Abus 770A Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Abus 770A Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para 770A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

770A
Fahrradschloss mit Alarm
Bicycle Lock with alarm
Serrure de vélo avec alarme
Fietsslot met alarm
Serratura per bici con allarme
Cerradura para bicicletas con alarma
Cykellås med alarm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abus 770A

  • Página 1 770A Fahrradschloss mit Alarm Bicycle Lock with alarm Serrure de vélo avec alarme Fietsslot met alarm Serratura per bici con allarme Cerradura para bicicletas con alarma Cykellås med alarm...
  • Página 2 Montage- und Bedienungsanleitung ........ 3 - 16 Fitting and operating instructions ........17 - 30 Instructions de montage et d’utilisation ......31 - 44 Montage- en gebruikshandleiding ........45 - 58 Istruzioni di montaggio ed uso ........59 - 72 Instrucciones de montaje y funcionamiento ......
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin. Inhalt 1. Einsatzbereich ............... 4 1.1 Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise ......4 1.2 Technische Daten .............
  • Página 4: Einsatzbereich

    Überwachungsmodus auch einen lautstarken Alarm aus, sobald sich jemand an Ihrem Fahrrad zu schaffen macht. Zur bestimmungsgemäßen Bedienung des Schlosses ist ein Bluetooth ® fähiges Smartphone sowie die ABUS SmartX App erforderlich. Verwenden Sie dieses Schloss ausschließlich an Fahrrädern und nicht an Motorrädern, Motorrollern etc. Wichtige Warn- und Sicherheitshinweise Symbol Signalwort...
  • Página 5 Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku und eine Lithium-Knopfzelle. Ein Wechsel ist nicht erforderlich und nur Gefahr durch den Hersteller (ABUS) erlaubt. Lesen Sie diese Sicherheits- hinweise durch und befolgen Sie diese. Das Nichtbeachten kann zu einem Brand und / oder Personen- und Sachschäden führen! - Lagern und benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen die Temperatur -20°C unterschreiten oder +40°C über-...
  • Página 6: Technische Daten

    - Der Akku darf nur geladen werden, wenn das Gehäuse des Schlosskörpers unbeschädigt ist. Weist der Schlosskörper sicht- bare Beschädigungen auf, z.B. Risse, Löcher, darf der Akku nicht geladen werden! - Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel in Verbindung mit einem geeigneten Ladegerät (Netzteil 5V DC, Ladestrom mindestens 500 mA)! Lassen Sie das Schloss während des Aufladens nicht unbeaufsichtigt! - Verbrennen Sie das Produkt niemals! Der Akku und die Batterie können im Feuer explodieren.
  • Página 7: Lieferumfang

    Ort auf! Sie benötigen den QR-Code zum Einlernen, für Software-Updates, bei Verlust des Smartphones sowie als Eigentumsnach- weis bei Gewähr- leistungsansprü- chen und Repa- ratur. Geben Sie die 770A Karte nicht an SmartX Dritte weiter. – 7 –...
  • Página 8: Erst-Inbetriebnahme

    Erst-Inbetriebnahme Im Auslieferzustand ist das Schloss verriegelt und befindet sich im Transportmodus* (>> 5.1). Damit Sie das Schloss nutzen können, muss zunächst der Akku vollständig geladen werden. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Seiten 5 - 6. Die Seite des Schlosses, an der sich die Ladebuchse befindet, ist durch einen kleinen erhabenen Punkt gekennzeichnet. Nehmen Sie die Kappe stets von Hand ohne Verwendung von Werkzeugen ab (zur Vermeidung von Beschädigungen der Ladebuchse)! –...
  • Página 9 USB-C Drücken Sie die Kappe nach Installieren Sie während des Auf- dem Aufladen wieder fest ladens die SmartX App (ab Kapitel Achtung Die Kappe besitzt eine Laden Sie den Akku zu 100% auf Dichtungsfunktion und (der Ladestand des Akkus kann in schützt die Elektronik vor der App angezeigt werden), danach dem Eindringen von Feuch- ist das Schloss einsatzbereit.
  • Página 10: Smartx App

    SmartX App SmartX - Laden Sie die ABUS SmartX App herunter, installieren Sie sie und folgen Sie den Anweisungen in der App bis zum Scannen des QR-Codes der mitgelieferten ABUS Codekarte. - Bewahren Sie die Codekarte unbedingt auch nach dem Einlernvorgang an einem sicheren Ort auf! Sie benötigen die...
  • Página 11 Während des Einrichtungsprozesses der App werden Sie unter anderem dazu aufgefordert, den Schiebeschalter zu betätigen. Halten Sie den Schiebeschalter in der geschobenen Position bis der Signalton (= Quittungston) ertönt. – 11 –...
  • Página 12: Bedienung Des Schlosses

