: Należy się...
  • Página 188 UWAGA: Po pracy ostrza mogą być gorące. 7. Nie przeciążać przewodu sieciowego: nie nosić urządzenie trzymając za przewód lub w 5. Wyłączanie nożyc: Odłączyć nożyce od celu wyciągnięcia wtyczki z gniazdka. Prze- źródła prądu: wód trzymać z dala od źródeł ciepła, tłuszczu - gdy nie są...
  • Página 189 Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku Dane techniczne THS 500 Pro Model Napięcie robocze Częstotliwość Moc pobierana Szybkość cięcia 3300 Długość cięcia Grubość cięcia Kąt regulacji silnika 0°-do-135° Długość urządzenia 2015 - 2432 Waga bez przewodu Poziom mocy akustycznej dB (А)
  • Página 190 Symbole Przed przeczytaniem instrukcji obsługi należy zaznajomić się z następującymi symbolami: Uwaga! Podczas pracy istnieje ryzyko skaleczenia. Przeczytać tę instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z urządzeniami elektrycznymi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Podczas pracy nosić ochronniki słuchu i wzroku. Nosić...
  • Página 191: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem 3. Wyciągnąć czarną rurę (nakrętka 2 musi być zwol- niona przez przekręcenie w ruchu przeciwnym do Wypakowanie ruch wskazówek zegara). 1. Wyciągnąć nożyce z kartonu. 2. Sprawdzić czy wszystkie części są nieuszkodzone. W przypadku uszkodzeń lub brakujących części zwrócić...
  • Página 192 Operowanie nożycami na wysięgniku • Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi i zacho- wać ją na UWAGA: Przed użyciem przeczytać ze zrozumieniem • Trzymać ręce z dala od ostrzy. niniejszą instrukcję obsługi. Niewłaściwe użytkowanie • Ręce trzymać na uchwytach. Nie wychylać się zbyt nożyc może prowadzić...
  • Página 193 Zalecenia do użytkowania • Nie używać nożyc przy opadach atmosferycznych! • Przed każdym użyciem sprawdzić wizualnie (przy wyciągniętej wtyczce) przewód i przedłużacz. Nie używać przy uszkodzonym przewodzie. • Rękawice: podczas pracy nożycami koniecznie nosić rękawice ochronne. Obsługa nożyc na wysięgniku Nożyce na wysięgniku mają...
  • Página 194 Podczas cięcia mniejszych żywopłotów I krzaków trzy- Nożyce trzymać jak poniżej podczas ciecia niskich roślin. mać nożyce jak na rysunku poniżej. Podczas cięcia boków I najniższych gałęzi trzymać no- życe jak poniżej. Nożyc na wysięgniku należy używać zgodnie z przezna- czeniem.
  • Página 195: Ochrona Środowiska

    Używać miękkiej szmatki nasączonej łagodnym środkiem żadnych części dodatkowych poza tymi, które są zale- myjącym. Nie lać wody bezpośrednio na urządzenie. cane przez naszą firmę. W innym wypadku operator lub osoby trzecie znajdujące się w pobliżu mogą odnieść • Dla osiągnięcia najlepszej efektywności cięcia i uniknię- ciężkie obrażenia lub może dojść...
  • Página 196 My, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, deklarujemy na nasza wyłączną odpowiedzial- ność, że produkt Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku THS 500 PRO, do której ta deklaracja się odnosi odpowiada przepisom ochronie bezpieczeństwa, zdrowia zawartych w dyrektywach 2006/42/EG (Dyrektywa maszynowa), 2014/30/EU (Dyrektywa elektromagnetyczna), 2011/65/EU (Dyrektywa dot.
  • Página 197 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-6...
  • Página 198: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Namen uporabe tekočine, pline ali prah. Orodje ustvarja iskre, ki lahko vnamejo prah ali pline. Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje gr- c) Otroci in drugi ljudje ne smejo biti v movja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da delovnem območju stroja.
  • Página 199 očala). Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, Ne dovolite uporabe orodja osebam, ki niso kot je maska proti prahu, nedrseči čevlji, seznanjene z njegovim delovanjem in var- zaščitna čelada in zaščita za sluh (odvisno nostnimi napotki. Orodja so nevarna, če jih od načina uporabe orodja), zmanjšuje ne- uporabljajo neizkušene osebe.
  • Página 200: Splošna Varnost

    lo. Previdno rokovanje zmanjšuje možnosti zanja, na mokri, vlažni ali oljnati površini in ne ureznin. sme biti položen preko ostrih robov. Kabel ne - Napajalni kabel naj ne bo v bližini območja sme biti izpostavljen vročini in gorivu. rezanja. Med delovanjem je lahko kabel skrit v •...
  • Página 201: Pred Uporabo Teleskopskih Škarij Za Grmičevje

