Resumen de contenidos para Malina Safety CleanAIR Serie
Página 1
motorized respiratory systems CleanAIR CHEMICAL 2F Clean-AIR CHEMICAL 2F Plus CleanAIR CHEMICAL 3F Clean-AIR CHEMICAL 3F Plus Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d’emploi RU Руководство по эксплуатации Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Käyttöohje Bruksanvisning Navodila za uporabo Instrukcja obslugi CZ Návod k použití Pictures NA-036-R0...
Contents: Introduction Instructions for use Unpacking / Assemblage / Usage and Functions Before Use Maintainance / Cleaning Spare parts and their replacement Possible faults Storage Warranty 10. Technical data 11. List of parts / accessories Introduction • The user must know the kind of contamination and its concentration in the environment air.
• For working environment contaminated by both level. If the unit is unable to keep the lowest practicable kinds of pollution it is necessary to use combined air-flow, you will be warned by alarm and the reason filters. for this alarm as well as the instructons for needful • For gases which are difficult to identify it is ne- intervention into the unit will appear on the display.
Alarm – alarm notifying the user Displays functional specifications of battery discharge. It is vital to of the unit, mainly for diagnos- leave the contaminated area and tics purposes of possible faults replace or recharge the battery. during service. Alarm – alarm notifying the user Using the MENU for units 2F Plus and 3F Plus of time for service.
usual washing-up liquid. After cleaning dry individual Picture 1B : parts properly. Mount new filters one by one clockwise. It is necessary • Do not allow water or other liquid to get into the filter to be particular about screwing them tight to ensure unit! tightness of the joints. • The air hose can be washed out with clean water CA CHEMICAL 3F after disconnection from the unit.
6.2. Batteries 6.2.3. Spare parts and accessories Important! Batteries are delivered uncharged. Each The manual for assembling spare parts and acces-so- time before using a battery for the first time charge it. ries is presented in the Picture appendix in the chapter The battery charger is not made for outdoor service. It called Accessories.
Fault Probable cause Recommendation Battery discharge Recharge the battery. (check : the unit starts working after replacing the battery with (if the problem outlasts, check the The unit does not work at all another functional battery) battery) Fault of motor, electronics or Return to the producer for repairing. charging connector Check and remove the possible block.
CA CHEMICAL 3F 3F Plus Minimum air-flow 120 a 235 l/min – hood regime, in 5 eligible rates Display TFT display Weight of filter unit excluding filters 1 420 g Filter unit noise 55 to 61 dB Battery life time 500 to 700 recharging cycles One recharging cycle 3 - 4 hours Belt size 75 to 130 cm at waistline Advised temperature range for work 0°to 40°C Advised air humidity range for work...
Página 10
Inhalt: Einführung Bedienungshinweise Auspacken / Zusammenbau / Benutzung und Funktionen 4. Vor dem Benutzen Wartung / Reinigung Ersatzteile und ihr Einbau Liste möglicher Fehler Aufbewahrung Garantie 10. Technische Daten 11. Liste der Teile / Zubehörteile Einleitung • Der Sauerstoffgehalt im Einsatzbereich darf nicht unter 17 % betragen.
Sie durch langen Druck auf beide Knöpfe ins Menü Es ist von größter Wichtigkeit für verschiedene wechseln. Zuletzt wechselt das Display in den Informa- Arten der Kontamination die passenden Filter zu tionsmodus, in dem Ihnen folgende Daten angezeigt wählen. Folgen Sie unbedingt den Anweisungen im werden: die momentane Luftflussrate, Grad der Filter- Handbuch für Filterbenutzung.
Detaillirte Beschreibung Funktionen für Einstellen der Filterstandzeit. die Gebläse 2F Plus und 3F Plus Diese Funktion erlaubt Ihnen, die Filterstandzeit vom Moment des Informationsanzeige – zeigt den Auswechselns an zu überwa- gewählten Standard, Art des ein- chen. Ebenfalls sinnvoll für Filter, gesetzten Filters, gewählte und bei denen nur eine begrenzte verbleibende Alarmzeit, momen- Einsatzzeit erlaubt ist (z.
• Der Luftfluss im Atemluftschlauch ist ausreichend FILTERWECHSEL BEIM CA CHEMICAL 2F (siehe Punkt 4.2). (siehe Bildteil 1) Laden Sie vor der ersten Benutzung ausserdem die Bild 1A : Batterie auf (siehe Punkt 6.2). Die Filter weden einzeln im Gegenuhrzeigersinn ab- geschraubt.
Artikelnummer Filtertyp * Farbcode Hauptanwendung 50 00 48 P R SL Weiss Feste und flüssige Partikel (Aerosole) 50 01 56 Braun Organische Gase und Rauche mit Siedepunkt >65°C Baun Organische Gase und Rauche mit Siedepunkt >65°C 50 01 57 AP R SL Weiss Feste und flüssige Partikel (Aerosole) Braun Organische Gase und Rauche mit Siedpunkt >65°C 50 01 67...
Aufbewahrung Garantie Alle Teile des CleanAIR müssen bei Temperaturen The Alle fehlerhaften Teile, bei denen ein Herstel- zwischen 0°C und 40°C bei einer relativen Luft-feu- -lungs- oder Materialdefekt auftritt, werden innerhalb chtigkeit zwischen 20 und 80 % Rh gelagert werden. von 12 Monaten vom Kauf kostenfrei ausgetauscht.