    Bedienung des Schlosses Signaltöne Tonfolge aufwärts Tonfolge abwärts Schloss wird geschlossen Schloss wird geöffnet 2 hohe Töne 2 tiefe Töne Überwachungsmodus* Transportmodus* (>5.1) (> 5.1) aktiviert aktiviert Alarm Voralarm Transportmodus / Überwachungsmodus Im Transportmodus bietet das Schloss ausschließlich mechani- sche Sicherheit. Es findet keine Kommunikation / Suche nach berechtigtem Smartphone statt. Bewegungen am Schloss lösen keinen Alarm aus.
  • Página 13: Öffnen Des Schlosses

    Öffnen des Schlosses 1. Smartphone mit funktionsfähiger SmartX App in Reichweite (ca. 2-5 m) 2. Schiebeschalter betätigen (und halten) 3. Schloss entriegelt automatisch, Bestätigung durch Tonfolge abwärts 4. Bügel herausziehen (innerhalb von 10 Sekunden) Befindet sich im Transportmodus bei Betätigung des Schiebe- schalters kein berechtigtes Smartphone in der Nähe bzw. ist die Bluetooth Funktion deaktiviert, bleibt das Schloss verrie- ®...
  • Página 14: Schließen Des Schlosses

    Schließen des Schlosses 1. Bügel in den Schlosskörper stecken 2. Schloss verriegelt automatisch, Bestätigung durch Tonfolge 3. Transportmodus ist nach 5 Sekunden aktiviert, Bestätigung durch Signalton (tiefe Töne) 4. Um in den Überwachungsmodus zu gelangen, innerhalb der 5 Sekunden nach Stecken des Bügels den Schiebeschalter betätigen (und halten); Bestätigung durch Signalton (hohe Töne) 5 Sek.
  • Página 15: Montage Des Halters

    Transportes immer aus dem Halter! Akku laden Den Ladestand des Akkus können Sie in der SmartX App aufrufen. Laden Sie Ihr 770A Schloss auf, sobald die App Sie dazu auffordert. Mit einem leeren Akku bietet das Schloss weiterhin mechanische Sicher- heit; Sie können es jedoch nicht öffnen und schließen! Laden Sie den Akku auch vor einer längeren Phase der Nichtbenutzung des Schlosses auf (z.B.
  • Página 16: Konformität Und Entsorgung

    Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Entsorgen Sie ein beschädigtes oder nicht Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wet- mehr benötigtes Schloss nicht mit dem ter, dass sich der Funkanlagentyp 770A normalen Haushaltsabfall. Entsorgen Sie bei bestimmungsgemäßer Verwendung das Gerät gemäß der Elektro- und Elek- in Übereinstimmung mit den grundle-...
  • Página 17 Please read this guide carefully before installation and use. Keep these instructions and provide all users with instruction on how to use it. Content 1. Possible uses ............... 18 1.1 Important warnings and safety information ....18 1.2 Technical data ............20 2.
  • Página 18: Possible Uses

    A Bluetooth -enabled smartphone and the ABUS Smart X app are required ® in order to correctly operate the lock. Only use this lock for bicycles and not for motorbikes, scooters etc.
  • Página 19 This product contains lithium-ion batteries. Changing the batteries is not required and is only permissible if performed by Danger the manufacturer (ABUS). Please read and observe these safety instructions. Non-observance of these instructions could lead to fire, injury to persons and/or device damage! - Do not use or store the product in areas where the tempera- ture could reach below -20°C or above +40°C.
  • Página 20: Technical Data

    - Only use the USB cable provided and a suitable charging device (5V DC power supply unit, charging current at least 500 mA) to charge the device. Do not leave the lock unattended while it is charging! - Never burn the product. The battery could explode in the fire. This would also release toxic substances. General safety information - Do not use a high-pressure cleaner (IP class 44) or aggressive cleaning agents to clean the lock.
  • Página 21: Scope Of Delivery

    You need the QR code for the set up, software updates, if you lose your smartphone, and for proof of owner- ship for matters related to warranty claims and repair. Do not give the card to third par- ties. 770A SmartX – 21 –...
  • Página 22: First Commissioning

    First commissioning When delivered, the lock is closed and in transport mode* (>> 5.1). In order to use the lock, the battery must first be fully charged. Please observe the safety information on pages 19 and 20. The side of the lock on which the charging socket is located is marked by a small raised point.
  • Página 23 USB-C After charging, remember While charging the device, install to properly close the cap the Smart X app (from chapter 4). Important again! Charge the battery to 100% (the The cap seals the device charge level of the battery can be and protects the electronics displayed in the app), and the lock from humidity and dirt.
  • Página 24: Smart X App