    Pred uporabo teleskopskih škarij za grmi- povzroča padce napetosti in s tem izgubo čevje napajanja škarij, ter pregrevanje. 9. Vaše orodje ni izolirano proti električnim uda- PREBERITE VSA NAVODILA ZA UPO- rom. Za zmanjšanje možnosti električnega RABO udara nikdar ne uporabljajte škarij v bližini 1.
  • Página 202 - pred popravili, - pred menjavo priključkov ali dodatkov (re- zila), - pred odstranjevanjem zagozdenega materi- ala med rezila, - pred premikom na drugo delovne območje. 6. Ne potiskajte škarij za grmičevje – Škarje ne delajo bolje, poveča se možnost za nesre- če in škarje uporabljajte za dela, za katera so bila narejene.
  • Página 203: Sestavni Deli

    Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Página 204 Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model THS 500 Pro Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od 0° do 135°...
  • Página 205 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Ko naprava obratuje, nosite stabilne visoke èevlje in rokavice.
  • Página 206 Pred uporabo 3. Na zadnjo cev namestite cev z motorjem. Odstranitev embalaže 1. Iz paketa odstranite teleskopske škarje za grmičevje in vse ostalo. 2. Če so kateri deli poškodovani ali manjkajo, ne upo- rabljate škarij vse dokler teh delov ne zamenjate. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Página 207 Uporaba teleskopskih škarij za grmičevje Sedaj je rezalna glava nameščena v novem položaju in je tako pripravljena za delo. OPOZORILO: Pred uporabo teleskopskih škarij za gr- OPOZORILO: Za preprečevanje poškodb upošte- mičevje naprej preberite in razumite ta navodila za upo- vajte spodnje napotke: rabo.
  • Página 208 Navodila za uporabo opreme • Škarij ne uporabljajte na dežju ali za rezanje mokrega grmičevja! • Pred vsako uporabo preverite napajalni kabel in orodje za vidnimi znaki poškodb (odklopite napajalni kabel)! Ne uporabljajte poškodovanega napajalnega kabla. • Kadar uporabljate škarje za grmičevje morate upora- bljati zaščitne rokavice.
  • Página 209 Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, Za uporabo škarij na grmih, ki pri tleh, nastavite škarje nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Za uporabo škarij na način, da režete grm pri spodnjem delu in ob strani, nastavite škarje tako, kot je prikazano Teleskopske škarje uporabljajte pravilno.
  • Página 210: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Uporabite mehko krpo namočeno v nežno raztopino milnice in vode za čiščenje škarij, ohišja in rezil. Vode ne Če potrebujete opremo ali nadomestne dele, se obrnite pršite in ne polivajte po škarjah. na naš servis. • Rezila naj bodo ostra in čista, saj tako delujejo bolje in Za delo s to napravo ne uporabljajte dodatnih delov razen je manjša nevarnost za poškodbe.
  • Página 211 Podjetje Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da je izde- lek Električne teleskopske škarje za živo mejo THS 500 Pro, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami 2006/42/ES, direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU, direktive o nizki napetosti 2006/95/ES, direktive RoHS (direktive o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni...
  • Página 213: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 215 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2...
  • Página 216 Namjena uporabe 1) Sigurnost na radnome mjestu a) Radno mjesto neka bude čisto, uredno i Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje dobro osvijetljeno. Neuredno i slabo osvi- žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 22 mm. Škare jetljeno radno mjesto može izazvati nesreće.
  • Página 217 ljate i razumno postupajte pri rukovanju b) Ne upotrjebljavajte električni alat ako je električnim alatom. Ne upotrjebljavajte prekidač oštećen. Električni alat koji više električni alat ako ste umorni ili pod ne možete uključiti ili isključiti opasan je i utjecajem lijekova, droga ili alkohola. Pri morate ga odnijeti na popravak.
  • Página 218 - Električni alat držite tamo gdje su izolirane • Nikad ne rukovodite električnim alatom u kiši. ručke, jer bi noževi mogli doći u dodir s Držite podalje od mokroće i vlage. Ne ostav- električnim kablom škara za živicu. Ako ljajte ga vani preko noći. Ne režite vlažnu ili noževi slučajno zarežu u električni kabl, me- mokru travu.
  • Página 219 obzirom na određeni tip rada. Kad je moguće 7. Uvijek imajte na sebi zaštitu za oči. prekinite s radom i ograničite radno vrijeme na 8. Uključite samo u električnu mrežu s naponom minimum. Vi i ostale osobe koje se nalaze na navedenim na tipskoj tablici škara za živicu.
  • Página 220 OPASNOST: Uvijek držite ruke podalje od noževa. Obe ruke držite na ručkama kad su škare za živicu uključene. Ne pokušavajte odstraniti odrezan materijal i ne pokušavajte držati materijal koji režete dok se noževi okreću. Pazite da ne dirate noževa ili reznih površina kad dižete ili držite škare za živicu.
  • Página 221 Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Página 222 Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model THS 500 Pro Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Okretni moment noža obr./min 3300 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora 0°-bis-135° Duljina alata 2015 - 2432 Težina bez kabla...
  • Página 223 Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Página 224 Prije uporabe 3. Pričvrstite cijev pomoću mehanizma na crnoj cijevi ( ) . Raspakiranje 1. Izvadite teleskopske škare za živicu i sve ostalo. 2. Ako primijetite da nekih dijelova nema ili su oštećeni, ne upotrjebljavajte ovaj alat dok ne zamijenite dijelo- ve.
  • Página 225 Rukovanje teleskopskim škarama za živicu trag dok gumb ne skoči natrag u svoj položaj. Rotirajuća glava sada je zablokirana i pripremljena za uporabu. UPOZORENJE: Prije rukovanja škarama za živicu pro- UPOZORENJE: Da biste se zaštitili protiv ozljeda, čitajte i upoznajte ovaj priručnik proizvođača. Uvjerite se postupite na sljedeći način: da ste pročitali i razumjeli sva sigurnosna upozorenja u ovom priručniku.
  • Página 226: Uporaba Teleskopskih Škara Za Živicu