Technische Daten CA CHEMICAL 2F 2F Plus Minimaler Luftfluss 160 - 210 l/min (in 5 Einstellstufen) Display TFT display Gewicht inklusive Batterie 1000 g Geräuschentwicklung 55 bis 61 dB Lebensdauer der Batterie Max.500 Ladezyklen Dauer des Ladezyklus 3-4 Stunden Größe des Gürtels 75 bis 130 cm Lagern bei Temperaturen von 0°bis 40°C...
Liste der Teile: CA CHEMICAL 2F Orde code: Description: 510000 CA Chemical 2F Plus (unit with battery and indicator) 510000P CA Chemical 2F Plus, set (unit with hose, charger, belt and flow indicator) 510010 2F exchangeable battery Li-ION 14,4V/2,6Ah 510043 2F Belt comfort 520044 Comfort harness 510040 Belt decontaminable 50 510041 Decontaminable harness 510045 2F Protection pack 510030EUR Charger Li-ION 14,4 V EURO 510030UK...
Página 18
Sommaire : Introduction Instructions d‘utilisation Déballage / assemblage / utilisation et fonction Check-list avant utilisation Entretien et nettoyage Pièces de rechange et leur montage Anomalies possibles Stockage Garantie 10. Caractéristiques techniques 11. Liste des pièces de rechange Introduction • Il est interdit d’utiliser l’appareil s’il y a un risque d’explosion.
• Utilisez uniquement les filtres certifiés et destinés tons + et -. Dès la mise en marche de l’unité filtrante, à l’appareil. les informations sur le fournisseur s’affichent à l’écran. Ensuite, l’écran indique le débit d’air choisi, l’état de ATTENTION : en cas de non-respect des indi- l’encrassement des filtres et l’état de la batterie. Pour cations, la garantie du fabricant est automa- une meilleure compré-hension, ces informations sont tiquement annulée ! présentées sous forme de pictogrammes.
Réglages de l’unité dans le mode MENU • l’air arrive correctement dans la partie faciale après la mise en marche de l’appareil ; Norme – Sélection de la norme à laquelle l‘unité • le flux (débit) d’air dans le tuyau est suffisant, voir (moteur + pièce faciale) est conforme : point 4.2.
Página 21
les grosses particules, notamment les aéro-sols des Il est interdit de nettoyer le filtre peintures, qui pourraient obstruer le filtre. ou de souffler dedans ! Il est recommandé de remplacer les filtres après cha- Par mesure d’hygiène, il n’est pas recommandé de lai- que utilisation pour certaines applications et selon la sser le filtre sur l’appareil plus de 180 heures. réglementation en vigueur. Pour prolonger la durée de vie des filtres, il est possible REMPLACEMENT DES FILTRES CA CHEMICAL 2F d’ajouter à chaque filtre un préfiltre, afin de retenir les PLUS grosses particules, notamment les aérosols des pein- tures, qui pourraient obstruer le filtre. Voir figure en annexe n° 1 REMPLACEMENT DES FILTRES DU CA CHEMI-CAL Figure 1A : 3F PLUS Le démontage s’effectue séparément pour chaque fil-...
Anomalie Cause possible Recommandation Le système ne fonctionne La batterie est vide Chargez la batterie pas du tout. (vérification : testez si l’unité fonc- (si le problème persiste, faites vérifier la batterie). tionne avec une autre batterie). Adressez-vous au fournisseur. Défaut de moteur, de la partie électronique ou du connecteur. L’unité ne fournit pas une Le tuyau ou le conduit est bloqué. Vérifiez et éliminez le défaut.Vérifiez tous les joints et les quantité d’air suffisante jointures, vérifiez également si le tuyau ne présente pas...
Anomalies entre 20 et 80% HR. La durée du stockage dans l‘em- ballage d’origine est de 2 ans au maximum, sauf pour les batteries. Le stockage des batteries provoque leur Si vous constatez une anomalie, une diminution ou une décharge. Les batteries stockées doivent être chargé- augmentation du flux d’air pendant le travail, sortez es tous les 6 mois. immédiatement de la zone contaminée et vérifiez les points suivants : • toutes les parties de l’unité filtrante sont correc- Garantie...
avec des filtres Temps de travail présumé au débits d’air à particules combiné combiné (en heures) (l/min) A2 P R SL P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 2F plus CA CHEMICAL 3F plus 6,25 *Attention ! Le temps de travail peut être réduit en raison d’un filtre encrassé ou d’une batterie qui n’est pas totalement chargée. Organisme notifié pour l’évaluation CE: Institut de Recherche pour la Sécurité du Travail Laboratoire d’essais n°...
Содержание: 1. Введение 2. Инструкции по применению 3. Распаковка / сборка / применение и функции 4. Перед пользованием 5. Текущий ремонт / очистка 6. Запасные части и их замена 7. Возможные неисправности 8. Хранение 9. Гарантия 10. Технические данные 11. Список деталей Введение должен тщательно ознакомиться с правильным способом применения защитного средства. • Концентрация кислорода рядом с работником, CleanAIR – система защиты дыхательных путей, применяющим фильтрационную единицу, не...
газов и пара, всегда в зависимости от типа CA CHEMICAL 3F Plus применяемых фильтров. Единица включается коротким нажатием на любую из двух кнопок управления. Отдельные уровни проточности можно переключать коротким Очень важно выбрать подходящие фильтры нажатием на кнопки и . Сразу после включения для разных видов загрязнения. Соблюдайте единицы на дисплее можно получить информацию...