    Smart X App SmartX - Download the ABUS Smart X app, install it and follow the instructions in the app until you have scanned the QR code on the ABUS code card provided. - It is imperative to keep the code card in a safe place even after completing the setup. You need the code card for soft-...
  • Página 25 While setting up the app, you will be prompted among other things, to actuate the slide switch. Hold the slide switch in the pushed position until the signal tone (= confirmation tone) sounds. – 25 –...
  • Página 26: Operating The Lock

    Operating the lock Signal tones Upward sound sequence Downward sound sequence Lock is closed Lock is opened 2 high tones 2 deep tones Monitoring mode* Transport mode* (>5.1) (> 5.1) activated activated Alarm Pre-alarm Transport mode / monitoring mode In transport mode, the lock only provides mechanical security. It does not communicate or search for the authorised smart- phone.
  • Página 27: Opening The Lock

    Opening the lock 1. Smartphone with functioning SmartX app in range (approx. 2-5 m) 2. Actuate (and hold) the slide switch 3. Lock automatically unlocks, confirmed by tone sequence 4. Remove the shackle (within 10 seconds) If, while in transport mode, there is no authorised smartphone in the vicinity or the Bluetooth function is deactivated when ®...
  • Página 28: Closing The Lock

    Closing the lock 1. Insert the shackle into the lock body 2. Lock automatically closes, confirmed by tone sequence 3. Transport mode is activated after 5 seconds, confirmed through a signal tone (deep tones) 4. In order to activate monitoring mode, the slide switch must be actuated (and held) within 5 seconds of inserting the shackle, confirmed with a signal tone (high tones) 5 Sec.
  • Página 29: Mounting The Bracket

    Charging the battery You can view the battery charge status on the Smart X app. Charge your 770A lock as soon as the app prompts you to do so. If the battery is depleted, the lock will still provide mechanical security,...
  • Página 30: Conformity And Disposal

    EU Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste declares that the Wireless system type Electrical and Electronic Equipment). If 770A is in compliance with the essential you have any questions, please contact requirements and other relevant pro- the municipal authority responsible for visions of Directive 2014/53/EU.
  • Página 31 Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en service. Conservez ces instructions. Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance. Teneur 1. Domaine d’application ............32 1.1 Consignes de sécurité et avertissements importants ..32 1.2 Données techniques ..........34 2.
  • Página 32: Domaine D'application

    à votre vélo. Pour une utilisation conforme de l’antivol, un smartphone avec Blue- tooth ainsi que l’application ABUS SmartX sont nécessaires. ® Utilisez cet antivol uniquement sur des vélos et pas sur des motos, scoo- ters, etc.
  • Página 33 Ce produit contient des batteries lithium-ion. Un remplacement de la batterie n’est pas nécessaire et doit être effectué unique- Danger ment par le fabricant (ABUS). Veuillez lire ces consignes de sécu- rité et les respecter. Leur non-respect peut conduire à un incen- die et/ou des dommages matériels et corporels ! - Ne stockez et n’utilisez pas le produit dans des endroits où...
  • Página 34: Données Techniques

    de l’antivol n’est pas endommagé. Si le corps de l’antivol pré- sente des dommages visibles, par ex. des fissures ou des trous, la batterie ne doit pas être chargée ! - Pour le chargement, utilisez uniquement le câble USB fourni en association avec un appareil de chargement adapté (bloc d’alimentation 5 V CC, courant de charge d’au moins 500 mA) ! Lors du chargement, ne laissez pas l’antivol sans surveillance ! - Ne brûlez jamais le produit ! La batterie peut exploser dans le feu.
  • Página 35: Contenu De La Livraison

    à jour logicielles, en cas de perte du smartphone ainsi que comme preuve de propriété en cas de demande de garantie et de réparation. 770A Ne donnez pas la SmartX carte à des tiers. – 35 –...
  • Página 36: Première Mise En Service

    Première mise en service À la livraison, l’antivol est verrouillé et se trouve en mode de transport* (>> 5.1). Afin de pouvoir utiliser l’antivol, la batterie doit tout d’abord être char- gée entièrement. Veuillez respecter les consignes de sécurité données aux pages 33 - 34. Le côté de la serrure sur lequel se trouve la prise de charge est marqué par un petit point surélevé.
  • Página 37 USB-C Après le chargement, Lors du chargement, installez appuyez fermement sur le l’application SmartX (au chapitre Attention clapet ! Le clapet dispose d’une Chargez la batterie à 100 % (l’état fonction d’étanchéité et de charge de la batterie peut protège l’électronique être affiché dans l’application) ;...
  • Página 38: Application Smartx

    Application SmartX SmartX - Téléchargez l’application ABUS SmartX, installez-la et suivez les instructions de l’application jusqu’au scan du code QR de la carte codée ABUS fournie. - Même après le processus de programmation, conservez impérativement la carte codée en lieu sûr ! Vous avez besoin de la carte codée pour les mises à...
  • Página 39 Lors du processus d’installation de l’application, vous serez invité, entre autres, à actionner l'interrupteur coulissant. Maintenir l'interrupteur coulissant en position poussée jusqu'à ce que le signal sonore (= confirmation) retentisse. – 39 –...
  • Página 40: Fonctionnement De L'antivol