    2. Spojite električni kabl s produžnim kablom. Upute za uporabu opreme 3. Napravite omču u produžnom kablu i provedite omču • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje kroz dno ručke. Čvrsto povucite omču oko napravlje- mokre živice! ne kuke kabla.
  • Página 227: Čišćenje, Održavanje I Pohranjivanje Teleskopskih Škara Za Živicu

    škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu. Prije uključivanja škara za živicu držite uređaj objema rukama tamo gdje su ručke. Pazite da nož nije u kontaktu s bilokakvim predmetima. Pri uporabi pazite da je produžni kabl uvijek iza škara za živicu.
  • Página 228: Čuvanje Okoliša

    2. Za servisiranje škara za živicu moraju biti upotrijeblje- uporabu sile, udaraca, lomljenje te preopterećivanje mo- ni originalni rezervni dijelovi. tora. Zamjena dijelova u okviru garancije uključuje samo 3. Škare za živicu pohranite unutra. neispravne dijelove i ne važi za cijeli uređaj. Popravak u okviru garancije mora biti urađen isključivo od strane Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra ovlaštenog servisnog partnera ili servisne službe proizvo-...
  • Página 229 Mi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, pod punom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod Električne teleskopske škare za živicu THS 500 Pro, na koji se odnosi ova izjava, u skladu s važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Direktiva 2006/42/EZ (Direktiva o strojevima), 2014/30/EU (EMV standard) 2011/65/EU (RoHS-direktiva) te 2000/14/EZ (Direktiva o emisijama buke) i svim njihovim promjenama.
  • Página 230 MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Página 231: Általános Biztonsági Tudnivalók

    b) Ne dolgozzon a készülékkel robbanás- Rendeltetésszerű használat veszélyes környezetben, ahol éghető fo- Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények lyadékok, gázok vagy porok találhatók. és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- Az elektromos szerszámgépek szikrákat ximális erőssége nem haladhatja meg a 22 mm-t. A sövé- hoznak létre, melyek meggyújthatják a port nyvágó...
  • Página 232 b) Hordjon személyi védőfelszerelést és c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat- mindig egy védőszemüveget. A szemé- ból, mielőtt készülékbeállításokat végez, tartozékelemeket cserél vagy elrakja a lyi védőfelszerelés, mint a pormaszk, a csúszásálló biztonsági cipők, a védősisak készüléket. Ez az óvintézkedés megakadá- vagy a hallásvédő...
  • Página 233 van kapcsolva. A sövényvágó olló használata • A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a típustáblán megadott feszültséggel. közben egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos • Soha ne használja a sövényvágó ollót esőben. sérülésekhez vezethet. Az elektromos szerszámgépet a szigetelt Kerülje a nedvességet, és a párát. Ne hagyja markolatfelületeknél fogva tartsa, mivel a kint éjszakára.
  • Página 234: Biztonsági Útmutatások

    a munkát több személy között, vagy a készü- - Ne viseljen laza, vagy bő ruházatot, vala- lék hosszabb ideig tartó alkalmazása esetén mint ékszereket, ezeket a teleszkópos-sö- viseljen rezgés-csillapító védőkesztyűt. vényvágó olló pengéi elkaphatják. • A készülék bizonyos mértékű zajterhelése - A kertben végzett munka során mindig visel- nem kerülhető...
  • Página 235 kábelban való elbotlást. A hosszabbító kábelt mindig tartsa távol a vágólemeztől. 3. Kerülje el a véletlen indítást: Addig ne csat- lakoztassa a teleszkópos-sövényvágó ollót a hálózathoz, amíg az ujjai a kapcsolón vannak. Bizonyosodjon meg, hogy a teleszkópos-sö- vényvágó olló ki van kapcsolva, ha a hálózat- hoz csatlakoztatja.
  • Página 236 Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Página 237 Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell THS 500 Pro Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel Vágó mozgások 3300 Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása 0°-tól 135°-ig Készülék hossza 2015 - 2432 Súly kábel nélkül Hangnyomásszint dB (A)
  • Página 238 Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem- bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Página 239: Üzembevétel Előtt