Подробное описание функций единиц 2F Plus и Таймер фильтра – эта функция позволяет наблюдать 3F Plus за временем пользования фильтрами, начиная с настройки его величины. Она применяется на практике, например, при 50-часовом лимите Информационная панель пользования у фильтров от ртути. – изображает выбранный стандарт, тип применяемого Язык – Настройка полного меню на выбранном фильтра, оставшееся языке. и настроенное время, актуальную проточность, Настройка дисплея...
4.2. Тест проточности воздуха долговечность фильтра, улавливая более крупные 7. Отсоедините шланг воздухопровод от единицы. части и прежде всего аэрозоли во время лакировки, 8. Привинтите расходометр к выходной резьбе которые могут залепить фильтр. единицы, которую держите в вертикальном положении на уровне глаз. ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ CA CHEMICAL 2F 9. Включите фильтрационную единицу. Объём См. иллюстрационное приложение № 1 проточности является достаточным, если Иллюстрация 1A: поплавок расходометра находится в зелёном...
6.5. Запасные части и принадлежности • Правильную сборку единицы. Инструкция по сборке запасных частей и • Состояние аккумулятора. принадлежностей указана в иллюстрационном • Функционирование зарядного устройства для приложении к главе Принадлежности аккумулятора. • Засорение фильтра. • Не был ли повреждён шланг воздухопровод. Возможные неисправности Необходимо следить за тем, чтобы во время работы шланг не цеплялся за выступающие...
10. Технические данные CA CHEMICAL 2F 2F Plus Мин. проточность воздуха 120 – 160 л/мин. – режим маска, по выбору в 3 степенях* 160 - 210 л/мин. по выбору в 3 степенях* Дисплей TFT дисплей Вес единицы, включая аккумулятор 1000 г Шумность единицы 55 - 61 dB Долговечность аккумулятора Макс. 500 циклов зарядки Один цикл зарядки 3 – 4 часа Размер ремня 75 – 130 см по окружности талии Рекомендуемый температурный диапазон во 0°- 40 °C время работы Рекомендуемый диапазон влажности воздуха 20 - 80 % Rh во время работы Сертификация EN 12 941/A2 TH2/TH3; EN 12 942/A2 TM3 CA CHEMICAL 3F 3F Plus Мин. проточность воздуха...
11. Список деталей: CA CHEMICAL 2F Заявочный №: Описание: 510000 CA Chemical 2F Plus (единица с аккумулятором и индикатором) 510000FC CA Chemical 2F Plus, комплект (единица со шлангом, зарядным устройством, ремнем и индикатором проточности) 510010 2F Сменный аккумулятор Li-ION 14,4 V/2,6 Ah 510043 2F Ремень с прокладкой 520044 Лямки с прокладкой 510040 Ремень обеззараживаемый 50 510041 Лямки обеззараживаемые 510045 2F Защитный чехол 510030EUR Зарядное устройство Li-ION 14,4 V EURO 510030UK Зарядное устройство Li-ION 14,4 V UK 70 00 60 Light flexi hose CA40x1/7“- CA40x1/7“ 70 00 60Q Light flexi hose CA40x1/7“ - CA40x1/7“ 25° 70 00 82CA Heavy flexi hose CA40x1/7“ - CA40x1/7“...
Contenido: Introducción Instrucciones de uso Despliegue / Ajustamiento / Usos y funciones Antes de usar Mantenimiento / limpieza Piezas de repuesto y sus cambios Posibles defectos Almacenamiento 9. Garantía 10. Datos técnicos 11. Índice de piezas Introducción • La unidad de filtro-ventilación no debe ser usada en espacios cerrados como por ejemplo en tanques cerrados, túneles, canales.
• Dans une atmosphère contaminée par les deux pantalla acerca del proveedor de su unidad, después types de substances toxiques, il faut utiliser les se muestra la pantalla de informaciones. Esta pantalla filtres combinés. informa al usuario acerca del actual nivel de aportaci- • Pour les gaz difficilement identifiables, veuillez vous ón, estado de adjunción de los filtros y la carga del acu- référer à la réglementation spécifique. mulador. Para una mejor orientación los datos están • Remplacez les filtres dès que change l’odeur de l’air marcados con sus respectivos pictogramas.
Trabajo con el MENU para las unidades 2F Plus y 3F Plus La alarma – Informa al usuario - Entrada al MENU – Presionar durante largo tiempo de la falta de aportación de la los dos botones cuando la unidad este funcionando. unidad causado por la adjunción - Movimiento por cada una de los ítems del MENU del filtro. Es indispensable salir...
• ¡No debe penetrar ni agua ni ninguna otra sustancia Imagen 1B: deben penetrar dentro de la unidad de filtración! Los nuevos filtros se montan uno por uno en el sentido • La manguera se puede lavar con agua limpia una de las manecillas del reloj. Se debe tener cuidado en vez que este desconectada completamente. asegurar bien el ajustamiento de la unión. CA CHEMICAL 3F Piezas de repuesto y sus A la unidad están ajustados 3 filtros con rosca...
6.2. Acumuladores Imagen 4B: ¡IMPORTANTE! Los acumuladores están dotados sin Inserción del acumulador en la unidad de filtro-venti- cargar. Siempre antes del primer uso cargue la batería. lación: inserte el acumulador por las rieles en la parte El cargador de acumuladores no está construido para inferior de la unidad. el uso exterior, se debe usar solamente en espacios Inserte el acumulador con dirección a la unidad hasta protegidos de la lluvia y la humedad.