    Fonctionnement de l’antivol Signaux sonores Séquence sonore Séquence sonore vers le bas vers le haut l’antivol s’ouvre l’antivol se ferme 2 sons aigus 2 sons graves mode de surveillance* mode de transport* (> 5.1) activé (> 5.1) activé Alarme Pré-alarme Mode de transport / Mode de surveillance En mode de transport, l’antivol fournit uniquement une sécuri- té...
  • Página 41: Ouverture De L'antivol

    Ouverture de l’antivol 1. Smartphone avec application SmartX opérationnelle à portée (env. 2-5 m) 2. Actionner (et maintenir enfoncé) l’interrupteur coulissant 3. L’antivol se déverrouille automatiquement, confirmation par séquence sonore 4. Retirer l’anse (en l’espace de 10 secondes) Si en mode de transport il n’existe pas de smartphone autorisé...
  • Página 42: Fermeture De L'antivol

    Fermeture de l’antivol 1. Insérer l’anse dans le corps de l’antivol 2. L’antivol se verrouille automatiquement, confirmation par séquence sonore 3. Le mode de transport s’active après 5 secondes, confirmation par signal sonore (sons graves) 4. Pour passer au mode de surveillance, actionner (et maintenir enfoncé) l’interrupteur coulissant en l’espace de 5 secondes qui suivent l'insertion de l'anse ; confirmation par signal sonore (sons aigus) 5 Sec.
  • Página 43: Montage Du Support

    Chargement de la batterie Vous pouvez consulter l’état de charge de la batterie dans l’application SmartX. Chargez l’antivol 770A dès que l’application vous le demande. Avec une batterie vide, l’antivol continue à fournir une sécurité méca- nique, vous ne pouvez cependant pas l’ouvrir ni le fermer ! Chargez la batterie avant même que la serrure ne soit inutilisée pendant...
  • Página 44: Conformité Et Mise Au Rebut

    WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n‘assumons aucune respon- © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) sabilité pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels. – 44 –...
  • Página 45 Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en informeer iedere gebruiker omtrent de bediening. Inhoud 1. Toepassing ................46 1.1 Belangrijke waarschuwingen en veiligheidsinstructies ..46 1.2 Technische gegevens ..........48 2. Inhoud van de levering ............49 3.
  • Página 46: Toepassing

    Toepassing Dit fietsslot biedt niet alleen een mechanische beveiliging tegen diefstal, maar activeert bij geactiveerde alarmmodus ook een luid alarm, als iemand uw fiets wilt stelen. Om het slot op de beoogde wijze te gebruiken, heeft u een smartphone met Bluetooth en de ABUS SmartX-app nodig. ® Gebruik dit slot uitsluitend voor fietsen en niet voor motorfietsen, scoo- ters etc. Belangrijke waarschuwingen en veiligheidsinstructies Symbool Signaalwoord Opmerking Gevaar Veiligheidsinstructie over gevaar voor letsel of gevaar voor uw gezondheid.
  • Página 47 Het is niet nodig om de accu te vervangen. Alleen de fabrikant Gevaar (ABUS) mag de accu vervangen. Lees onze veiligheidsinstructies en volg deze op. Het niet opvolgen van deze instructie kan tot brand en/of letsel en materiële schade leiden! - Bewaar en gebruik het product niet in omgevingen waarin temperaturen lager dan -20°C of hoger dan +40°C kunnen...
  • Página 48: Technische Gegevens

    slot onbeschadigd is. Als het slot zichtbaar beschadigd is, bijvoorbeeld scheuren of gaten heeft, mag de accu niet wor- den geladen! - Gebruik voor het laden uitsluitend de meegeleverde USB-kabel in combinatie met een geschikte lader (netstekkervoeding 5V DC, laadstroom minimaal 500 mA)! Laat het slot tijdens het laden nooit onbeheerd! - Verbrand het product nooit! De accu kan in vuur exploderen.
  • Página 49: Inhoud Van De Levering

    U heeft de QR-code nodig voor de pro- grammering, voor software-updates, bij verlies van de smartphone en als bewijs dat u de eigenaar bent bij eventuele garan- tieaanspraken en reparatie. Geef de kaart niet 770A door aan derden. SmartX – 49 –...
  • Página 50: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname In de leveringstoestand is het slot vergrendeld en bevindt zich in de transportmodus* (>> 5.1). U kunt het slot pas gebruiken, als de accu volledig geladen is. Lees de veiligheidsinstructies op de pagina`s 47 en 48. De zijde van het slot waarop de laadcontactdoos zich bevindt, wordt gemarkeerd door een klein verhoogd punt.
  • Página 51 USB-C Druk de kap na het opla- Installeer tijdens het opladen de den weer stevig erop! SmartX-app (van hoofdstuk 4). Let op De kap heeft een af- Laad de accu 100% op (de laadto- dichtingsfunctie en estand van de accu kan in de app beschermt de elektronica worden weergegeven), daarna is tegen indringen van vocht...
  • Página 52: Smartx-App