    Üzembevétel előtt csavaros hüvelynek az óramutató járásával ellenté- tes irányba történő tekerésével ( ) kioldva kell len- Kicsomagolás nie) 1. Vegye ki a csomagolásból a teleszkópos-sövény- vágó ollót, és minden egyéb dolgot. A teleszkópos- sövényvágó ollót teljesen összeszerelve, és haszná- latra készen szállítjuk.
  • Página 240 A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése Amennyiben ez nem így történik, tekerje óvatosan a hajtófejet előre, majd hátra, amíg a billentyű vissza FIGYELMEZTETÉS: A teleszkópos sövényvágó olló nem ugrik zárt pozíciójába. A hajtófej most pozíció- üzembevétele előtt olvassa el, és értse meg ezt a jában lezárt, és üzemkész.
  • Página 241 3. Hurkolja át a hosszabbítókábelt, és helyezze át a Használati útmutató hurkot a fogantyú alsó végén. Húzza a hurkot a beil- • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény lesztett kábelhorog köré. vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható...
  • Página 242 Ha a készüléket kisebb sövények, vagy cserjék vágására Ha a készüléket alacsony növények, vagy talajtakaró használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó ollót az ábra vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó szerint. ollót az ábra szerint. Ha a készüléket sövények, vagy cserjék alsó felének, és oldalának vágására használja, tartsa a teleszkópos sövényvágó...
  • Página 243: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    FIGYELMEZTETÉS: Ha a teleszkópos-sövényvá- sz. európai irányelv értelmében az elektromos készülé- gó ollót tisztítja: keket elkülönítve kell összegyûjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. - Ne merítse folyadékokba a teleszkópos-sövény- vágó ollót. Újrahasznosítási alternatíva a visszaküldési felhíváshoz: - Ne használjon olyan termékeket, melyek ammó- Az elektromos készülék tulajdonosa a tulajdonosi feladat niát, klórt, vagy súrolószert tartalmaz.
  • Página 244: Ek Megfelelősségi Nyilatkozat