Página 38
CA CHEMICAL 2F 2F Plus Mínimo aportador de aire 120 – 160 l/min – pasamontañas, elegible en 3 niveles* 160 - 210 l/min elegible en 3 niveles* Pantalla TFT Pantalla Peso de la unidad incluyendo el acumulador 1000 g Ruido de la unidad 55 hasta 61 dB Vida de la unidad Max.500 ciclos de carga Un ciclo de carga 3-4 horas Tamaño del cinturón...
11. Índice de piezas CA CHEMICAL 2F Número de orientación Descripción: 510000 CA Chemical 2F Plus (Unidad con el acumulador e indicador) 510000FC CA Chemical 2F Plus, Completo (Unidad con manguera, cargador, cinturón e indicador de aportación) 510010 2F Acumulador de cambio Li-ION 14,4 V/2,6 Ah 510043 2F Cinturón acolchonado 520044 Arnés acolchonado 510040 Cinturón des contaminable 50 510041 Arnés des contaminable 510045 2F Recubrimiento de seguridad 510030EUR...
Página 40
Sommario: Introduzione Istruzioni per l‘uso Disimballo / Montaggio / Uso e funzioni Prima dell’uso Manutenzione e pulizia Ricambi e procedura di sostituzione Possibili guasti Immagazzinaggio e conservazione Garanzia 10. Dati tecnici 11. Elenco di ricambi e accessori Introduzione • La concentrazione di ossigeno nell’area di lavoro non deve scendere al di sotto del 17%.
• I filtri progettati per intrappolare particelle solide sso dell‘aria a prescindere dal grado di intasamento dei e liquide non forniscono alcuna protezione dai gas. filtri e dal livello di carica della batteria. • I filtri progettati per intrappolare i gas non forniscono Se non è possibile mantenere stabile il flusso di aria alcuna protezione da particelle solide e liquide. selezionato, viene generata una segnalazione acusti- •...
Allarme – Allarme che segnala all‘utente la scadenza preimpostabile del Questa funzione consente di filtro. Tale condizione di allarme ripristinare tutte le impostazioni è inoltre segnalata da un LED sui valori di fabbrica. rosso ubicato accanto al display. Allarme – Allarme che segnala Visualizza le specifiche funzio- all‘utente che la batteria è...
4.2. Verifica del flusso d’aria Vedere la 1 figura riportata nell‘appendice • Scollegare il tubo flessibile di respirazione. Figura 1A: • Avvitare il flussometro sul filetto esterno del gruppo, Per smontare i filtri svitarli uno dopo l‘altro in senso quindi tenere il gruppo stesso in posizione verticale antiorario. all‘altezza degli occhi. Attenzione! Prima di montare i nuovi filtri controllare • Accendere il gruppo elettrofiltrante. Il flusso di aria che siano integri e all‘interno della confezione origi- è corretto se il galleggiante del flussometro...
Codice di Tipo di filtro * Codice colore Applicazione principale fornitura 50 00 48 P R SL Bianco Particelle solide e liquide (aerosol) 50 01 56 Marrone Gas e fumi di origine organica con punto di ebollizione > 65°C Marrone Gas e fumi di origine organica con punto di ebollizione >...
Guasto Possibile causa Suggerimento Batteria scarica Controllare che il gruppo si avvii Ricaricare la batteria. dopo aver sostituito la batteria con Se il problema non si risolve, controllare la bat- Il gruppo non funziona una funzionante. teria. Guasto del motore, dell‘elettronica Inviare al produttore per la riparazione. o del connettore per la ricarica Controllare e rimuovere l‘eventuale ostruzione.
10. Dati tecnici CA CHEMICAL 2F 2F Plus Flusso di aria minimo 160 - 210 l/min con 5 portate selezionabili Display Display TFT Peso del gruppo elettrofiltrante con batteria 1000 g Rumorosità da 55 a 61 dB Durata della batteria Max. 500 cicli di ricarica Durata di un ciclo di ricarica 3-4 ore Dimensioni della cintura...
11. Elenco dei componenti: CA CHEMICAL 2F Codice di fornitura: Descrizione: 510000 CA Chemical 2F Plus (gruppo con batteria e indicatore) 510000P Set CA Chemical 2F Plus (gruppo con tubo flessibile, caricabatteria, cintura e flussometro) 510010 Batteria sostituibile 2F, Li-ION 14,4 V/2,6 Ah 510043 Cintura imbottita 2F 520044 Imbracatura imbottita 510040 Cintura decontaminabile Opasek 50 510041 Imbracatura decontaminabile 510045 Rivestimento protettivo 2F 510030EUR...
Página 48
Yhteenveto: Johdanto Käyttöohjeet Lähetyksen aukaisu / kokoaminen / käyttö ja toiminnot Ennen käyttöä Huolto / puhdistus Irto-osat ja niiden vaihto Mahdolliset vikatoiminnot 8. Varastointi Takuu 10. Tekniset tiedot 11. Osien lista 1. Johdanto • On kiellettyä käyttää suodatus-ilmanvaihtoyksikköä räjähdysherkässä ympäristössä. •...