    SmartX-app SmartX - Download de ABUS SmartX-app, installeer deze en volg de instructies in de app tot aan het scannen van de QR-code van de meegeleverde ABUS-codekaart. - Bewaar de codekaart na de programmering altijd op een veilige plaats! U heeft de codekaart nodig voor software- updates, bij verlies van de smartphone en als bewijs dat u de eigenaar bent bij eventuele garantieaanspraken en reparatie.
  • Página 53 Tijdens het configureren van de app moet onder andere de schuif- schakelaar van het slot worden bediend. Houd de schuifschakelaar in de ingedrukte stand totdat het signaal- toon (= bevestigingstoon) klinkt. – 53 –...
  • Página 54: Slot Bedienen

    Slot bedienen Signaaltonen Toonreeks omhoog Toonreeks omlaag slot wordt gesloten slot wordt geopend 2 hoge tonen 2 lage tonen bewakingsmodus* (>5.1) transportmodus* (>5.1) geactiveerd geactiveerd Alarm Vooralarm Transportmodus / Bewakingsmodus Het slot biedt in de transportmodus uitsluitend een mechanische beveiliging. Er wordt niet gecommuniceerd en ook niet gezocht naar een geautoriseerde smartphone.
  • Página 55: Slot Openen

    Slot openen 1. Smartphone met functionerende SmartX App binnen bereik (ca. 2-5 m) 2. Schuifschakelaar bedienen (en houden) 3. Slot ontgrendelt automatisch, bevestiging met tonenreeks 4. Beugel eruit trekken (binnen 10 seconden) Als zich in de transportmodus bij bediening van de schuif- schakelaar geen geautoriseerde smartphone in de buurt bevindt of als de Bluetooth -functie gedeactiveerd is, blijft het slot...
  • Página 56: Slot Sluiten

    Slot sluiten 1. Beugel in het slot steken 2. Slot vergrendelt automatisch, bevestiging met tonenreeks 3. Transportmodus is na 5 seconden geactiveerd, bevestiging met signaaltoon (lage tonen) 4. Om naar de bewakingsmodus te gaan, binnen 5 seconden na het plaatsen van de beugel de schuifschakelaar bedienen (en houden); bevestiging met signaaltoon (hoge tonen) 5 Sec.
  • Página 57: Houder Monteren

    Accu laden De laadtoestand van de accu kunt u oproepen in de SmartX-app. Laad uw 770A-slot op als de app dit verzoekt. Met een lege accu biedt het slot weliswaar nog een mechanische beveili- ging; u kunt het echter niet openen en sluiten! Laad de accu op nog voor een langere periode van niet-gebruik van het slot (bijv.
  • Página 58: Conformiteit En Afvoer

    WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 Technische wijzigingen voorbehou- den. Geen aansprakelijkheid voor © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) vergissingen en drukfouten. – 58 –...
  • Página 59 Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento. Contenuto 1. Campo d'impiego ..............60 1.1 Informazioni e avvertenze di sicurezza importanti ..60 1.2 Dati tecnici ............
  • Página 60: Campo D'impiego

    Per un utilizzo del lucchetto ai fini cui è destinato sono necessari uno smartphone con funzione Bluetooth e l'app ABUS SmartX. ® Utilizzare questo lucchetto esclusivamente per le biciclette e non per motociclette, motorini ecc.
  • Página 61 è necessaria. Nel caso in cui si rendesse Pericolo necessaria, può essere effettuata esclusivamente dal produttore (ABUS). Si prega di leggere le presenti avvertenze di sicurezza e di attenervisi. La mancata osservanza delle avvertenze può portare a incendi o danni a persone e cose!
  • Página 62: Dati Tecnici

    - La batteria può essere ricaricata solo se l'alloggiamento del corpo del lucchetto non presenta danni. Se il corpo del lucchetto presenta danni visibili, come ad esempio squarci o fori, la batteria non deve essere caricata! - Per la ricarica utilizzare solo il cavo USB in dotazione unita- mente a un dispositivo di carica adatto (alimentatore DC 5 V, corrente di carica: almeno 500 mA)! Non lasciare incustodito il lucchetto durante la carica!
  • Página 63: Dotazione