    EK megfelelősségi nyilatkozat Mi, az Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Elektromos teleszkópos sövényvágó olló THS 500 Pro, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2014/30/EU (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) és 2000/14/ EK (Zajról szóló irányvonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó biztonsági és egészségvédelmi követelményeinek.
  • Página 245 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: ........................Termék megnevezése:........................Termék típusa:........................... Termék gyártási száma (amennyiben van):..................Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a vállalkozással)(name and adress of producer):..........................................Vásárlás időpontja:..........................KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..................Kijavításra átvétel időpontja:......................
  • Página 246 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 247 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A jótállás időtartama egy év. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát: - - szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a...
  • Página 248 A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó az alábbi javítószolgálat(ok)nál (szerviznél) közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: (szerviz megadása nem kötelező) Név: (nem of service) ............................Cím: adress of service............................Telefonszám(phone number of service):.......................... E-mail cím(e-mail adress of service:..........................A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó...
  • Página 249 EESTI TÄHTIS! • Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege läbi käesolev kasutusjuhend. • Teleskoop-hekilõikuri väärkasutamine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. • Hoidke käesolev kasutusjuhend alles. Peatükk Kasutusotstarve EE-2 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-2 - Tööohutus - Elektriohutus - Isikukaitse - Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine - Service Teenindus - Hekilõikurite ohutuseeskirjad Üldohutus...
  • Página 250 Kasutusotstarve b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatus- ohtlikes keskkondades, kus on plahva- Hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistai- tusohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. mede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis kuni 22 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur võivad süüdata tolmu või aure.
  • Página 251 b) Kasutage isikukaitsevahendeid ja kand- d) Hoidke elektritööriistu lastele kättesaa- ke alati silmakaitsevahendeid (kaitsepril- matus kohas. Ärge laske elektritööriista le). Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, kasutada isikutel, kes pole tööriista või mittelibisevad turvajalanõud, kiiver või kõr- käesoleva juhendiga tutvunud. Elektritöö- vaklapid (olenevalt tööriista tüübist ja ka- riist on ohtlik, kui seda kasutab kogemusteta sutusest), kasutamine vähendab vigastuste isik.
  • Página 252 tamisel paigaldage alati transpordikaitse. mis on ette nähtud välitingimustes kasutami- Ettevaatlik käsitsemine vähendab lõiketerade seks. Hoidke toitejuhe eemal lõikealast ning niiskete, märgade või õliste pindade ja tera- põhjustatud vigastuste riski. - Hoidke toitejuhe lõikealast eemal. Hekilõi- vate servade juurest. Hoidke toitejuhe eemal kuriga töötamisel võib toitejuhe põõsaste var- kuumusest ja kütustest.
  • Página 253 vigastuste riski vähendamiseks tuleb hekilõikur kasutab. Liiga nõrk pikendusjuhe elektriliste aiatööriistade kasutamisel põhjustab pinge langust ning sellest tuleneb alati järgida peamisi ettevaatusabinõu- võimsuse kadu ja ülekuumenemine sid (sh järgmisi). 9. Tööriist pole elektrilöögi eest isoleeritud. Elektrilöögi riski vähendamiseks ärge ka- Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist sutage elektritööriista kunagi pingestatud juhtmete või kaablite (toide vms) lähe-...
  • Página 254 ETTEVAATUST! Lõiketerad jätkavad lii- 6. Ärge rakendage teleskoop-hekilõikurile kumist ka pärast hekilõikuri väljalülitamist. jõudu – see toimib paremini ja vigastuste risk on väiksem, kui kasutate seadet ettenähtud 5. Vooluvõrgust lahti ühendamine – ühenda- nimikiirusel. ge elektritööriist järgmistel juhtudel vooluvõr- 7. Ärge kahjustage toitejuhet – ärge kandke gust lahti: teleskoop-hekilõikurit seda toitejuhtmest hoi- - kui see pole kasutusel;...
  • Página 255 Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel THS 500 Pro Tööpinge Võrgusagedus Energiatarve Lõikamiskiirus p/min 3300 Max lõikepikkus Max lõikediameeter Mootori pöörlemisulatus 0° kuni 135° Tööriista pikkus 2015 - 2432 Kaal ilma toitejuhtmeta Müratase dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibratsioon...
  • Página 256 Sümbolid Elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Kandke seadme kasutamisel silma- ja kõrvakaitsevahendeid. Kandke töö ajal tugevaid, pika säärega jalatseid ja kindaid. Kandke alati asjakohast kehasuurusele vastavat kaitseriietust –...
  • Página 257 Toimingud enne kasutuselevõttu 3. Fikseerige masinaga mustal torul. ( ) Lahtipakkimine 1. Eemaldage teleskoop-hekilõikur ja kõik muu pa- kendist. 2. Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, ärge kasu- tage toodet, kuni vastavad osad on välja vahetatud. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
  • Página 258 Teleskoop-hekilõikuri kasutamine nupp liigub tagasi ülemisse asendisse. Lõikepea on nüüd asendisse lukustatud ja tööks valmis. HOIATUS! Enne teleskoop-hekilõikuriga töötamist luge- HOIATUS! Vigastuste eest kaitsmiseks pöörake ge käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Veenduge, et tähelepanu järgmisele. olete kõik käesolevas juhendis esitatud ohutusalased hoiatused läbi lugenud ja neist aru saanud.
  • Página 259 • Kontrollige enne iga kasutuskorda teleskoop-heki- lõikuri toitejuhet ja ühendusi visuaalselt kahjustuste suhtes (ühendage enne vooluvõrgust lahti)! Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet. • Kindad: Teleskoop-hekilõikurit kasutades tuleb kanda kaitsekindaid. Teleskoop-hekilõikuri kasutamine Teleskoop-hekilõikur on kaheotstarbeline tööriist. Tänu teleskoop-tüüpi ehitusele ja pööratavale lõikepeale sobib see kõrgete ja raskesti ligipääsetavate hekkide ja põõ- saste pügamiseks.
  • Página 260 Hoidke teleskoop-hekilõikurit järgmiselt, et kasutada teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust lahti ja eemaldage seda hekkide ja põõsaste aluskihi ja külgede pügami- kinni jäänud taimeosad lõiketerade vahelt. seks. Ärge proovige lõigata oksi, mille diameeter on suurem kui 18 mm. Parimate tulemuste saavutamiseks pügage hek- ke ülessuunalise pühkimisliigutusega.
  • Página 261 Remonditööd Elektritööriistade remonditöid peaksid tegema ainult spetsialiseerunud elektrikud. Varuosad Palun pöörduge tarvikute või varuosade vajaduse korral meie teenindusse. Ärge kasutage seadmega töötamisel mitte mingisuguseid täiendavaid osi, mis pole meie ettevõtte poolt soovitatud. Vastasel juhul võivad kasutajad või läheduses viibivad kolmandad isikud tõsiseid vigastusi ning seade kahjus- tada saada.
  • Página 262 EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, deklareerime oma ainuvastutusel, et toode Elektriline hekilõikur THS 500 Pro, millega käesolev deklaratsioon on seotud, vastab kõikidele peamistele ohu- tus- ja tervishoiunõuetele, mis on esitatud direktiivides 2006/42/EÜ (masinadirektiiv), 2014/30/EU (EMÜ direktiiv), 2011/65EU (RoHS direktiiv) ja 2000/14/EÜ...
  • Página 263 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Página 264: Обща Информация По Безопасността При Работа С Механизирани Инструменти

    използван в информацията по безопасността Използване и в указанията, включва както инструментите, Тази ножица е предназначена само за подкастряне захранвани от мрежата, така и инструменти- на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече те, работещи...
  • Página 265 на открито. Използването на шнур, подхо- f) Носете подходящо облекло. Не бива да дящ за използване на открито, намалява се носят широки дрехи или бижутерия. Косата, облеклото и ръкавиците трябва риска от електрически удар. f) Ако не е възможно да се избегне ра- да...
  • Página 266 части. Повечето аварии са резултат от цата. Внимателното боравене намалява лошо техническо обслужване на механизи- риск от нараняване от ножовете. - Дръжте шнура настрана от мястото на раните инструменти. f) Поддържайте режещите инструменти ос- кастрене. При работа с ножицата шну- три...
  • Página 267: Обща Безопасност