Página 49
VAROITUS! Jos jotain suodatus-ilmanvaihtoyksi- vaihtaa painamalla lyhyesti näppäimiä . Heti kön käyttötarkoitusta rikotaan, takuu perutaan au- yksikön käynnistämisen jälkeen on mahdollista nähdä tomaattisesti! näytöllä yksikkösi jälleenmyyjän tiedot ja tietoruutu on jo näkyvissä. Siitä voidaan nähdä valittu nykyinen no- peus, suodatinten likaantumisen aste ja akun lataus. Lähetyksen aukaisu / Näitä tietoja kuvataan niitä vastaavilla kuvioilla, jotta niiden käyttö...
2F Plus – ja 3F Plus –yksiköiden toiminta VALIKON kautta. Hälytys – tiedottaa käyttäjää - Pääsy VALIKKOON – paina molempia näppäimiä huoltoaikavälin kulumisesta. On kauan yhtä aikaa yksikön käytön aikana. välttämätöntä ottaa yhteyttä yk- - Liikkuminen VALIKON kaikissa osissa - näppäimen sikön jälleenmyyjään ja suorittaa avulla.
Página 51
Irto-osat ja niiden vaihto CA CHEMICAL 3F 3 suodatinta kierteellä RD40x1/7” on kiinnitetty yksi- kköön. Pitää ehdottomasti noudattaa sääntöä, jon- 6.1. Suodattimet ka mukaan kolmea samantyyppistä suodatinta pitää käyttää samanaikaisesti! CA CHEMICAL 2F 2 suodatinta kierteellä RD40x1/7” on kiinnitetty yksi- Asenna vain uusia suodattimia, jotka eivät ole yhtään kköön. Pitää ehdottomasti noudattaa sääntöä, jonka vahingoittuneet.
6.2. Akut 6.5. Irto-osat ja lisälaitteet TÄRKEÄÄ! Akut toimitetaan lataamattomina. Lataa Irto-osien ja lisälaitteiden asennustapa on mainittu ku- aina akku ennen ensimmäistä käyttökertaa. valiitteessä kappaleessa Lisälaitteet. Akun laturia ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona, sitä voidaan käyttää vain tiloissa, jotka on suojattu sateelta Mahdolliset vikatoiminnot ja kosteudelta. Älä lataa akkua ympäristössä, jossa on mahdollinen räjähdysvaara. On kiellettyä käyttää akun Jos sattuu mikä tahansa vikatoiminto, ilman syötön laturia muihin kuin valmistajan tarkoittamiin tarkoituk- äkillinen lasku tai nousu ja jos käyttäjä...
Toimintahäiriö Todennäköinen syy Suositus Yksikkö ei toimi ollenkaan. Akussa ei ole latausta (tarkistus : yksikkö Lataa akku käynnistyy kun käytetään toimivaa akkua). (jos ongelma jatkuu, tarkista akku). Moottorin, sähköjärjestelmän tai syöttöliit- Lähetä valmistajalle korjausta varten. tymän toimintahäiriö. Yksikkö ei tarjoa riittävää Ilmaputki tai kanava tukkeutunut. Tarkista ja poista mahdollinen este. ilmamäärää...
Página 54
Suodatintyyppi Ilmannopeus Odotettava käyttöikä (h) Pienhiuk. Yhdistetty Yhdistetty (l/min) A2 P R SL P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 2F plus CA CHEMICAL 3F plus 6,25 Huomio! Käyttöikä voi olla lyhyempi siinä tapauksessa, että suodatin on likainen tai akkua ei ole täysin ladattu. Testeistä tiedotettu henkilö CE: Výzkumný ústav bezpečnosti práce (Työturvallisuuden tutkimusinstituutti), v.v.i. - ZL Testilaboratorio nro 1024 Jeruzalémská 9, 116 52 Prague 1 Personne agréée 235; Personne notifiée 1024...
Página 55
Innehåll: Inledning Säkerhetsföreskrifter Uppackning / hopsättning / användning och funktioner Före användning Underhåll / rengöring Reservdelar och byte av delar Felsökning Förvaring Garanti 10. Tekniska data 11. Delar Inledning andningsskyddet i omgivningar där det finns risk för explosion. • Använd bara det fläktassisterade andningsskyddet CleanAIR är ett andningsskydd med övertryckssystem. när det är påslaget.
Uppackning / Hopsättning / trens skick eller batterinivå. Om valt luftflöde inte kan upprätthållas avges en ljudsignal. Om möjligt sänker Användning och funktioner elektroniken automatiskt luftflödet en nivå. Om enheten inte kan upprätthålla lägsta möjliga luftflöde aktiveras ett alarm. På displayen visas alarmets orsak och in- 3.1. Uppackning av CA Chemical 3F struktioner om vilka åtgärder som måste vidtas. Däref- Kontrollera att satsen är komplett och att inga skador ter måste man omedelbart avbryta arbetet och byta ut har uppstått under transporten.
Underhåll och rengöring Filter – val av filter som för tillfället används med en- heten. Om man inte ställer in rätt typ av filter kommer inte indikatorn för igentäppning av filtren att fungera på Rengör enheten CleanAIR efter varje användning, rätt sätt. kontrollera enskilda delar och byt ut skadade delar. - Partikel • Rengöringen måste genomföras i ett väl ventilerat - Kombinerat tungt rum.
Av hygieniska skäl rekommenderas att filtret får sitta bild 2A: kvar i enheten högst 180 arbetstimmar. Varje filter för sig skruvas loss moturs. OBS! Kontrollera att de nya filtren är felfria, i originalför- Det är även möjligt att använda förfilter till filtren, vilka packning och inte är för gamla (sista användningsdag fångar upp grövre partiklar och framför allt aerosoler anges direkt på filtret) innan de sätts på. Kontrollera som kan täppa igen filtren vid målning. Därigenom för- även att tätningen där filtret ansluts till det fläktassiste- längs filtrens livslängd.