    Il codice QR è necessario per gli aggiornamenti al software, in caso di perdita dello smartphone e come titolo di proprietà in caso di richiesta di garanzia o ripa- razione. Non dare mai la scheda a terzi. 770A SmartX – 63 –...
  • Página 64: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Quando viene venduto, il lucchetto è chiuso e si trova in modalità Trasporto* (>> 5.1). Per poter utilizzare il lucchetto, è necessario caricare completamente la batteria. Osservare le avvertenze di sicurezza alle pagine 61 - 62. Il lato della serratura su cui si trova la presa di ricarica è...
  • Página 65 USB-C Dopo la ricarica chiudere Mentre è in carica, installare l'app bene il cappuccio. SmartX (dal capitolo 4). Attenzione Il cappuccio è imperme- Caricare la batteria fino al 100% (il abile e protegge livello di carica della batteria può l'elettronica dalle essere visualizzato nell'app). Il luc- infiltrazioni di acqua chetto può...
  • Página 66: App Smartx

    App SmartX SmartX - Scaricare e installare l'app ABUS SmartX e seguire le istruzioni nell'app fino alla scansione del codice QR della scheda con il codice ABUS in dotazione. - Dopo la procedura di codifica, conservare la scheda con il codice in un luogo sicuro. La scheda con il codice è necessaria per gli aggiornamenti al software, in caso di perdita dello smartphone e come titolo di proprietà in caso di richiesta di garanzia o riparazione.
  • Página 67 Durante la procedura di configurazione dell'app, l'interruttore a scorri- mento deve essere azionato. Tenere l'interruttore a scorrimento nella posizione spinta finché non viene emesso il segnale acustico (= tono di conferma). – 67 –...
  • Página 68: Funzionamento Del Lucchetto

    Funzionamento del lucchetto Tonalità del segnale Tono ascendente Tono discendente il lucchetto si chiude il lucchetto si apre 2 toni alti 2 toni bassi modalità di controllo* modalità Trasporto* (>5.1) attivata (>5.1) attivata Allarme Preallarme Modalità Trasporto / Modalità di controllo In modalità...
  • Página 69: Apertura Del Lucchetto

    Apertura del lucchetto 1. Collocare lo smartphone con l'app SmartX funzionante nel raggio di portata (ca. 2-5 m) 2. Toccare (e tenere premuto) l'interruttore a scorrimento 3. Il lucchetto si apre da solo, conferma tramite segnale acustico 4. Estrarre l'archetto (entro 10 secondi) Se il lucchetto si trova in modalità...
  • Página 70: Chiusura Del Lucchetto

    Chiusura del lucchetto 1. Inserire l'archetto nel corpo del lucchetto 2. Il lucchetto si chiude da solo, conferma tramite segnale acustico 3. Dopo 5 secondi viene attivata la modalità Trasporto, conferma tramite segnale acustico (toni bassi) 4. Per arrivare alla modalità di controllo, toccare (e tenere premuto) l'interruttore a scorrimento entro 5 secondi dall'inserimento dell'archetto;...
  • Página 71: Montaggio Del Supporto Di Fissaggio

    Carica della batteria È possibile verificare il livello di carica della batteria dall'app SmartX. Caricare il lucchetto 770A non appena viene richiesto dall'app. Quando la batteria è scarica, il lucchetto offre solo una sicurezza mecca- nica, tuttavia non può essere né aperto né chiuso! Caricare la batteria anche prima di un lungo periodo di inutilizzo della serratura (ad es.
  • Página 72: Conformità E Smaltimento

    Smaltire il dispositivo in conformità fer Weg 25, 58300 Wetter dichiara con la con gli obblighi dispositivi elettrici ed presente che il tipo di impianto radio 770A elettronici usati Direttiva CE 2002/96 / è quando utilizzato in modo appropriato CE - RAEE (Rifiuti da apparecchiature conforme ai requisiti essenziali e alle elettriche ed elettroniche).
  • Página 73 Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de la puesta en servicio. Guarde las instrucciones y enseñe a todos los usuarios cómo manejarlo. Contenuto 1. Área de aplicación ..............74 1.1 Advertencias y avisos de seguridad relevantes ....74 1.2 Datos técnicos ............
  • Página 74: Área De Aplicación

    Para el uso adecuado del antirrobo, es necesario disponer de un smart- phone con Bluetooth y de la App SmartX de ABUS. ® Este antirrobo debe utilizarse únicamente en bicicletas y no en motos, scooters, etc.
  • Página 75 Este producto contiene una batería de iones de litio. Por regla general, no es necesario sustituir la batería. En caso contrario, Peligro el fabricante (ABUS) deberá autorizarlo. Lea atentamente estos avisos de seguridad y téngalos en cuenta en todo momento. El incumplimiento podría provocar un incendio y/o causar daños personales y materiales.
  • Página 76: Datos Técnicos

    - La batería solo debe cargarse si la carcasa del antirrobo se encuentra en perfecto estado. No cargue la batería si el antirrobo presenta daños visibles, p. ej., grietas o agujeros. - Para la carga, utilice únicamente el cable USB suministrado en combinación con un cargador adecuado (fuente de alimenta- ción de 5 V CC, corriente mínima de 500 mA).
  • Página 77: Contenido Del Paquete