    шнурът не е повреден или износен. Не ботното време, правете достатъчно големи бива ножицата да се използва, ако шнурът почивки, разпределете работата между ня- не е в добро състояние. Ремонтирайте шну- колко души или носете противовибрационни ра само в специализиран сервиз. ръкавици.
  • Página 268 инструктирани възрастни хора. Не допус- хората наоколо от падащи предмети или кайте деца да работят с ножицата. неволен допир до движещите се ножове на механизирания инструмент, винаги 6. При работа с ножицата за жив плет но- дръжте наблюдателите на разстояние сете...
  • Página 269 6. Не използвайте сила при работа – Но- от топлина, масла и остри ръбове. жицата ще работи по-добре и д по-малка 8. Преди пускане на ножицата се убедете, че вероятност за нараняване при усилията, за ножовете не се докосват до нищо. които...
  • Página 270 Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел THS 500 Pro Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора 0° до 135° Дължина на инструмента...
  • Página 271 Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Página 272 Преди пускане в експлоатация 3. Съединете тръбата с машината към черната тръба ( ) . Разопаковане 1. Извадете ножицата и всичко останало от опаковката. 2. Ако някои части са повредени или липсват, не използвайте машината до смяната на тези части. Неизпълнението...
  • Página 273 Експлоатация на телескопичните ножици за жив плет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. Убедете се, че сте прочели и разбрали всички предупреждения по безопасността в тази инструкция. Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе...
  • Página 274 Забележка: Удължете пръта само до дължината, Поставяне на раменния колан необходима за подкастрянето на живия плет или 1. Раменният колан се носи на дясното рамо. храстите. След достигане на желаната дължина завъртете втулката (1) по часовниковата стрелка ( ), за да я фиксирате.
  • Página 275 При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на високи, трудно достъпни живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Завъртете шпинделната глава в няколко различни положения за оформяне или скулптиране на живи плетове. При използване на ножицата за подкастряне и оформяване...
  • Página 276 Не използвайте сила за рязане в гъсталаци. Леките жив плет извън обсега на децата и или в заключено разрязващи движения напред и назад могат да помещение извън достъпа на деца. облекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. Ако ножицата започне да намалява скоростта...
  • Página 277 Ние, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, заявяваме изцяло на наша отговорност, че изделието Електрически телескопичен храсторез THS 500 Pro, за което се отнася тази декларация, отговаря на съответните основни изисквания за безопасност и опазване на здравето на Директиви 2006/42/EC (Ръ- ководство...
  • Página 278 LIETUVIŲ K. SVARBU: • Perskaitykite ir supraskite šią instrukciją prieš montuodami arba eksploatuodami gyvatvorės žirkles. • Netinkamas gyvatvorės žirklių naudojimas gali sukelti rimtą traumą arba mirtį. • Saugokite šią operatoriaus instrukciją tolimesniam naudojimui. TURINYS Puslapis Bendrieji saugos reikalavimai dirbant su elektros įrenginiu LT-2 - Darbo vieta - Elektros sauga...
  • Página 279: Bendrieji Saugos Reikalavimai Dirbant Su Elektros Įrenginiu

    Paskirtis 1) Darbo vieta a) Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta vi- Šios elektrinės gyvatvorių žirklės skirtos tik krūmokšnių, sada būtų švari ir tvarkinga. Jei darbo krūmų, dekoratyvinių augalų ir gyvatvorių karpymui. Jos suprojektuotos pjauti šakoms, kurių diametras ne dides- vieta bus netvarkinga ir neapšviesta, gali nis nei 18 mm.
  • Página 280 b) Naudokitės asmeninėmis apsaugos prie- rioje jis laikomas, ištraukite laido kištuką monėmis ir dirbdami su šiuo įrenginiu iš elektros lizdo. Laikydamiesi šių atsar- visada užsidėkite apsauginius akinius. gumo priemonių užtikrinsite, kad įrenginio Naudojantis asmeninėmis apsaugos prie- nebūtų įmanoma įjungti netyčia. monėmis, kaip antai: dirbant su respirato- d) Nenaudojamus elektros įrenginius laiky- riumi, apsaugančiu nuo dulkių, avint batus...
  • Página 281 prisiliesti prie prietaiso maitinimo laido. Jei • Reguliariai patikrinkite elektrinį laidą. Prieš kie- pjovimo geležtės atsitiktinai supjaustytų maiti- kvieną naudojimą įsitikinkite, kad laidas nėra pažeistas, arba susidėvėjęs. Gyvatvorių žirklių nimo laidą, metalinės prietaiso dalys gali virsti „karštomis“, taip sukeldamos elektros smūgį. negalima naudoti, jeigu laido būklė...
  • Página 282: Bendras Saugumas