För in batteriet i riktning mot enheten tills båda spärr- • Om enheten är hopsatt på rätt sätt. hakarna faller på plats och batteriet låses i rätt läge. • Batterinivå. • Batteriladdarens funktion. 6.5. Reservdelar och tillbehör • Igentäppning av filtren. Monteringsanvisning för reservdelar och tillbehör finns • Om luftslangen inte är skadad. Vid arbete är det i bildbilagan i avsnittet om tillbehör.
10. Tekniska data CA CHEMICAL 2F 2F Plus Min. luftflöde 120–160 l/min – mask, 3 nivåer* 160–210 l/min 3 nivåer* Display Enhetens vikt inklusive batteri 1000 g Enhetens ljudnivå 55–61 dB Batteriets livslängd Max. 500 uppladdningar En uppladdning 3-4 timmar Bältets omfång 75–130 cm vid midjan Rekommenderad arbetstemperatur 0–40 °C Rekommenderad luftfuktighet vid arbete...
11. Delar: CA CHEMICAL 2F Best. nr.: Beskrivning: 510000 CA Chemical 2F Plus (enhet med batteri och indikator) 510000FC CA Chemical 2F Plus, komplett (enhet med slang, laddare, bälte och luftflödesindikator) 510010 2F Reservbatteri Li-ION 14,4 V/2,6 Ah 510043 2F Stoppat bälte 520044 Stoppad sele 510040 Saneringsbart bälte 50 510041 Saneringsbar sele 510045 2F Skyddshölje 510030EUR Laddare Li-ION 14,4 V EURO 510030UK Laddare Li-ION 14,4 V UK...
Spis treści: 1. Wstęp 2. Instrukcja obsługi 3. Rozpakowanie / złożenie / użytkowanie i funkcje 4. Przed użyciem Konserwacja / czyszczenie 6. Części zamienne i ich wymiana 7. Możliwe usterki Przechowywanie Gwarancja 10. Dane techniczne 11. Lista części Wstęp • Użytkownik musi znać rodzaj zanieczyszczenia i jego stężenie w powietrzu. • Jednostka filtracyjno-wentylacyjna nie może być System CleanAIR służy do ochrony dróg oddechowych, stosowana w pomieszczeniach zamkniętych, takich działa na zasadzie nadciśnienia. Jednostka filtracyjno- jak zamknięte zbiorniki, tunele, kanały.
użytkownika przed żadnymi gazami. nego przepływu, zawiadamia użytkownika za pomocą • Filtry przeznaczone do odfiltrowywania gazów nie sygnału dźwiękowego. Jeżeli jest to możliwe, elektro- chronią użytkownika przed żadnymi cząsteczkami. nika automatycznie obniża przepływ powietrza o jeden • W środowisku pracy, gdzie występują oba rodzaje poziom. Jeżeli system nie jest w stanie utrzymać naj- zanieczyszczeń niezbędne jest połączenie filtrów. niższego możliwego poziomu przepływu, zawiadamia • W przypadku występowania gazów trudnych do użytkownika poprzez włączenie alarmu, pokazując zidentyfikowania należy przestrzegać specjalnych na wyświetlaczu jego przyczynę oraz instrukcje doty- przepisów.
Praca z MENU jednostek 2F Plus oraz 3F Plus - Wejście w MENU - należy nacisnąć oba przyciski Alarm - zawiadamia użytkowni- jednocześnie przy uruchomionej jednostce. ka o skończonym ustawionym - Przełączanie poszczególnych pozycji MENU - czasie stosowania filtrów. Alarm przycisk również przejawia się poprzez - Wybór pozycji w poszczególnych kartach MENU – zapalenie czerwonej diody LED przycisk obok wyświetlacza.
• Do jednostki filtracyjnej nie może się przedostać rys. 1B : woda ani inne płyny! Nowe filtry należy instalować jeden po drugim, • Samą rurkę można po odłączeniu od jednostki wkręcając je w kierunku ruchu wskazówek zegara. przepłukać czystą wodą. Aby zapewnić właściwą szczelność złącza należy odpowiednio dokręcić gwint.
6.2. Akumulatory nia dźwięku obu zatrzasków zabezpieczających aku- UWAGA! Akumulatory są dostarczane w stanie niena- mulator we właściwej pozycji. ładowanym. Przed pierwszym użyciem zawsze należy naładować akumulator. 6.5. Części zamienne i akcesoria Ładowarka nie jest przeznaczona do użytku na Instrukcja montażu części zamiennych i akcesoriów zewnątrz, można z niej korzystać tylko w miejscach znajduje się w załączniku ilustracyjnym w rozdziale chronionych przed deszczem i wilgocią. Akumulatora Akcesoria.
Usterka Prawdopodobna przyczyna Zalecenia Jednostka w ogóle nie działa Rozładowany akumulator Należy załadować akumulator. (potwierdzenie: jednostka działa na (Jeżeli problem nie ustąpi, należy sprawdzić innym, działającym akumulatorze) akumulator) Uszkodzenie silnika, elektroniki lub Należy oddać do naprawy producentowi. złącza zasilania Jednostka nie dostarcza wystar- Zablokowana rurka lub kanał po- Należy sprawdzić i usunąć ewentualne prze- czającej ilości powietrza. (niski wietrzny. szkody. przepływ powietrza) Powietrze unika przez nieszczelności Sprawdź wszystkie elementy uszczelniające i złącza, sprawdź, czy rurka jest w nienaruszo- Akumulator nie jest wystarczająco nym stanie i bez nieszczelności. naładowany. Należy załadować akumulator. Filtr jest zatkany. (Jeżeli problem nie ustąpi, należy sprawdzić akumulator) Należy wymienić filtr. Jednostka działa krótko.