    QR para la programación y la actualización del software, en caso de pérdida del smartphone y como acreditación de propiedad para la reclamación de derechos de ga- rantía y reparación. 770A No entregue la tar- SmartX jeta a otra persona. – 77 –...
  • Página 78: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha El antirrobo se suministra bloqueado y en modo transporte* (>> 5.1). Para poder utilizar el antirrobo, es preciso cargar la batería completamen- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de las páginas 75 - 76. El lado de la cerradura en el que se encuentra la clavija de carga está marcado por un pequeño punto elevado.
  • Página 79 USB-C Apriete de nuevo la tapa Instale la app SmartX durante el una vez finalizada la carga. proceso de carga (del capítulo 4). Atención La tapa es hermética y Cargue la batería al 100 % (puede protege el sistema electró- consultar el nivel de carga de la ba- nico de la penetración de tería en la app);...
  • Página 80: App Smartx

    App SmartX SmartX - Descargue la app SmartX de ABUS, instálela y siga las instrucciones hasta escanear el código QR de la tarjeta de seguridad ABUS suministrada. - Mantenga la tarjeta de seguridad guardada en un lugar seguro en todo momento, incluso aunque ya haya realizado la programación.
  • Página 81 Durante el proceso de configuración de la app, entre otras cosas, el inter- ruptor deslizante debe estar activado. Mantenga el interruptor deslizante en la posición pulsada hasta que suene la señal acústica (= tono de confirmación). – 81 –...
  • Página 82: Manejo Del Antirrobo

    Manejo del antirrobo Señales acústicas Secuencia de tonos Secuencia de tonos descendente ascendente apertura del antirrobo cierre del antirrobo 2 tonos agudos 2 tonos graves modo supervisión* modo transporte* (>5.1) (>5.1) activado activado Alarma Prealarma Modo transporte / Modo alarma En el modo transporte, el antirrobo ofrece únicamente seguridad mecánica.
  • Página 83: Apertura Del Antirrobo

    Apertura del antirrobo 1. Smartphone con la app SmartX operativa en un rango aprox. de 2-5 m 2. Accionar (y mantenga pulsado) el interruptor deslizante 3. El antirrobo se desbloquea automáticamente, confirmación mediante secuencia de tonos 4. Extraer el arco (en un margen de 10 segundos) Si al accionar el interruptor deslizante durante el modo trans- porte no hay un smartphone autorizado cerca o la función Bluetooth...
  • Página 84: Cierre Del Antirrobo

    Cierre del antirrobo 1. Introducir el arco en el antirrobo 2. El antirrobo se bloquea automáticamente, confirmación mediante secuencia de tonos 3. El modo transporte se activa a los 5 segundos, confirmación mediante secuencia de tonos (tonos graves) 4. Para acceder al modo supervisión, accionar (y mantenga pulsado) el interruptor deslizante en un margen de 5 segundos siguientes a la inserción del arco; confirmación mediante tonos agudos 5 Seg.
  • Página 85: Montaje Del Soporte

    Carga de la batería Puede consultar el nivel de carga de la batería en la app SmartX. Cargue su antirrobo 770A cuando la app se lo indique. Con la batería vacía, el antirrobo le garantiza seguridad mecánica, pero no se puede abrir ni cerrar.
  • Página 86: Conformidad Y Eliminación

    WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 Sujeto a modificaciones técnicas. No se aceptan responsabilidades © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) por equivocaciones o errores de im- prenta. – 86 –...
  • Página 87 Læs denne vejledning grundigt før montering og ibrugtagning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger om betjeningen. Indhold 1. Anvendelsesområde ............88 1.1 Vigtige advarsels- og sikkerhedshenvisninger....88 1.2 Tekniske data ............90 2. Indhold i kassen ..............91 3. Første idrifttagning .............. 92 4.
  • Página 88: Anvendelsesområde

    En Bluetooth -kompatibel smartphone samt ABUS SmartX appen er nød- ® vendig til korrekt betjening af låsen. Anvend kun denne lås til cykler og ikke til motorcykler, scootere og...
  • Página 89 Dette produkt indeholder et lithium-ion-batteri. En udskiftning af batteriet er ikke nødvendig og må kun udføres af producen- Fare ten (ABUS). Læs disse sikkerhedshenvisninger, og følg dem. Manglende overholdelse kan føre til brand og / eller person- og tingskader! - Opbevar og benyt ikke produktet i områder, hvor temperaturen kan komme under -20°C eller over +40°C.
  • Página 90: Tekniske Data

    delse med et egnet ladeapparat (strømforsyning 5 V DC, lade- strøm mindst 500 mA)! Lad ikke låsen være uden opsyn under opladningen! - Brænd aldrig produktet! Batteriet kan eksplodere i ilden. Derudover opstår der giftige stoffer. generelle sikkerhedshenvisninger - Anvend ikke en højtryksrenser (IP-kapslingsklasse 44) eller aggressive rengøringsmidler til rengøring af låsen.
  • Página 91: Indhold I Kassen