    laiką iki visiškai minimalaus. Vietoje, kurioje 7. Visada dėvėkite akių apsaugines priemones. 8. Naudokite tik ant modelio pavadinimo plokš- yra naudojamos gyvatvorių žirklės jūs ir kiti telės pažymėtą elektros įtampą. asmenys turėtumėte dėvėti tinkamas klausos apsaugos priemones. Ilginimo kabelis: Įsitikinkite, kad ilginimo kabelis tinkamas naudojimui.
  • Página 283 PAVOJUS: Visą laiką saugokite rankas nuo ašmenų. Abi rankas laikykite prie rankenos, kai teleskopinės gyvatvorių žirklės yra įjung- tos. Nebandykite pašalinti nuopjovų, arba laikyti pjaunamą medžiagą, kai ašmenys juda. Nelieskite atvirų pjovimo ašmenų arba pjovimo pakraščių, kai imate arba laikote teleskopines gyvatvorių...
  • Página 284 Dalys 1. Ašmenys 2. Transportavimo apsauga 3. Reguliavimo rankenėlė (kampas) pjoviklio galvutei 4. Srieginės mova 1 (naudojama reguliuoti veleno ilgiui) 5. Teleskopinis velenas 6. Pečių diržo spaustukai 7. Peties diržas 8. Apvyniota rankena 9. Užraktas įjungimo / išjungimo jungikliui 10. Įjungimo / išjungimo jungiklis 11.
  • Página 285: Techniniai Duomenys

    Elektrinės teleskopinės gyvatvorių žirklės Techniniai duomenys Modelis THS 500 Pro Darbinė įranga Nominalus dažnis Nominalus suvartojimas Pjovimo judesys 3300 Maksimalus pjovimo ilgis Maksimalus pjovimo diametras Kampas, kuriuo gali būti nustatytas variklis 0°-iki-135° Įrankio ilgis 2015 - 2432 Svoris be kabelio Triukšmo lygis...
  • Página 286 Simboliai Ant šio elektrinio įrankio naudojami tokie simboliai. Dėmėsio! Jei nesilaikysite aprašytų eksploatavimo instrukcijos nurodymų ir saugos priemonių, galite patirti sunkias traumas. Prieš pradėdami įrenginio eksploataciją ir jį eksploatuodami, perskaitykite eksploatavimo instrukciją. Dėvėkite akių ir ausų apsaugines priemones, kai eksploatuojate įreginį Visada dėvėkite apsaugines pirštines, kai eksploatuojate įrenginį.
  • Página 287 Prieš eksploataciją 3. Pritvirtinkite vamzdį su įrenginiu ant juodo vamzdžio. Išpakavimas 1. Išimkite elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles ir kitus priedus iš pakuotės. 2. Jeigu kurios nors dalys yra pažeistos, arba jų trūksta, neeksploatuokite šio produkto, kol dalys nebus pak- eistos. Nesilaikant šio įspėjimo, galima patirti rimtą asmeninį...
  • Página 288 Elektrinių teleskopinių gyvatvorių žirklių Jis turėtų pasislinkti į nustatytą padėtį. Jeigu tai neįvyksta, lengvai pasukite galios galvutę pirmyn ir atgal, kol myg- eksploatacija tukas atsidurs reikiamoje padėtyje. Dabar galios galvutė ĮSPĖJIMAS: prieš naudodami elektrines teleskopines yra reikiamoje padėtyje ir paruošta naudojimui. gyvatvorių...
  • Página 289 1. Įsitikinkite, kad spragtuko svirtis yra padėtyje „Išjungta“. Įrangos naudojimo instrukcija 2. Sujunkite maitinimo laidą su prailginimo kabeliu. • Nenaudokite gyvatvorės žirklių per lietų arba drėgnų gyvatvorių pjovimui! 3. Padarykite prailginimo kabelio kilpą ir prakiškite ją • Patikrinkite gyvatvorės žirklių laidą ir jo sujungimus pro angą...
  • Página 290 Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles karpyti mažesnes gyvatvores, laikykite gyvatvorių žirkles karpyti žemai esančiai lapijai arba kar- jas šiose padėtyse. pyti prie grunto , laikykite jas šioje padėtyje. Tam, kad galėtumėte panaudoti elektrines teleskopines gyvatvorių...
  • Página 291: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys ĮSPĖJIMAS: kai valote elektrines teleskopines gyvatvorių žirkles: Jeigu Jums reikia priedų arba atsarginių dalių, tuomet - Negalima merkti elektrinių teleskopinių gyvatvorių kreipkitės į mūsų techninės priežiūros tarnybą. žirklių į jokius skysčius. Darbui su šiuo prietaisu naudokite tik mūsų įmonės re- - Nenaudokite produktų, kuriuose yra amoniako, komenduojamas papildomas dalis.
  • Página 292: Gedimų Šalinimas

    EB atitikties deklaracija Mes, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, visišką atsakomybę pareiškiame, kad gami- nys elektrinės gyvatvorių žirklės THS 500 Pro, su kuriuo yra susijusi ši deklaracija, atitinka pagrindinius reikiamus saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus, pateiktus direktyvose: 2006/42/EB (mašinų direktyva), 2014/30/ES (EMS direktyva), 2011/65/EB (dėl tam tikrų...
  • Página 293: Tabla De Contenido