Suodatintyyppi Przepływ Przewidywany czas powietrza Cząsteczko-wy Kombinacja Kombinacja pracy (h) (hod) A2 P R SL (l/min) P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 2F plus CA CHEMICAL 3F plus 6,25 Uwaga! Czas pracy może być krótszy, jeśli filtr jest zatkany lub akumulator nie jest w pełni naładowany. Osoba odpowiedzialna za certyfikację CE: Instytut Badań Bezpieczeństwa Pracy (Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL) Laboratorium Badawcze nr 1024 Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1 Osoba upoważniona 235; Osoba odpowiedzialna za certyfikację 1024...
Página 69
Vsebina: Uvod Navodila za uporabo Izvzemanje iz ovitka / sestavljanje / uporaba in delovanje Pred uporabo 5. Vzdrževanje / čiščenje Rezervni deli in njihova zemenjava 7. Možne okvare 8. Skladiščenje Garancija 10. Technični podatki 11. Rezervni deli in dodatki Uvod • Uporaba filtrirne in prezračevalne enote v eksploziv- nem okolju je prepovedana. • Filtrirno in prezračevalno enoto uporabljajte le, CleanAIR je sistem za zaščito dihal, ki deluje na bazi kadar je vključena.
• Uporabljajte le certificirane originalne filtre, CA CHEMICAL 2F Plus namenjene za uporabo v filtrirno-prezračevalni enoti. Enota se vključi, če kratko pritisnete na enega od dveh upravljalnih gumbov. Posamezne stopnje pretoka OPOZORILO! Proizvajalec ne prevzema odgovor- lahko preklapljate, če na kratko pritisnete na gumba nosti v primeru neupoštevanja navodil za uporabo . Po neposrednem vklopu enote lahko na zaslonu ali za neustrezno uporabo filtrirno-prezračeval- pridobite informacije o dobavitelju vaše filtrirno-prezra- ne enote.
- Za izbiro postavk v MENI-ju služi gumb - Za zapuščanje MENI-ja in shranjevanje služita dva Alarm – uporabnika obvešča gumba , na katera pritisnite hkrati in ju držite o tem, da je potekel servisni (za spremembo jezika enoto ponovno zaženite). interval. V tem primeru uporabnik - Da zavrtite displej za 90° - kratko in istočasno obvezno obvesti dobavitelja eno- pritisnite na gumba te, ki poskrbi za reden servis. Pred uporabo Standard – izbira standarda, na 4.1. Prevarjanje pred vsako uporabo podlagi katerega enota deluje: Prepričajte se, da so: - EN 12 941 - je za oglavnice, • vse komponente v redu, brez vidnih poškodb ali...
Rezervni deli in njihova CA CHEMICAL 3F Na enoti so pritrjeni 3 filtri z navojem RD40x1/7“. Strikt- zemenjava no upoštevajte pravilo uporabe kompleta treh filtrov hkrati - enakega tipa! 6.1. Filtri Namestite le nove filtre, brez kakršnihkoli poškodb. CA CHEMICAL 2F Čiščenje filtra z zračnim tokom je prepovedano! Na enoti sta pritrjena 2 filtra z navojem RD40x1/7“. Striktno upoštevajte pravilo uporabe kompleta dveh Iz higienskih vzrokov ne priporočamo, da filter ostane v filtrov hkrati - enakega tipa! enoti več kot 180 delovnih ur.
6.2. Baterije 6.5. Rezervni deli in oprema POMEMBNO! Kupljene baterije se vedno dobavlja Navodila za sestavljanje rezervnih delov in dodat-kov prazne, zato jo pred prvo uporabo obvezno napolnite. so slikovno opisana na zadnjih straneh celotnih navo- Polnilnik za baterije ni skonstruiran za zunanjo rabo, dil. zato se lahko uporablja samo v zaprtih prostih, ki so zaščiteni pred dežjem ali vlago. Ne polnite baterije v Možne okvare potencialno eksplozivnem okolju.
10. Tehnični podatki CA CHEMICAL 2F 2F Plus Minimalni pretok zraka 120 – 160 l/min – režim maska, na voljo v 3 stopnjah* 160 - 210 l/min na voljo v treh 3 stopnjah* Prikazovalnik TFT displej Teža enote in polnilne baterije 1000 g Hrupnost enote 55 do 61 dB Življenjska doba polnilne baterije Do 500 ciklusov polnjenja En ciklus polnjenja 3 –...