    Opbevar altid kode- kortet på et sikkert sted! Du skal bruge QR-koden til ind- læring, software- opdateringer, ved tab af smartpho- nen samt som ejerbevis ved garantikrav og reparation. Giv ikke kortet videre til tredje- mand. 770A SmartX – 91 –...
  • Página 92: Første Idrifttagning

    Første idrifttagning Ved udlevering af låsen er den låst og i transporttilstand* (>> 5.1). For at du kan bruge låsen, skal batteriet først være helt opladet. Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningerne på side 89 - 90. Den side af låsen, som ladestikket befinder sig på, er markeret med en lille hævet prik. Fjern altid dæsklet med hånden uden brug af værktøjer (for at undgå at beskadige ladestikket)! –...
  • Página 93 USB-C Tryk dækslet på igen efter Installer under opladningen SmartX opladningen! appen (fra kapitel 4). Vigtigt Dækslet har en tætnings- Oplad batteriet til 100 % (batteriets funktion og beskytter elek- opladningsstatus kan vises i ap- tronikken mod indtræng- pen). Derefter er låsen klar til brug. ning af fugt og snavs. –...
  • Página 94: Smartx App

    SmartX app SmartX - Download ABUS SmartX appen, installer den, og følg anvis- ningerne i appen frem til scanning af QR-koden på det med- følgende ABUS kodekort. - Opbevar altid kodekortet på et sikkert sted, også efter indlæringen! Du skal bruge kodekortet til software- opdateringer, ved tab af smartphonen samt som ejerbevis ved garantikrav og reparation. Giv ikke kortet videre til tredjemand.
  • Página 95 Mens appen installeres, skal blandt andet skydekontakten trykkes ned. Hold skydekontakten i skubbet position, indtil bip (= bekræftelsestone) lyder. – 95 –...
  • Página 96: Betjening Af Låsen

    Betjening af låsen Signaltoner Toneforløb opad Toneforløb nedad Låsen låses Låsen åbnes 2 høje toner 2 dybe toner Alarmtilstand* (> 5.1) Transporttilstand* (>5.1) aktiveret aktiveret Alarm Foralarm Transporttilstand / monitoreringstilstand I transporttilstand giver låsen kun mekanisk sikkerhed. Der foregår ingen kommunikation med / søgning efter en autoriseret smartphone. Bevægelser ved låsen udløser ingen alarm. I monitoreringstilstand sørger låsen også...
  • Página 97: Åbning Af Låsen

    Åbning af låsen 1. Smartphone med fungerende SmartX app inden for rækkevidde (ca. 2-5 m) 2. Tryk og hold på skydekontakten 3. Låsen låses automatisk op, bekræftelse med toneforløb 4. Træk bøjlen ud (inden for 10 sekunder) Hvis der i transporttilstand ikke befinder sig en autoriseret smartphone i nærheden, eller Bluetooth -funktionen er ®...
  • Página 98: Lukning Af Låsen

    Lukning af låsen 1. Stik bøjlen ind i selve låsen 2. Låsen låses automatisk, bekræftelse med toneforløb 3. Transporttilstand er aktiveret efter 5 sekunder, bekræftelse med signaltone (dybe toner) 4. For at komme til alarmtilstand skal du trykke og holde på skyde- kontakten inden 5 sekunder efter ind sættelse af stroppen; bekræftelse med signaltone (høje toner) 5 Sek. Udløsning af alarmen Hvis der registreres en bevægelse ved låsen i alarmtilstand, uden at en autoriseret smartphone er inden for rækkevidde, lyder der en foralarm.
  • Página 99: Montering Af Holderen

    Opladning af batteri Du kan se batteriets opladningsstatus i SmartX appen. Oplad din 770A lås, når appen opfordrer dig til det. Med et tomt batteri giver låsen stadig mekanisk sikkerhed; du kan dog ikke åbne og lukke den!
  • Página 100: Overensstemmelse Og Bortskaffelse

    Hermed erklærer ABUS August Bremicker Bortskaf apparatet ifølge EU-direktivet Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 2002/96/EF – WEEE for affald fra elektrisk Wetter, at apparatet 770A ved korrekt og elektronisk udstyr (Waste Electrical anvendelse er i overensstemmelse med and Electronic Equipment). Hvis du de grundlæggende krav og de øvrige har spørgsmål, så...
  • Página 101 – 101 –...
  • Página 102 – 102 –...
  • Página 103 – 103 –...
  • Página 104 Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by ABUS is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries and regions.

Tabla de contenido