    РУССКИЙ ЯЗЫК ВНИМАНИЕ: • Внимательно прочитайте данное руководство перед сборкой и эксплуатацией данного устройства. • Ненадлежащее использование устройства может привести к серьезной травме и смерти. • Сохраните данное руководство на будущее. СОДЕРЖАНИЕ Предполагаемое использование RU-2 Общие меры предосторожности при работе с электрическими инструментами RU-2 -- Техника...
  • Página 294 Предполагаемое использование ботающие от сети (со шнуром питания), так и работающие от батарей (без шнура Данный кусторез предназначен только для подстри- питания). гания кустов, кустарников, декоративных растений и живой изгороди. Он предназначен для срезания веток 1) Безопасность на рабочем месте диаметром...
  • Página 295 пользование удлинителя, подходяще- ты с инструментом. Это позволит вам го для работы вне помещения сокра- лучше контролировать электрический щает риск поражения электричеством. инструмент в неожиданных ситуациях. f) Если использование электрического f) Одевайте подходящую одежду. Не но- инструмента невозможно избежать во сите...
  • Página 296 жущихся частей и убедитесь, что они под током, это может сделать металли- не зажимаются/застревают, или не по- ческие части инструмента «горячими» и вреждены другим образом, что может тем самым вызвать поражение электри- повлиять на работу электрического чеством. инструмента. Отремонтируйте повреж- - Переносите...
  • Página 297: Общие Меры Предосторожности

    лезвие не находилось на воздухе, и устрой- • Предохранитель с током повреждения 30 ство было недоступно детям. мА или менее, необходимый при работе • Напряжение в сети должно соответствовать вне помещения. напряжению, указанному на табличке с ха- - Покалывание или онемение в руках яв- рактеристиками.
  • Página 298 3. Держите людей, детей и домашних живот- 10. Настоящий электроинструмент имеет ных на безо-пасном расстоянии от места большой размах. Чтобы сократить риск работы, по меньшей мере 15 м. травмы или даже смертельной травмы 4. Используйте устройство надлежащим об- стоящих рядом людей...
  • Página 299: Составные Части

    7. Не нарушайте правила пользования силовым кабелем – Никогда не носите устройство за силовой кабель и не выдер- гивайте его из розетки. Держите силовой кабель подальше от тепла, масла и острых углов. 8. Убедитесь, что лезвия ничего не задевают, прежде чем начать работу с устройством. Составные...
  • Página 300 Электрическое телескопическое устройство для стрижки живой изгороди Технические характеристики Модель THS 500 Pro Рабочее напряжение Номинальная частота Гц Номинальная мощность Вт 1/мин Частота хода 3300 Максимальная длина среза мм Максимальный шаг среза мм Угол, под которым может быть установлен моторный блок...
  • Página 301 Символы Следующие символы используются для данного электрического устройства. Внимание! Если не следовать данной инструкции и мерам предосторожности, описанным в настоящей инструкции по эксплуатации, могут произойти серьезные травмы. Прочитайте инструкцию по эксплуатации перед началом работы с устройством. Одевайте защиту органов слуха и зрения при работе с устройством. При...
  • Página 302 Перед запуском 3. Закрепите трубку с соединительным устройством на черной рукоятке с ограничителем. Распаковка 1. Достаньте кусторез с телескопической ручкой и все остальные предметы из упаковки. 2. Если какие-либо части повреждены или отсут- ствуют, не работайте с данным устройством, пока эти части не будут заменены. Игнорирова- ние...
  • Página 303: Работа С Кусторезом С Телескопической Ручкой

    Работа с кусторезом с телескопической 3. Отпустите кнопку регулировки угла ножей. ручкой Она должна встать в первоначальное положение . Если этого не произошло, слегка поверните мотор- ОСТОРОЖНО: Внимательно прочитайте и вникните ный блок назад и вперед пока кнопка не встанет в в...
  • Página 304: Подсоединение Удлинителя

    Подсоединение удлинителя В удлиняющейся рукоятке есть встроенный крючок для удлинителя для предотвращения случайного от- соединения устройства от удлинителя при работе. Крючок находится в нижней части рукоятки, в районе кнопки выключателя. 1. Убедитесь, что рычаг выключателя находится в положении Выкл. 2. Подсоедините силовой кабель к удлинителю. 3.
  • Página 305 При использовании кустореза для предания формы Чтобы использовать устройство для расположенной более низким кустарникам, держите устройство как низко листвы кустов или стелющихся растений, дер- показано ниже. жите устройство как показано ниже. Чтобы использовать устройство для предания формы нижним и боковым участкам кустов, держите устрой- ство...
  • Página 306: Защита Окружающей Среды

    ВНИМАНИЕ: При чистке устройства: электронных и электрических приборов и внедрению данного регламента на местных законодательных - Не погружайте устройство ни в какие жидко- уровнях отходы подлежат раздельному сбору и по- сти. следующей экологически приемлемой переработке. - Не используйте вещества, содержащие амми- Переработка...
  • Página 307: Декларация Соответствия

    Декларация Соответствия EC Мы, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Germany, на нашу единоличную ответственность декларируем, что устройство электрический телескопический кусторез THS 500 Pro, к которому относится настоящая Декларация, соответствует применимым основным требованиям по безопасности и защите здоровья Директив 2006/42/EC (Директива Машины, Механизмы и Машинное Оборудование), 2014/30/EU (Регламент...
  • Página 308 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service FEROELEKTRO D.O.O. BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Str.Nikola Parapunov br.35A/3 South Portway Close...

Tabla de contenido