11. Seznam delov: CA CHEMICAL 2F Kataloška št: Opis: 510000 CA Chemical 2F Plus (enota s polnilno baterijo in indikatorjem) 510000P CA Chemical 2F Plus,komplet (enota z gibko cevjo, polnilnikom, pasom in indikatorjem pretoka) 510010 Zamenljiva polnilna baterija Li-ION 14,4 V/2,6 Ah (za enoto 2F) 510043 Oblazinjen pas (za enoto 2F) 520044 Oblazinjen nahrbtni nosilec z naramnicami (za enoto 2F) 510040 Oblazinjen pas 50 z zaščitno prevleko (za enoto 2F) 510041 Oblazinjen nahrbtni nosilec z naramnicami in zaščitno prevleko (za enoto 2F)
Obsah: Úvod 2. Pokyny pro použití 3. Rozbalení / sestavení / používání a funkce 4. Před použitím 5. Údržba / čištění 6. Náhradní díly a jejich výměna 7. Možné závady 8. Uskladnění Záruka 10. Technická data 11. Seznam dílů Úvod • Používejte filtroventilační jednotku pouze pokud je zapnutá. • Poktodé před použitím filtroventilační jednotky CleanAIR je systém pro ochranu dýchacích cest, který zkontrolujte zda je průtok vzduchu dostatečný.
UPOZORNĚNÍ! Při porušení jakýchkoliv zásad o aktuální zvolené úrovni průtoku, stavu zanesení používání filtroventilační jednotky se automaticky filtrů a nabití akumulátoru. Pro snazší orientaci jsou ruší záruka! tyto údaje označeny příslušnými pik-togramy. Systém Flow control udržuje konstantní průtok jednotky bez ohledu na zanesení filtru nebo stav nabití akumulátoru.
- Otočení orientace displeje o 90° – krátký stisk Jednotlivá nastavení v MENU jednotky tlačítek současně. Norma - volba normy, podle Před použitím které jednotka pracuje: - EN 12 941 – je pro kukly, štíty a přilby. 4.1. Kontrola před ktodým použitím - EN 12 942 – je pro masky a Přesvědčte se, že: polomasky. • všechny komponenty jsou v pořádku, bez viditelné- ho porušení nebo poškození (především se nesmí...
Página 79
Instalujte pouze nové filtry bez jakéhokoliv poničení. Instalujte pouze nové filtry bez jakéhokoliv poničení. Je zakázáno filtr jakkoliv čistit a profukovat! Je zakázáno filtr jakkoliv čistit a profukovat! Z hygienického hlediska se nedoporučuje ponechá-vat Z hygienického hlediska se nedoporučuje ponechá-vat filtr v jednotce déle než 180 pracovních hodin. filtr v jednotce déle než 180 pracovních hodin. K filtru je možné použít také předfiltr, který zachy-cová- K filtru je možné použít také předfiltr, který zachy-cová- ním hrubších částic a především aerosolů při lakování, ním hrubších částic a především aerosolů při lakování, které mohou filtr zalepit, prodlužuje život-nost filtru. které mohou filtr zalepit, prodlužuje život-nost filtru. VÝMĚNA FILTRŮ CA CHEMICAL 2F VÝMĚNA FILTRŮ CA CHEMICAL 3F viz obrazová příloha č.1 viz obrazová příloha č.2 obr. 1A : Demontáž se provádí odšroubováním ktodého filtru obr. 2A : zvlášť proti směru hodinových ručiček. Demontáž se provádí odšroubováním ktodého filtru POZOR! Před namontováním nových filtrů se pře- zvlášť proti směru hodinových ručiček.
6.2. Akumulátory 6.5. Náhradní díly a příslušenství DŮLEŽITÉ! Akumulátory jsou dodávány v nenabitém Návod k montáži náhradních dílů a příslušenství je stavu. Vždy před prvním použitím na-bijte baterii. uveden v obrazové příloze v kapitole Příslušenství Akumulátorový nabíječ není konstruován pro venkovní použití, smí se používat pouze v prostorách chráně- Možné závady ných před deštěm a vlhkostí. Nenabíjejte akumulátor v potenciálně výbušném prostředí. Akumulátorový...
Závada Pravděpodobná příčina Doporučení Jednotka nefunguje vůbec Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor. (ověření : jednotka se rozběhne s jiným, (přetrvává-li problém, zkontrolujte akumulátor) fungujícím akumulátorem) Vraťte k opravě výrobci. Vada motoru, elektroniky nebo napájecího konektoru Jednotka nedodává dosta- Zablokovaná vzduchová hadice nebo Zkontrolujte a odstraňte případnou překážku. tečné množství vzduchu. vzduchový kanál. (nízký průtok vzduchu) Zkontrolujte všechny těsnicí prvky a spojení, Vzduch uniká netěsnostmi ověřte, že hadice je nepoškozená a bez netěsností. Akumulátor není dostatečně nabitý. Nabijte akumulátor. Filtr je zanesený. (přetrvává-li problém, zkontrolujte akumulátor) Vyměňte filtr. Jednotka běží krátce. Filtr je zanesený. Vyměňte filtr. Akumulátor není dostatečně nabitý. Nabijte akumulátor. (přetrvává-li problém, zkontrolujte akumulátor) Akumulátor nelze nabít.
Typ Filtru Očekávaná doba Průtok vzduchu Částicový Kombinovaný Kombinovaný provozu (hod) (l/min) A2 P R SL P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 2F plus CA CHEMICAL 3F plus 6,25 Pozn. ! Doba provozu může být kratší v případě, že filtr je zanesený nebo baterie není plně nabitá.Notifikovaná osoba pro testování Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. - ZL Zkušební laboratoř č. 1024 Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1 Autorizovaná osoba 235; Notifikovaná osoba 1024...
Battery replacement CA Chemical 2F CA Chemical 3F Possible combinations with headtops CA-3/ CA-6 + CA-1 CA-2 CA-4 CA-6 CA-10 CA-20 CA-22 CA-40 CA3A filter Unit...